Песня ознаменовала собой отход от более «тяжелого музыкального материала» первых двух альбомов группы, а также начало более стилистически разнообразного подхода к написанию песен. В то же время «Killer Queen» сохранила сущность фирменного звучания Queen, особенно в ее тщательных вокальных гармониях.
Фредди Меркьюри о песне:
[править] Запись песни
Кроме традиционного рояля, Меркьюри для записи песни использовал также пианино, чтобы воссоздать звучание наподобие водевиля. В одном из мест песни совпадают две отдельные бас-гитарные партии, одна из которых впоследствии отклоняется в ниспадающем направлении. В отличие от двух предыдущих альбомов Queen, эта песня была частично записана в «Rockfield Studios» в Уэльсе.
[править] Релиз
«Killer Queen» вышла на сингле с двумя сторонами A в Великобритании, США и Канаде (где она достигла 15 места в национальном чарте синглов «RPM 100») с песней «Flick of the Wrist». Она стала «прорывным» хитом Queen, который достиг второго места в Великобритании и двенадцатого места в США. В 1986 году она вышла на стороне B сингла «Who Wants to Live Forever».
[править] Живые исполнения
Третий куплет и припев песни никогда не исполнялись вживую.
[править] Участники записи
На некоторых выступлениях Дикон исполнял бэк-вокал и играл на треугольнике.
Суперхит XX века QUEEN «Killer Queen» «Bohemian Rhapsody»
Бывают стили музыкальные, а бывают – индивидуальные. Поэтому, несмотря на все жанровые эксперименты группы QUEEN, их манеру исполнения не спутаешь ни с чьей другой. А манеру эту можно окрестить как своеобразное «рок-барокко» – претенциозное, эклектичное и роскошное, как хвост павлина. Всё это могло бы стать коммерческой дурновкусицей, если бы не одно «маленькое» качество – талант…
Впрочем, на первых порах эту группу, как и многих молодых исполнителей, критика постоянно с кем-то сравнивала и даже называла «жалкой пародией на LED ZEPPELIN». Действительно, на ранних альбомах QUEEN часто звучит экспрессивный хард-рок. Но уже тогда группу отличало пристрастие к изящной мелодичности, театральности и старым традиционным жанрам.
«Killer Queen» (1974)
Судьбоносный хит группы, впервые выведший ее из под обстрела ядовитой критки прямиком на 2-е место Британского хит-парада. Это сейчас кажется, что песня звучит, как «классический QUEEN», а тогда даже самим музыкантам она казалась необычной, далекой от привычного хард-рока, который они исповедовали. «Killer Queen» была решена в старомодном водевильном ключе с мелодическим многоголосием в духе BEATLES и BEACH BOYS. Как говорил Меркьюри:«Это один из тех номеров, которые предполагают шляпы-котелки и черные подтяжки». Также это был тот редкий случай, когда Меркьюри написал текст прежде музыки. Осенило его ночью, поэтому он нацарапал что-то в темноте, а на следующий день уже сочинил мелодию.
Когда-то я думал, что речь в песне идет о какой-то «Королеве-убийце» — благо, таких хватало. Однако, на самом деле, текст повествовал о шлюхе самого высокого полета, неком прообразе Маты Хари (недаром в тексте упоминаются политики — в данном случае, Хрущев и Кеннеди). Поэтому точнее, наверное бы, стоило перевести нахвание песни, как «Сногсшибательная королева» или «Королева, сражающая наповал». Недаром псевдоним «Killer Queen» взяла себе чемпионка по женскому боксу Сюзи Кентикян.
Но героиня песни всё-таки один раз цитирует настоящую королеву — Марию Антуаннету. А именно употребляет ее коронную фразу «Ну так пусть едят пирожные», которая накануне Французской революции была образцом то ли наивности, то ли клинического идиотизма, ибо представляла собой ответ на жалобу, что у крестьян нету хлеба. Говорят, изречение королеве приписали, но общую пропасть между народом и властью фраза выражала весьма наглядно.
«Bohemian Rhapsody» (1975)
Окончательно нападки критиков утихли лишь в 1975 году, после того, как QUEEN записали блестящий альбом «A Night At The Opera» («Ночь в Опере»). Такое название было у альбома не случайно. Характерная для группы полифония стилей и направлений здесь достигла апогея. Хард-рок стал лишь одной из красок в разноцветной ткани альбома, где можно найти почти всё – балладу, кантри, водевиль, оперу…
Именно изящной пародии на оперу под названием «Bohemian Rapsody» было суждено стать главным хитом альбома.
Рой Томас Бейкер хорошо помнил тот день, когда Меркьюри сел за рояль и впервые продемонстрировал свою балладу «про маму». После чего хитро прищурился и заявил: «А дальше, дорогуша, начнётся оперная часть!». Тогда это заявление никто всерьёз не воспринял. Но вскоре Меркьюри явился в студию с какими-то закорючками на обороте телефонного справочника и представил коллегам весь грандиозный замысел своей «псевдооперы».
