важен каждый прожитый день титаник
ЦИТАТЫ ИЗ ФИЛЬМА «ТИТАНИК»
Джек: Все, что мне нужно, у меня есть: воздух чтобы дышать и папка с листами бумаги. Я люблю просыпаться утром, не зная, что меня ждет, с кем я встречусь и где я окажусь потом. Ещё недавно я ночевал под мостом, а сегодня я здесь, плыву на великолепном судне, пью шампанское в изысканном обществе… Жизнь — это дар и это надо ценить, невозможно угадать, что будет с тобой завтра. Жизнь нужно принимать такой, какая она есть. Важен каждый прожитый день…
Молли Браун: Лучше и не скажешь!
Jack: I’ve got everything I need right here with me. I got air in my lungs and a few blank sheets of paper. I love waking up in the morning not knowing what’s gonna happen or who I’m gonna meet, where I’m gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge, and now here I am on the grandest ship in the world having champagne with you fine people. I figure life is a gift and I don’t intend on wasting it. You never know what hand you’re gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you. To make each day count.
Molly Brown: Well said, Jack.
Думаешь, девушки из высшего общества не умеют пить?
You think a first-class girl can’t drink?
Мы тонем под музыку — вот это первый класс!
Music to drown by. Now I know I’m in first class.
Билет, который я выиграл, был для меня лучшим подарком судьбы. Я повстречал тебя! За это я благодарен ей, Роза! Глубоко благодарен!
Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me… it brought me to you. And I’m thankful for that, Rose. I’m thankful.
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Мы в отчаянном положении! Денег совсем нет!
Роза: Я знаю, что их нет. Ты говоришь мне это каждый день.
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Твой отец нам ничего не оставил в наследство, кроме кучи долгов и громкого имени! Это имя — единственный козырь, который у нас с тобой есть. Я тебя не понимаю. Брак с Кэлом Хокли — это удача, без него мы ничего не сможем.
Роза: Почему я должна расплачиваться?
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Не будь такой эгоисткой, девочка!
Роза: А разве я эгоистка?
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Ты хочешь, чтобы я работала белошвейкой? Ты этого хочешь? Чтобы все наши вещи распродали с аукциона? А воспоминания развеялись в прах?
Роза: Это бесчестно!
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Конечно, бесчестно! Мы с тобой женщины. И наш удел — терпеть и подчиняться.
Ruth Dewitt Bukater: Our situation is precarious. You know the money’s gone.
Rose: Of course I know it’s gone. You remind me every day.
Ruth Dewitt Bukater: Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. That name is the only card we have to play. I don’t understand you. It is a fine match with Hockley. It will ensure our survival.
Rose: How can you put this on my shoulders?
Ruth Dewitt Bukater: Why are you being so selfish?
Rose: I’m being selfish?
Ruth Dewitt Bukater: Do you want to see me working as a seamstress? Is that what you want? To see our fine things sold at auction? Our memories scattered to the winds?
Rose: It’s so unfair.
Ruth Dewitt Bukater: Of course it’s unfair. We’re women. Our choices are never easy.
Летит Джозефина в крылатой машине, всё выше и выше, и выше летит! — Джек и Роза на носу корабля
Come, Josephine, in my flying machine, going up she goes, up she goes.
Джек: Куда прикажете, мисс?
Роза: К звёздам!
Jack: Where to, miss?
Rose: To the stars.
Мистер Эндрюс: С этой минуты, что бы мы ни делали… Титаник неизбежно затонет.
Брюс Исмей: Но он не может затонуть!
Мистер Эндрюс: Корабль сделан из железа, сэр, и он затонет, уверяю вас. Это математический расчёт.
Капитан Смит: Сколько у нас времени?
Мистер Эндрюс: Час, в лучшем случае два.
Капитан Смит: Сколько человек на борту?
Уильям Мёрдок: 2200 человек на борту, сэр.
Капитан Смит: Теперь уж газеты о вас не забудут, мистер Исмей.
Mr. Andrews: From this moment, no matter what we do Titanic will founder.
Bruce Ismay: But this ship can’t sink.
Mr. Andrews: She’s made of iron, sir. I assure you, she can. And she will. It is a mathematical certainty.
Captain Smith: How much time?
Mr. Andrews: An hour. Two, at most.
Captain Smith: And how many aboard, Mr. Murdoch?
William Murdoch: 2,200 souls on board, sir.
Captain Smith: Well, I believe you may get your headlines, Mr. Ismay.
Кэл Хокли: Куда ты собралась? Куда? Снова к нему? Хочешь быть шлюхой при нищем голодранце?
Роза: Лучше я буду при нём шлюхой, чем твоей женой!
Cal Hockley: Where are you going? To him? What, to be a whore to a gutter rat?
Rose: I’d rather be his whore than your wife.
Джентльмены, для меня большая честь играть с вами сегодня.
Gentlemen, it has been a privilege to play with you tonight.
— Уоллес Генри Хартли
Роза: Если ты прыгнешь, прыгну и я, правильно?
Джек: Правильно!
Rose: You jump, I jump, right?
Jack: Right!
Полторы тысячи человек оказалось в воде, после того как Титаник пошёл ко дну. Примерно двадцать шлюпок находилось неподалёку, но вернулась лишь одна шлюпка. Только одна. Из воды вытащили шестерых, в том числе и меня… Шестерых из полутора тысяч… А после семистам человек в шлюпках осталось только одно: ждать конца. Молиться. Ждать отпущения грехов, которого они никогда не получат.
Fifteen hundred people went into the sea when Titanic sank from under us. There were 20 boats floating nearby and only one came back. One. Six were saved from the water myself included. Six out of 1,500. Afterward, the 700 people in the boats had nothing to do but wait. Wait to die, wait to live. Wait for an absolution that would never come.
Стюард: Могу я узнать ваше имя?
Роза: Доусон… Роза Доусон.
Carpathia steward: Can I take your name, please, love?
Rose: Dawson… Rose Dawson.
Сердце женщины — океан, полный тайн.
A woman’s heart is a deep ocean of secrets.
Целых три года я не о чём не мог думать, кроме Титаника. Но так и не понял до конца… Не прочувствовал.
Three years I’ve thought of nothing except Titanic, but I never got it, I never let it in.
Это моё зеркальце… Просто невероятно. Оно такое же, как в последний раз, когда я в него смотрелась… [Видит своё отражение в зеркале.] Только вот отражение стало иным…
This was mine… How extraordinary! And it looks the same as it did the last time I saw it… The reflection has changed a bit…
Прошло 84 года, а я до сих пор чувствую запах свежей краски. Посудой так никто и не воспользовался, никто не успел поспать на новом белье. Титаник все называли сказочным кораблём, таким он и был на самом деле… Для всех он был сказочным кораблём, мне же казался не более чем судном, на котором меня в кандалах повезут в Америку. Я старалась вести себя, как полагается благовоспитанной девушке, но моё сердце обливалось кровью.
It’s been 84 years and I can still smell the fresh paint. The china had never been used. The sheets had never been slept in. Titanic was called the ship of dreams. And it was. It really was… It was the ship of dreams to everyone else. To me, it was a slave ship taking me back to America in chains. Outwardly, I was everything well brought up girl should be. Inside, I was screaming.
Когда ничего нет, нечего и терять.
When you got nothing, you got nothing to lose.
Мне кажется, я уже вижу Статую Свободы, только она очень маленькая.
I can see the Statue of Liberty already. Very small, of course.
Надо же. Юная леди поскользнулась и — что, ждала, пока ты снимешь с себя пиджак и туфли?
It’s interesting. The young lady slipped so suddenly and you still had time to remove your jacket and your shoes.
Руфь Дьюитт Бьюкейтер: Какие всё же удобства в каютах третьего класса, мистер Доусон? Говорят, они не так уж и плохи.
Джек: Вполне терпимы, мэм. Мышей и крыс почти нет.
Ruth Dewitt Bukater: Tell us of the accommodations in steerage, Mr. Dawson. I hear they’re quite good on this ship.
Jack: The best I’ve seen, ma’am. Hardly any rats.
Роза Дьюитт Бьюкейтер: Я люблю тебя, Джек.
Джек Доусон: Вот этого не надо! Ещё рано прощаться! Ещё рано…
Роза Дьюитт Бьюкейтер: Мне так холодно!
Джек Доусон: Послушай меня! Ты не утонешь. Ты останешься жить, и у тебя будет много ребятишек, и ты увидишь как они вырастут. Ты умрешь старой, старой женщиной в тёплой постели. Но не здесь. Не этой ночью. И не сейчас, ты поняла меня?