Фредди Меркьюри: «Честно говоря, я не очень силён в опере: знаю несколько произведений. …Я не говорю, что это настоящая опера, ни в коем случае, это не сжатая версия «Волшебной флейты». Я …просто хотел сделать оперу в рок-н-ролльном ключе. А почему бы и нет? Получилось настолько хорошо, насколько позволяли мои ограниченные возможности».
Перед музыкантами стояла нелёгкая задача — соединить в одно целое три разных композиции — балладу, оперную часть и хард-боевик. Каждая из них могла бы стать отдельной добротной песней, но вместе они превратились в нечто особенное. Продюсер записи вспоминал, что за время работы над «Bohemian Rhapsody» можно было бы записать целый альбом. Работа над песней длилась около месяца, при этом где-то неделя ушла только на запись вокальных партий, число которых доходило до ста восьмидесяти!
Рой Томас Бейкер: «Оперная секция заняла у нас семь дней, по десять-двенадцать часов в сутки беспрерывного пения и бесконечного хохота, потому что было очень забавно всё это записывать, и мы смеялись до колик в животе, работая в студии».
От беспрестанных вокализов уставали не только музыканты и звукорежиссёры, но и магнитофонная плёнка. Однажды Бейкер заметил, что на записи стали пропадать высокие частоты. Оказалось, что магнитное покрытие стёрлось до такой степени, что лента стала почти прозрачной. В срочном порядке сделали копию и работа продолжилась. Плюс к этому, Меркьюри постоянно фонтанировал идеями («А, давайте-ка, воткнём сюда немного «Галилеев»»), поэтому к плёнке приходилось доклеивать всё новые и новые куски, отчего она стала напоминать зебру.
Мэй, Тейлор и Меркьюри.
Кстати, о «Галилеях»… Слушатели и критики до сих пор спорят — о чём же поётся в «Богемской Рапсодии»? Интересно, что в самом тексте таких слов, как «богемская» и «рапсодия», вы не найдёте, поэтому трактовать название можно весьма широко. Допустим, что такое «Рапсодия»? Это контрастное разнохарактерное музыкальное произведение, обычно основанное на фольклорном материале. Фольклора в композиции QUEEN не наблюдается, а вот контрастов и разнохарактерности — хоть отбавляй.
Что касается второго слова, то лично мне кажется, что корректнее переводить его, как «Богемная», а не «Богемская», как у нас принято. Собственно Богемия — это историческая область в Чехии, откуда в XV веке во Францию хлынули потоки цыган (их так и прозвали «bohemiens»). Вскоре словечком «богема» стали называть вообще людей, ведущих вольную неприкаянную жизнь, не отягощённую социальными условностями – в первую очередь, артистов, художников, поэтов, музыкантов. В 1849 году Анри Мюрже опубликовал целый роман «Сцены из жизни богемы» о быте студентов Латинского квартала в Париже (беззаботная жизнь которых уподоблялась жизни кочующих цыган). А через 50 лет по мотивам этого романа композитор Джакомо Пуччини написал знаменитую оперу, названную уже просто «Богема».
Афиша оперы Джакомо Пучини «Богема».
Так что, называя песню «Богемная Рапсодия», Меркьюри, как бы, сразу отсылал нас к элитарности, классической музыке и итальянской опере.
Это заметно и в самом тексте, где присутствует немало характерных выражений и персонажей. Например, фанданго (испанский народный танец), Скарамуш (герой итальянской комедии масок — хвастливый и одновременно трусливый вояка), Фигаро (герой оперы Д. Россини «Севильский цирюльник»), Галилео (имя итальянского астронома Галилея – и, видимо, некое «алаверды» астрофизику Мэю), эпитет «magnifico» (итал. великолепный) и, наконец, знаменитое итальянское восклицание «Мама мия!» (забавно, что когда песня QUEEN возглавит британский хит-парад, ей придётся вытеснить с 1-го места хит квартета ABBA с таким же названием — «Mamma Mia»).
Скарамуш и танец фанданго.
Кроме этого в «оперной» части встречается Вельзевул (одно из имён дьявола, дословно – «Повелитель Мух») и мусульманское восклицание «Bismillah!» (араб. «Во имя Аллаха» — начало фразы, с которой начинаются почти все суры Корана — «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного»).
Сам Меркьюри никогда не испытывал желания пояснять текст «Bohemian Rhapsody». То он смутно намекал, что эта песня о «личных отношениях», то прямо говорил, что её текст – просто «рифмованный бред». Мол, пусть каждый слушатель сам даст волю своей фантазии… Ну, многие и «дали». Например, Брайан Мэй предполагал, что речь в песне идёт о какой-то психологической травме из детства Меркьюри. А критик Шейла Уитли – о том, что автор пел о своей сексуальной трансформации (в момент создания «Bohemian Rhapsody» Фредди как раз расставался с Мэри Остин и начинал встречаться с мужчинами). Другие, напротив, умудрялись трактовать текст в религиозном ключе.