Важен каждый прожитый день титаник
• «Титаник» все называли сказочным кораблём. Таким он и был.
• — Говорят, этот корабль никогда не утонет.
— Так и есть, мадам, сам Бог его не потопит.
• — С этой секунды, чтобы мы не делали — «Титаник» обречен.
— Но этот корабль не тонет.
— Он из железа, а железо тонет!
• — Вот как все происходило: он зацепил айсберг правым бортом, дно будто бы азбукой Морзе пробило
— тук-тук-тук. На борту, ниже ватерлинии, носовые отсеки стало заливать водой. Вода поднимается и переливается через водоограждающие перегородки, которые, к сожалению, доходят лишь до палубы Е. Нос погружается в воду, корма вздымается кверху, сначала помалу, а потом все быстрее, пока вся задница не поднялась в воздух. А зад был немалым
— 20−30 тысяч тонн. Корпус не был рассчитан на такую нагрузку. И что дальше? Он раскололся, до самого киля. Корма падает горизонтально, нос уходит под воду и затягивает корму вертикально и наконец отрывается. Корма несколько минут стоит над водой, как поплавок, набирает воду и наконец тонет в 2:20 ночи, через два часа сорок минут после столкновения. Носовая часть падает и через полмили от места катастрофы врезается в дно на скорости 20−30 узлов
— бам! Круто, да?
— Благодарю за подробный, глубокий, экспертный анализ, мистер Бодин. В жизни все выглядело иначе…
• Когда у тебя ничего нет, нечего и терять.
• Сердце женщины — как глубокий океан, полный тайн…
• — Куда, мисс?
— К звёздам!
• — Ты просто псих!
— Возможно. Но билеты у меня.
• Билет, который я выиграл, был для меня лучшим подарком судьбы. Я повстречал тебя! За это я благодарен ей, Роза! Глубоко благодарен!
• Вся наша жизнь — игра, к тому же азартная.
• Теперь они скроются в клубах дыма и начнут поздравлять друг друга с тем, что они правят миром.
• — Она Вам понравилась. Вы рисовали её не раз.
— У неё красивые руки. Видите?
— У Вас, наверно, был роман с ней.
— Нет-нет, только с её руками.
• — Париж для меня — это жить на улицах и пытаться перенести это на бумагу. Понимаешь?
— Я всегда мечтала сбежать и стать художником, жить в мансарде, быть бедной, но свободной.
— Ты бы не выдержала и двух дней. Там нет горячей воды и не полакомишься икрой.
— Терпеть не могу икру. И ненавижу, когда мне говорят, о чём мне можно мечтать и о чём нельзя. Все думают, что я изнеженная и хрупкая, но это не так. Я сильна и вынослива как лошадь. Я хочу заниматься делом, а не просто быть украшением.
• — Типичное явление. Собаки из первого класса ходят сюда облегчаться.
— Чтобы мы не забыли, какое место нам отведено в жизни, так?
— Это не забудешь.
• Трудно быть такой бедной, когда ты так богата.
• — Слушай, я знаю, что ты обо мне думаешь: богачка несчастная, жизни не нюхала, что она может знать о несчастьях?
— Нет, нет, я думал: что же должно было случиться, чтобы эта девушка не оставила себе другого выхода.
• Вы искали сокровище не там, где нужно. Только жизнь имеет ценность и каждое её мгновение.
• Вы слышали о мистере Фрейде? Его мысли об озабоченности некоторых мужчин размерами показались бы вам очень интересными.
• — Ты не подарок. Ты испорченная, избалованная соплячка. Но при этом ты восхитительная, прекрасная, потрясающая девушка, которую я только встречал. Дай мне сказать. Я не идиот. Я знаю, как устроен мир. У меня десять баксов в кармане и я ничего тебе не могу дать, я это понимаю. Но помнишь
— прыгнешь ты и я за тобой… Я не уйду, пока не увижу, что у тебя все хорошо. И тогда я уйду.
— Все хорошо. И будет хорошо. Правда.
— Я тебе не верю. Тебя поймали, Роза, и ты погибнешь, если не вырвешься. Не сразу, конечно, ведь ты сильная, но однажды, тот огонек, что меня очаровал, этот огонек погаснет.
— Ты не можешь меня спасти, Джек.
— Нет… Это можешь сделать лишь ты.