М. Ахундова «История Фредди Меркьюри»: «И, как последняя надежда, звучит призыв хора: «Galileo figaro magnifico». Это ключевая фраза, раскрывающая весь смысл песни, обычно не переводится исследователями. А если её переводят, то с итальянского, и получается «Галилей — великолепный цирюльник». Какой Галилей? При чем здесь цирюльник? Действительно бред. Только не надо делать из Фредди идиота. На самом деле это слегка искажённое латинское «Galileo figuro magnifico» — то есть «Галилеянина образ восславь». Повторяемое пять раз «Галилеянин» в переводе с латыни означает Иисус Христос — именно так Его называли в Древнем Риме».
Когда в 2000 году кассету с песнями QUEEN выпустили в Иране, её снабдили переводами на фарси с «правильными» комментариями — мол, в «Рапсодии» речь идёт о юноше, который продал душу дьяволу, а теперь просит Аллаха спасти его душу. При этом почему-то мало кто из исследователей замечает ту иронию, с которой сам автор относился к своему творению (неужели, «оперные» завывания выглядят иначе, чем шуткой?).
Роджер Тейлор: «Здесь все заключено в самой атмосфере, в мире фантазий Фредди, где сплошь всякие «во имя Аллаха» и Вельзевулы… вся эта жуткая готика. Никто ведь не ждал, что песню будут всерьез анализировать».
По окончании работы над «Bohemian Rhapsody» никто из группы не сомневался, что они произвели на свет шедевр, которым следует быстрее поделиться с миром. Когда Джон Рид и боссы EMI услышали, что QUEEN хотят выпустить «Рапсодию» синглом, то были шокированы. Что может быть хуже для радиоэфира, чем громоздкая композиция длиной около 6 минут? Разумеется, песню предложили сократить. В ответ Меркьюри возмущённо сказал, что в сокращённом виде их шедевр теряет всякий смысл — мол, мы так долго соединяли три песни в одну, а они хотят обратно всё «разрезать». В итоге QUEEN выдвинули ультиматум: «Либо песня выйдет целиком, либо не выйдет вообще».
Фредди Меркьюри: «Эта песня была построена на крайностях, и, я думаю, её успех либо провал зависели от этих крайностей».
Изменить ситуацию помог, уже упомянутый выше, радио-диджей Кенни Эверетт. Меркьюри дал ему запись «Bohemian Rhapsody», попросив послушать, но не пускать в эфир. Правда, при этом Фредди так многозначительно подмигивал, что Эверетт решил «похулиганить» — на свой страх и риск. Хотя Capital Radio не давало официального разрешения на ротацию песни, диджей стал потихоньку пускать её в эфир. Свою анархическую выходку Эверетт предварял дурацкими комментариями – вроде «Ой, мой палец, должно быть, соскользнул!», после чего включал запись.
Кенни Эверетт: «Я с самого начала знал, что это хит. И абсолютно не имело значения, сколько в нём минут».
Кеннет Эверетт.
В итоге, за одни выходные «Bohemian Rhapsody» прозвучала около 14 раз. EMI ещё не успела объявить о выходе сингла, как в магазинах его уже начали активно спрашивать. Пришлось срочно допечатывать дополнительный тираж…
В начале 1976 года сингл начал стремительное восхождение в чартах. Как результат, 1-е место в Великобритании (на котором песня продержится без малого девять недель) и 9-е место в США.
Теперь настало время представить свой хит на телевидении. В Британии для этого существовало специальное шоу – «Top of the Pops». Однако вышло так, что группе надо было срочно отправляться на гастроли. И тогда музыканты решили вместо себя послать на ТВ видеоролик. Сказано — сделано. 10 ноября 1975 года группа явилась в студию к режиссёру Брюсу Гауэрсу. Режиссёр вспоминал, что то эпохальное видео, которое иногда называют первым настоящим музыкальным клипом, было отснято всего за 4 часа Музыканты стремились быстрее отправиться в бар и до ТВ-трансляции даже не видели, что же из всего этого получилось.
Ролик «Bohemian Rhapsody» обошёлся группе в 4500 фунтов и представлял собой микс из сценического выступления группы и студийных съёмок. Видео открывалось эффектной мизансценой, известной ещё по обложке альбома «Queen-II» — расположенные ромбом, лица музыкантов, которые как бы выступали из тьмы (говорят, на эту идею вдохновило, увиденное где-то, фото актрисы Марлен Дитрих).
Гауэрс постарался использовать в клипе все доступные на тот момент спецэффекты. При этом создавались они не во время редактирования, а непосредственно в процессе съёмки. Например, расслоение лица достигалось, когда камера направлялась прямо на монитор.
А «сотовое» изображение получалось с помощью специальной линзы.
Сам режиссёр никакого восторга от своей работы не испытывал, зато зрителям она страшно понравилась. Конечно, «Богемная Рапсодия» не была первым видеоклипом в истории, но, безусловно, стала важной ступенькой, приближающей эру MTV.