• Если крысы бегут с корабля — то мне с ними по пути.
• — Роза, пообещай мне, что останешься в живых. Что ты не сдашься, что бы ни случилось, что бы ни произошло, обещай мне сейчас, Роза, и любой ценой выполни обещание.
— Я обещаю. Я ни за что не сдамся, Джек, я ни за что не сдамся…
• — Что ты делаешь, Роза?
— Если ты прыгнешь, то и я прыгну, помнишь?
• — Я люблю тебя, Джек.
— Вот этого не надо! Ещё рано прощаться! Ещё рано…
— Мне так холодно!
— Послушай меня! Ты не утонешь. Ты останешься жить, и у тебя будет много ребятишек, и ты увидишь как они вырастут. Ты умрешь старой, старой женщиной в тёплой постели. Но не здесь. Не этой ночью. И не сейчас, ты поняла меня?
• Моё зеркальце! Оно такое же, как тогда, когда я в последний раз в него смотрелась. Только вот отражение стало иным.
• — Это был самый эротичный момент в моей жизни. По крайней мере, на то время.
— И что же было дальше?
— Вы хотите спросить, было ли что-то дальше? Вынуждена вас разочаровать — Джек был настоящим профессионалом.
• Полторы тысячи человек оказались в воде, когда «Титаник» пошел ко дну. Неподалеку плавали двадцать шлюпок и лишь одна вернулась… Лишь одна… Спасли шесть человек, включая меня. Шесть… Из полторы тысячи…
• — Восемьдесят четыре года…
— Ничего, попытайтесь вспомнить хоть что-нибудь.
— Уже восемьдесят четыре года, а я все еще помню запах свежей краски… Самая лучшая посуда, свежая, накрахмаленная постель… «Титаник» окрестили кораблем мечты — таким он и был.
• Ну, а после, семи сотням человек в шлюпках осталось только одно — ждать конца, молиться, ждать отпущения грехов, которого они никогда не получат…
• Всем было интересно увидеть парня, спасшего мне жизнь. Моя мама же смотрела на него, как на таракана, на насекомое, которое нужно раздавить.
• Для всех пассажиров «Титаник» был воплощением мечты, для меня же — символом рабства, что вез меня в Америку в кандалах. Снаружи я была спокойной благовоспитанной леди, внутри же исходила криком.
• Теперь вы знаете, что был такой Джек Доусон и он спас меня. Спас во всех возможных смыслах этого слова. А у меня даже фотографии его не осталось… Он живет лишь в моей памяти…
• Они просто сидели ждали. Ждали жизни, ждали смерти, ждали абсолюта, который так и не пришел.
Цитаты из фильма «Титаник»
Полторы тысячи человек оказались в воде, когда «Титаник» пошел ко дну. Неподалеку плавали двадцать шлюпок и лишь одна вернулась. Лишь одна. Спасли шесть человек, включая меня. Шесть. Из полторы тысячи.
— Отблагодарили бы парнишку. — Ах да, конечно. Лавджой, двадцатки хватит. — Двадцатки? Вот во сколько ты оцениваешь жизнь возлюбленной?
— Вы не понимаете — если вернемся — они нас потопят! Перевернут лодку! — Не пугай. Ну-ка, женщины, наляжем на весла. — Из ума выжила? Мы посреди Северной Атлантики! Вы хотите жить или умереть? — Я ничего не понимаю, что вы за люди? Там же ваши мужья, ваши сыновья! Здесь же полно места в шлюпке. — И станет на еще одно больше, если ты свой рот не закроешь!
— Произошла глупость. Я за борт переклонилась и чуть не упала. Я пыталась увидеть эти. как их. винты! И подскользнулась. Я бы улетела за борт, но мистер Доусон удержал меня, хотя сам чуть было не сорвался. — Шнурки завяжи. Любопытно, дама подскользнулась, а ты и ботинки успел снять?
Жаль, что я не сохранил рисунок — к утру бы он стоил миллионы.
— Я надеюсь, в шлюпках будут пассажиры одного класса? — О, мама, замолчи! Ты не понимаешь? Вода ледяная! А шлюпок не хватит даже на половину пассажиров! Половина людей на корабле — погибнет!
— Кто автор? — Какой-то Пикассо. — «Какой-то Пикассо». он ничего не будет стоить, поверь мне.