Джон Дикон: «И до нас люди снимали клипы на свои песни, но обычно на киноплёнку. Нам же пришлось иметь дело с видео».
Роджер Тейлор: «Ну, мы вроде как решили, что это отличный вариант донести музыку QUEEN до какой-нибудь далёкой страны – скажем, до Австралии, – но при этом не ездить так далеко».
Оставалась ещё одна насущная проблема – как представить свой студийный шедевр на сцене и стоит ли это вообще делать? Поначалу группа играла отредактированную версию «Рапсодии» – без оперных штучек. Затем решили пускать «оперную часть» в виде фонограммы. Чтобы никого не обманывать, во время её включения музыканты покидали сцену и возвращались лишь, когда надо было сыграть хардовый отрывок.
Кстати, лично мне жалко, что «Рапсодия» заслонила собой другую прекрасную композицию альбома — «Prophet’s Song» («Песня пророка») авторства Мэя, которая тоже имела хоровую середину с летающими из колонки в колонку голосами. Текст (как и музыка) был грозным и обличающим в стиле библейского пророка Исайи. Кстати, сначала именно «Песня пророка» рассматривалась, как претендент на сингл, но позже посчитали, что «Рапсодия» и получше и покороче. Ведь «Prophet’s Song» — вообще самая длинная песня QUEEN — она длится 8 мин. 17 сек.
В 1977 году «Bohemian Rhapsody» отхватила две премии «Грэмми» — за лучший поп-вокал и лучшую аранжировку голоса. В декабре 1991-го, после смерти Меркьюри, «Рапсодию» переиздали на сингле. Вполне ожидаемо, она снова возглавила британский хит-парад, тем самым установив своеобразный рекорд (песня, переизданная в оригинальном варианте, повторила своё достижение).
В следующем году «Bohemian Rhapsody» напомнила о себе в США. Случилось это, благодаря выходу молодёжной комедии «Мир Уэйна», где герои смешно подпевали песне QUEEN, сидя в машине. Актёры вспоминали, что снимали эту сцену так долго, что от непрестанного мотания головами у них разболелись шеи. Под шумок «Рапсодию» переиздали в Америке, и на этот раз она добралась до 2-го места… А в 2015 вышло ещё и виниловое переиздание.
Что уж говорить о кавер-версиях! Несмотря на сложность песни, количество желающих перепеть этот шедевр не иссякает. Среди каверов есть и «экстремальные». Например, смешная кантри-версия группы HAYSEED DIXIE.
Или хип-хоповая от THE BRAIDS.
Встречаются и откровенные пародии. Известный пересмешник Эл Янкович переиначил «Богемную Рапсодию» в «Богемскую Польку». А наши панки из СЕКТОРА ГАЗА в своей т.н. рок-опере «Кащей Бессмертный» превратили песню QUEEN в похабную «Арию Василисы Прекрасной» («Ваня-а-а, приди ко мне, Достал меня Кащей, Не могу я, хоть убей…»).
«Рапсодия» была переосмыслена даже учёными. В 2013 году студент-физик Тимоти Блэйс из университета Макгилла в Монреале написал пародию «Bohemian Gravity» («Богемная Гравитация»). Если в оригинале песня начиналась словами«Это настоящая жизнь? Или просто фантазия?», то Блэйс поёт о своём наболевшем —«Права ли «Теория струн»? Или это просто фантазия?».
Судьбоносный хит группы, впервые выведший ее из под обстрела ядовитой критки прямиком на 2-е место Британского хит-парада. Это сейчас кажется, что песня звучит, как «классический QUEEN», а тогда даже самим музыкантам она казалась необычной, далекой от привычного хард-рока, который они исповедовали. «Killer Queen» была решена в старомодном водевильном ключе с мелодическим многоголосием в духе BEATLES и BEACH BOYS. Как говорил Меркьюри: «Это один из тех номеров, которые предполагают шляпы-котелки и черные подтяжки».
Королева, сражающая наповал
Икра и сигареты. Прекрасный знаток этикета, Чрезвычайно изысканна.
Духи, само собой, из Парижа (само собой!) Об автомобилях она не смогла бы заботиться ещё менее Требовательно и аккуратно.
Предлагается по определённой цене, Ненасытна в аппетитах. Хочешь попробовать?
Ты хочешь попробовать.
«Bohemian Rhapsody» (1975)
Обложка диска «A Night At The Opera» (1975).
2) Так, как дорожек на пульте было 16, а вокальных партий 180 (!), приходилось десятки раз писать на одну магнитную пленку. До тех пор пока музыканты к ужасу не заметили, что пленка истерлась и стала почти прозрачной. Срочно пришлось делать копию.
3) Если, кто не знает, в QUEEN пел не один Меркьюри. Так многоголосия обычно создавались при участии гитариста Брайана Мэя и ударника Роджера Тейлора. И именно последний (а не Меркьюри) берет на «Рапсодии» самые высокие ноты. Тейлор вспоминал: «Да, я тянул все эти верхние оперные ноты. Теперь без плоскогубцев мне такого не взять. «.
4) Тот самый знаменитый клип на «Рапсодию» (практически первый клип со спецэффектами) сняли всего за 4 часа, ибо музыканты хотели успеть в паб до закрытия.
«Somebody To Love» (1976); «We Will Rock You» / «We Are The Champions» (1977)
Обложка диска «A Day At The Races» (1976).
Утром с трудом поднимаюсь я, Чувствую, что нездоров; Посмотрюсь в зеркало – Бог мой! За что ж ты со мной так суров? Всю жизнь я отчаянно верил в Тебя, Нет бы муки мои облегчить. О, Господи, Господи! Пошли мне ту, которую смогу полюбить.
Каждый день (каждый день) я тружусь, как ишак, Работаю я на излом, И в конце (в конце дня) получаю пятак, Доставшийся тяжким трудом. А дома в слезах на колени встаю, Начинаю я бога молить:
О, Господи, Господи! Пошли мне ту, которую смогу полюбить.
Каждый день) Не сдаюсь – опять, опять, опять, Но все хотят меня сломать, Говорят, что чумовой, Говорят, не все в порядке с головой. Ничего не пойму, И верить нельзя никому.
О, Господи, Господи! Пошли мне ту, которую смогу полюбить.
Трясёт всего, как в лихорадке, Чуть-чуть, и я с ритма собьюсь, Но я в полном порядке (он в полном порядке), С судьбой никогда не смирюсь, И я вырвусь из плена – настанет день, Мой дух никому не сломить.
Но Господи, Господи! Пошли мне ту, которую смогу полюбить.
Дружок, ты еще малыш, но так сильно шумишь. Играя на улице, мечтаешь когда-нибудь вырасти. У тебя грязь на лице, Ты просто позорище. Гоняешь свою консервную банку повсюду, Напевая:
Мы вам покажем! Мы вам покажем!
Дружище, ты молодой парень, очень крутой. Кричишь на улице, когда-нибудь ты сразишься со всем миром. У тебя кровь на лице, Ты просто позорище. Машешь повсюду своим флагом, Напевая:
Мы вам покажем! Мы вам покажем!
Дружище, ты старик, бедняк. В твоих глазах мольба. Когда-нибудь ты обретешь покой. У тебя грязь на лице, Позорище. Кто-нибудь, засуньте его туда, откуда он взялся!
Мы вам покажем! Мы вам покажем!
Все: Мы вам покажем! Мы вам покажем!
Другая песня-гимн про то, что «Мы чемпионы» была написана уже Меркьюри. Критики не сильно ошиблись. Писалась она действительно с мыслью о футболе, но в итоге повествовала о тернистой судьбе музыкантов, которые не сдаются и в итоге всех побеждают. Песня получилась настолько помпезной (даже для КВИН), что когда Фредди представил ее коллегам по группе, те дружно заржали. Что не помешало «We Are The Champions» стать любимой песней спортивных болельщиков по всему миру.
Я не раз Платил по счетам. Я получил наказание За преступление, которого не совершал. Я редко делал Грубые ошибки. На мою долю Выпало немало бед, Но я всё выдержал, И теперь мне нужно идти вперёд, только вперёд.
Мы чемпионы, мой друг, И мы будем продолжать бороться до самого конца. Мы чемпионы, Мы чемпионы. Это время победителей, Ведь мы – чемпионы мира.
Я раскланялся В ответ на ваши аплодисменты. Вы принесли мне славу и счастье, И всё, сопутствующее им. Спасибо всем вам! Борьба была нелёгкой, и мне пришлось несладко. Для меня это вызов перед лицом всего человечества, Поэтому я не проиграю, Мне нужно идти вперёд, только вперёд.
Мы чемпионы, мой друг, И мы будем продолжать бороться до самого конца. Мы чемпионы, Мы чемпионы. Это время победителей, Ведь мы – чемпионы мира.
Мы чемпионы, мой друг, И мы будем продолжать бороться до самого конца. Мы чемпионы, Мы чемпионы. Это время победителей, Ведь мы – чемпионы.
Я хочу кататься на моём велосипеде. Я хочу кататься на нём, где я хочу.