Для всех пассажиров «Титаник» был воплощением мечты, для меня же — символом рабства, что вез меня в Америку в кандалах. Снаружи я была спокойной благовоспитанной леди, внутри же исходила криком.
Газеты о вас напишут, господин Исмей.
— Восемьдесят четыре года. — Ничего, попытайтесь вспомнить хоть что-нибудь. — Уже восемьдесят четыре года, а я все еще помню запах свежей краски. Самая лучшая посуда, свежая, накрахмаленная постель. «Титаник» окрестили кораблем мечты — таким он и был.
— С этой секунды, чтобы мы не делали — «Титаник» обречен. — Но этот корабль не тонет. — Он из железа, а железо тонет!
— Вот как все происходило: он зацепил айсберг правым бортом, дно будто бы азбукой Морзе пробило — тук-тук-тук. На борту, ниже ватерлинии, носовые отсеки стало заливать водой. Вода поднимается и переливается через водоограждающие перегородки, которые, к сожалению, доходят лишь до палубы Е. Нос погружается в воду, корма вздымается кверху, сначала помалу, а потом все быстрее, пока вся задница не поднялась в воздух. А зад был немалым — 20-30 тысяч тонн. Корпус не был рассчитан на такую нагрузку. И что дальше? Он раскололся, до самого киля. Корма падает горизонтально, нос уходит под воду и затягивает корму вертикально и наконец отрывается. Корма несколько минут стоит над водой, как поплавок, набирает воду и наконец тонет в 2:20 ночи, через два часа сорок минут после столкновения. Носовая часть падает и через полмили от места катастрофы врезается в дно на скорости 20-30 узлов — бам! Круто, да? — Благодарю за подробный, глубокий, экспертный анализ, мистер Бодин. В жизни все выглядело иначе.
Дорогой, теперь ты можешь держать в своем сейфе нас обоих. Роза.
Джентльмены, для меня большая честь, играть с вами сегодня!
— Это был самый эротичный момент в моей жизни. По крайней мере, на то время. — И что же было дальше? — Вы хотите спросить, было ли что-то дальше? Вынуждена вас разочаровать — Джек был настоящим профессионалом.
— Невероятно! Так и вижу Смита, он держит предупреждение про айсберги в своей гребанной руке, пардон, и приказывает увеличить скорость! — Двадцать шесть лет опыта работают против него.
— Ты не подарок. Ты испорченная, избалованная соплячка. Но при этом ты восхитительная, прекрасная, потрясающая девушка, которую я только встречал. Дай мне сказать. Я не идиот. Я знаю, как устроен мир. У меня десять баксов в кармане и я ничего тебе не могу дать, я это понимаю. Но помнишь — прыгнешь ты и я за тобой. Я не уйду, пока не увижу, что у тебя все хорошо. И тогда я уйду. — Все хорошо. И будет хорошо. Правда. — Я тебе не верю. Тебя поймали, Роза, и ты погибнешь, если не вырвешься. Не сразу, конечно, ведь ты сильная, но однажды, тот огонек, что меня очаровал, этот огонек погаснет. — Ты не можешь меня спасти, Джек. — Нет. Это можешь сделать лишь ты.
Непривычная компания? Помни, они любят деньги. Притворись, что у тебя золотая шахта и ты свой.
— Она старая лгунья. Денег или славы захотела. Как та русская царевна Анастасия. Роза Дьюитт Бьюкейтер погибла на «Титанике», когда ей было семнадцать, так? — Верно. — Если бы она выжила, ей было бы больше ста лет. — Скоро исполнится сто один. — Значит, она очень старая лгунья!
— Сынок, ты хоть представляешь себе, что ты делаешь? — Не совсем. — Ты отправляешься в змеиное кубло.
Цитаты из фильма “Титаник”
Легендарный фильм “Титаник” был снят в 1997 году и за свою историю получил 87 наград, из них 11 премий “Оскар”. Сюжет рассказывает о истории двух молодых влюбленных, которые нашли друг друга на легендарном лайнере “Титаник”. Главные роли в фильме исполнили Кейт Уинслет и Леонардо Ди Каприо. Цитаты из фильма “Титаник” очень чувственные, нежные и искренние.
Цитаты из фильма “Титаник”
Летит Джозефина в крылатой машине, всё выше и выше, и выше летит!
Они просто сидели ждали. Ждали жизни, ждали смерти, ждали абсолюта, который так и не пришел.