«Crazy Little Thing Called Love» (1980)
Сумасшедшая штука, что зовется любовью
Я просто не знаю, что делать с этой штукой, что зовется любовью С этой штукой, что зовется любовью, мне надо как-то разобраться Я не готов Сумасшедшая штука, что зовется любовью Эта (штука), что зовется любовью (Зовется любовью) Она плачет (как ребенок) В колыбельке всю ночь Она качается (У-у) Она вращается (У-у) Она вся сотрясается как медуза Мне даже нравится! Сумасшедшая штука, что зовется любовью
А вот и моя крошка Она знает как рок-н-роллить Она сводит меня с ума Заводит так, что меня кидает то в жар, то в холод А потом она меня бросает в холодном, холодном поту
Мне надо быть увереннее, расслабиться, спокойно во всем разораться Отправиться в путь На заднем сидении, автостопом, И укатить далеко на своем мотоцикле Пока я не буду готов Сумасшедшая штука, что зовется любовью
Мне надо быть увереннее, расслабиться, спокойно во всем разораться Отправиться в путь На заднем сидении, автостопом, И укатить далеко на своем мотоцикле Пока я не буду готов (Фредди готов) Сумасшедшая штука, что зовется любовью
Я просто не знаю, что делать с этой штукой, что зовется любовью С этой штукой, что зовется любовью, мне надо как-то разобраться Я не готов Сумасшедшая штука, что зовется любовью
«Another One Bites The Dust» (1980)
Еще один упал лицом в грязь
Стив идет осторожно вниз по улице, смотря носом по ноги Не слышно ни звука, только стук его шагов, автоматы, готовы выстрелить Ты готова, ты готова к этому? Тебе не сидиться на месте? За дверью слышны разрывающиеся снаряды Попадая в ритм звука
Еще один упал лицом в грязь Еще один упал лицом в грязь И еще один покинул нас, и еще один покинул нас Еще один упал лицом в грязь Эй, я ты будешь следующим Еще один упал лицом в грязь
Как ты думаешь, нужно ли мне продолжать жить без тебя, когда тебя больше нет Ты забрала все, что у меня было, и выкинула меня без всего
Ты счастлива, ты удовлетворена Как долго ты сможешь продержаться За дверью слышны разрывающиеся снаряды Попадая в ритм звука
Еще один упал лицом в грязь Еще один упал лицом в грязь Еще один упал лицом в грязь Еще один упал лицом в грязь Есть много способов, с помощью которых ты можешь причинить человеку боль И унизить его Ты можешь избить его Ты можешь обмануть его Ты можешь унизить и кинуть его Тогда он будет уничтожен Но я готов, да, что я готов к тебе Я стою на своих ногах За дверью слышны разрывающиеся снаряды Попадая в ритм звука
«Under Pressure» (1981)
Стресс давит на меня Давит на тебя, без спроса, без разрешения Давление такое, что и дома рушатся Семьи распадаются А люди оказываются на улице
Это ужас осознания Несправедливости устройства мира Видя, как хорошие люди Плачут – «Избавления!» Я молюсь в надежде, что завра будет лучше Люди под тяжестью стресса – люди на улице
ОК Рубай, круши – мозги мне по полу размажь Пришла беда – отворяй ворота
Люди на улице Люди на улице
Это ужас осознания Несправедливости устройства Видя, как хорошие люди Плачут – «Избавления!» Я молюсь в надежде, что завра будет лучше Люди под тяжестью стресса – люди на улице
Отвернулся от всего этого, как слепой Думал переждать – не получилось Проблески любви появляются, но они скомканные и рваные Почему, почему, почему? Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
Безумие смеется, мы ломаемся под тяжестью стресса Неужели мы не можем дать самим себе еще один шанс? Почему мы не можем дать любви этот шанс Почему мы не можем дать любви, дать любви, дать любви, дать любви Дать любви, дать любви, дать любви, дать любви, дать любви Потому что любовь – это такое устаревшее слово И любовь заставляет нас быть не равнодушными К людям (люди на улице), что на грани И любовь (люди на улице) заставляет нас изменить наше отношение К самим себе
Это наш последний танец Это наш последний танец Это мы сами Под тяжестью стресса Под тяжестью стресса Под давлением
Радио! Радио! Я сижу один и вижу твой свет Он мой единственный друг в эти юношеские ночи Все, что мне надо было знать Я услышал по радио
Ты дарило им звезд из прошлого Сквозь войны миров, начатые марсианами Ты заставило их смеяться — или плакать Ты подарило нам ощущение полета Радио!
Так не становись посторонним шумом, Ненужной игрушкой для детей, Которые не знают, или им все равно И просто недовольны, что тебя нет У тебя было время и власть Твой звездный час уже близко Радио, радио
Все что мы слышим — радио, ха-ха, Радио, хо-хо, Радио, ха-ха, Все что мы слышим — это радио, ха-ха, Радио, бла-бла, Что нового по радио? Радио, ты все еще необходимо нам
Мы видели шоу — видели звезд На наших экранах долгое время Уши теперь нам особо не нужны Как изменилась музыка за эти годы
Надеюсь, старина, ты никогда нас не покинешь, Как все хорошее, от тебя мы зависим, Так будь рядом, ведь ты нужно нам, Когда надоест уже все это видео У тебя было время и власть Твой звездный час уже близко Радио, радио
Все что мы слышим — радио, ха-ха, Радио, хо-хо, Радио, ха-ха, Все что мы слышим — это радио, ха-ха, Радио, бла-бла, Что нового по радио? Радио, ты все еще необходимо нам
Несмотря на вышесказанное, QUEEN сняли на песню довольно роскошный (по тем временам) клип в ретро-футуристической манере (именно так!). Для этого они решили использовать кадры из немого фантастического фильма Фрица Ланга «Метрополис» 1926 г.
Р. Тейлор: «Джорджио Мородер купил авторские права на фильм «Метрополис» и захотел, чтобы мы написали к нему песню. Песню мы написали и отдали в обмен на право использовать некоторые кадры из фильма. Это отличный фильм, и я всегда мечтал использовать его образы… Когда смотришь немой фильм, возникает ностальгическое чувство, которое у меня ассоциируется с ностальгическим отношением к радио, существующее с тех пор, когда я тайком от родителей слушал под одеялом «Радио Люксембург».
Кадры из фильма «Метрополис».
В итоге песня «Radio Ga Ga» стал №2 в Британии и обогатила сценические ритуалы фэнов QUEEN ритмичными хлопками под ее припев.
«I Want То Break Free» (1984)
Вторая заметная песня с альбома 1984 г. с названием «Я хочу вырваться на свободу» снова была написана басистом Диконом и музыкально представляла собой совсем уж откровенный поп в духе песенки Стива Вандера «I just called say i love you». Зато клип на нее оказался чересчур оригинален даже для QUEEN. В нем музыканты решили облачиться в женские платья, пародируя героев телесериала «Coronation-street». Наиболее похожим на девушку получился Тейлор, одетый в костюм школьницы, а наиболее смешным Меркьюри, который облачился в мини-юбку и парик, но при этом нарочно оставил свои пышные усы. В сочетании с патетичным текстом песни клип выглядел уморительно. Однако, в США шутки не поняли. Это сейчас на американском ТВ геев и трансвеститов чуть ли не больше, чем людей с нормальной ориентацией, а тогда клип QUEEN сняли с ротации MTV. Кстати, идею клипа предложил вполне гетеосексуальный Тейлор и ожидал, что воспримут ее, не более, чем историю «тетушки Чарли из Бразилии».
Р. Тейлор: «Полагаю, в Америке нет такой, как в Европе, исторической традиции переодевания в одежду противоположного пола. Для американцев это уж слишком».
Зато «I Want То Break Free» неожиданно пришлась по вкусу афро-южно-африканцам. Песню даже избрал своим гимном «Африканский конгресс», борющийся с апартеидом, что немного сгладило нападки на QUEEN за их выступление перед белыми расистами ЮАР в казино Сан-Сити.
Я хочу вырваться на свободу
Я хочу вырваться на свободу Я хочу вырваться на свободу Я хочу освободиться от твоей лжи Ты такая самодовольная, что мне такая не нужна Мне просто необходимо вырваться на свободу Господи Всемогущий, как я хочу вырваться на свободу!
Я влюбился, Я влюбился первый раз, И теперь я знаю, что это по настоящему Да, я влюбился Господи Всемогущий, я влюбился
Кажется странным, но это правда Я никак не могу избавиться от мысли, что может быть ты, все-таки, меня любишь Но я должен быть уверен на все сто Когда я буду уходить и закрою за собой дверь О, как я хочу быть свободным, крошка О, как я хочу быть свободным О, как я хочу вырваться на свободу
Но жизнь продолжается Я никак не могу заново научиться жить без тебя Жить без тебя рядом Я не хочу жить один, эй! Господи Всемогущий, придется справляться самому Крошка, разве ты не видишь? Мне просто необходимо вырваться на свободу Мне необходимо вырваться на свободу Я хочу вырваться на свободу, о да Я хочу, я хочу, я хочу, я хочу вырваться на свободу
«Who Wants To Live Forever?» (1986)
Кто хочет жить вечно
Для нас здесь нет времени Для нас нет места Как рождаются, ускользающие от нас мечты
Кто хочет жить вечно Кто хочет жить вечно? У нас не единого шанса Все давно решено
В этом мире есть только один приятный миг, но и он не для нас Кто хочет жить вечно Кто хочет жить вечно?
Кто отважится продолжать любить вечно Если любовь мертва
Фредди Меркьюри: «Мой голос перенес многое, и уже поздновато чему-либо учиться. Мой голос такой, какой он есть. У меня просто есть свой диапазон, и его пределы зависят от настроения, в котором я нахожусь. Но именно такой голос ей и был нужен. Она не хотела, чтобы я кому-то подражал, понимаете. Ей нужен был мой природный голос. . Она даже думала, что я предложу ей исполнить рок-н-ролл, но я запротестовал: «Нет, нет, я не собираюсь заставлять тебя петь гитарные партии Брайана Мэя — вот уж чего я совсем не хочу!».
К тому времени более-менее законченной мелодией была именно мелодия песни «Barcelona». Но Монсеррат к удивлению Фредди сказала, что не ограничится одной песней и может записать с ним целый альбом. С трепетом и ответственностью Меркьюри начал работу над новым релизом. Из-за занятости певицы запись альбома длилась почти 9 месяцев. К ее приезду Фредди уже прописывал свои партии, и Монсеррат оставлось лишь наложить свой голос (обычно с одного дубля).