Билет, который я выиграл, был для меня лучшим подарком судьбы. Я повстречал тебя! За это я благодарен ей, Роза! Глубоко благодарен!
Вы искали сокровище не там, где нужно. Только жизнь имеет ценность и каждое её мгновение.
Скорее ангелы начнут вылетать из моей задницы, чем такие, как она, снизойдут до тебя.
Ваши деньги уже не спасут ни вас, ни меня!
Если ты прыгнешь, то и я прыгну, помнишь?
Мы тонем под музыку — вот это первый класс!
Лучше быть его шлюхой, чем твоей женой!
Сердце женщины — как глубокий океан, полный тайн…
«Титаник» все называли сказочным кораблем. Таким он и был на самом деле.
Вся наша жизнь — игра, к тому же азартная.
Ощущение, будто я стою посреди переполненной народом комнаты, кричу во весь голос, а никто не слышит.
Это моё зеркальце… Просто невероятно. Оно такое же как в последний раз, когда я в него смотрелась… [Видит своё отражение в зеркале.] Только вот отражение стало иным…
Когда у тебя ничего нет, нечего и терять.
Что? Думаешь, девушки из высшего общества не умеют пить?
Глядя на картины, ты словно попадаешь в сказку. Одна правда и никакой логики.
– Еще вчера я ночевал под мостом, а сегодня пью шампанское в изысканном обществе. Налейте мне еще!
— Говорят, этот лайнер непотопляем.
— Ну да. Сам Господь не смог бы пустить его ко дну.
Вы слышали о мистере Фрейде? Его мысли об озабоченности некоторых мужчин размерами показались бы вам очень интересными.
— Ты просто псих!
— Возможно. Но билеты у меня.
— По-моему, вы покраснели, мистер великий художник. Не думаю, что мсье Мане краснел.
— Так он же пейзажист
Цитаты из фильма “Титаник”
Мы тонем под музыку — вот это первый класс!
— Куда прикажете, мисс?
— К звёздам!
Лучше быть его шлюхой, чем твоей женой!
Моё зеркальце! Оно такое же, как тогда, когда я в последний раз в него смотрелась. Только вот отражение стало иным.
Все, что мне нужно, у меня есть: воздух, чтобы дышать, и папка с листами бумаги. Я люблю просыпаться утром, не зная, что меня ждет, с кем я встречусь и где я окажусь потом. Ещё недавно я ночевал под мостом, а сегодня я здесь, плыву на великолепном судне, пью шампанское в изысканном обществе. Жизнь — это дар и это надо ценить, невозможно угадать, что будет с тобой завтра. Жизнь нужно принимать такой, какая она есть. Важен каждый прожитый день.
Когда у тебя ничего нет, нечего и терять.
— Роза, пообещай мне, что останешься в живых. Что ты не сдашься, что бы ни случилось, что бы ни произошло, обещай мне сейчас, Роза, и любой ценой выполни обещание.
Скорее ангелы начнут вылетать из моей задницы, чем такие, как она, снизойдут до тебя.
Вы слышали о мистере Фрейде? Его мысли об озабоченности некоторых мужчин размерами показались бы вам очень интересными.
— И хотя путь мой пролегает по долине смерти.
— Извини, а ты не мог бы идти быстрее по этой долине?!
Билет, который я выиграл, был для меня лучшим подарком судьбы. Я повстречал тебя! За это я благодарен ей, Роза! Глубоко благодарен!
— Я Джек Доусон.
— Роза Дьюитт Бьюкейтер.
— Покажешь, как это пишется, ладно?
— Какие все же удобства в каютах третьего класса? Говорят, что здесь они не так уж и плохи.
— Вполне терпимы, мэм. Мышей и крыс почти нет.
Что? Думаешь, девушки из высшего общества не умеют пить?
Они просто сидели и ждали. Ждали жизни, ждали смерти, ждали абсолюта, который так и не пришел.
Вся наша жизнь — игра, к тому же азартная.
Вы искали сокровище не там, где нужно. Только жизнь имеет ценность, жизнь и каждое её мгновение.
Ощущение, будто я стою посреди переполненной народом комнаты, кричу во весь голос, а никто не слышит.
Сердце женщины — как глубокий океан, полный тайн.
Авторы и их творения
© 2011-2021 Цитаты и афоризмы на все случаи жизни