Мне приснился прекрасный сон, Сон охватил меня, В нём были ты и я, Наверное, в нём ты, Хочу увидеть я весь мир, Моя интуиция подсказала мне, Чудесное ощущение, Мой ориентир и вдохновение. Теперь мой сон постепенно сбывается.
Ветер — нежный бриз, Он говорил мне о тебе, Раздаётся звон колоколов, Пение звучит, Они зовут нас обоих, Навеки вдохновляют нас. Я хочу, чтобы сон мой не исчез никогда.
Барселона! Это была наша первая встреча, Барселона! Как я могу забыть Ту минуту, когда ты вошла в комнату и пленила меня.
Барселона! Звучала музыка Барселона! Она сблизила нас, И если Богу угодно, Мы встретимся снова, Когда-нибудь.
Пусть зазвучат песни, Пусть рождаются они, Пусть играет музыка. А-аааааа. Пусть поют голоса, Рождается великое чувство любви. Начнём торжество, Иди ко мне, И запоём! Пой! Возродимся, Почувствуй жизнь! И сотрясём основы всего сущего с небес, Мы пробуждаем наши жизни.
Барселона! Какой прекрасный небосвод, Барселона! Будто бриллиант на солнце, Над твоим прекрасным морем я буду чайкой для тебя.
Барселона! Звучат колокола, Барселона! Отвори свои врата всему миру, Если будет Богу угодно, Если будет Богу угодно, Если будет Богу угодно, Мы останемся друзьями на всю жизнь.
Первой была готова песня «Barcelona», которую дуэт впервые исполнил на закрытие фестиваля на острове Ибица в мае 1987 года. В сентябре того же года сингл с песней вышел в Испании и первые 10 тыс. копий ушли буквально за 3 часа. Однако большинству видело исполнение «Barcelona», состоявшееся 8 октября 1988 года на празднике, посвященном прибытию олимпийского флага из Сеула в Барселону. Времени на репетиции не было, а Меркьюри очень боялся испортить выступление, в результате чего песня была исполнена под фонограмму.
Фредди Меркьюри: «Нужно было помнить, что здесь я не могу исполнять свои балетные штучки — никаких выкрутасов, ничего такого. Нет, я должен был просто выйти в чертовом смокинге и просто спеть».
Никто не мог и подумать, что исполнение «Барселоны» станет последним публичным выступлением вокалиста QUEEN. Однако Фредди уже знал, что смертельно болен, и после записи альбома с Кабалье воскликнул: «Что мне еще осталось свершить!».
А вот блестящее исполнение «Барселоны» украинской певицей Златой Огневич.
«I Want It All» (1989)
Сольные работы участников QUEEN вовсе не означали распада группы. Новый альбом 1989 года «Miracle» получился очень добротным и разнообразным. Начиная с этого момента группа решила делить все авторские права поровну и подписывала песни исключительно «QUEEN». Тем не менее по мощным гитарным звукам одной из самых энергичных песен альбома «I Want It All» легко можно догадаться, что написал ее никто иной, как Брайан Мэй. Ну а ключевой фразой песни стало любимое выражение его жены: «Я хочу всё, и хочу это сейчас». И хотя в песне видели призыв то к борьбе за права геев, то к борьбе против апартеида, текст ее говорил просто о борьбе за свои цели, о жизни в полную силу.
Искатель приключений на пустой улице Бесшумно крадущийся по темным аллеям Крик молодого бойца, нет времени на сомнения Трудно найти выход, когда глаза застилают боль и злость Я услышал, как он сказал: «Я ведь не много прошу» Я хочу хорошо жить, так что прочь с дороги! Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Послушайте, люди! Собрались вокруг Мне нужен план «игры», надо вас вытрясти с потрохами Просто отдайте мне то, что я знаю мое Люди, вы меня слышите? Знак какой подайте Если на чистоту, то я прошу не много Да здравствует будущее, в котором сбываются мечты молодых! Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Я человек, зацикленный на одном Столько надо успеть сделать за одну жизнь (люди, слышите?) Компромисс не для меня, и все ваши «где?» и «почему?» и другая чушь Так что я живу на полную, да, я живу на полную И отдаю по полной, и отдаю по полной Если на чистоту, то я прошу не много Да здравствует будущее, услышьте глас молодежи Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас Я хочу все, я хочу все, я хочу все, хочу все и сейчас
Б. Мэй: «Она стала одной из первых вещей, записанных для альбома. Ритм выполнен в размере болеро, что придает ей странный оттенок. испанские мотивы предполагались с самого начала песни. Довольно рискованно выпускать ее на сингле, но она очень своеобразна, и мы решили: Всё или ничего».
Когда солнце по небу гуляет и у пустыни есть песок Когда волны гибнут в море и находят у суши островок В то время как есть ветер, радуга и звезды Пока горы не обрушатся в равнину Мы попытаемся, ах, да Переступить этот замечальный мы постараемся, ах, да Лишь перейти чрез своё время. В то время как мы смотрим на цвет кожи или как кто поклоны бьёт В то время как мы выдомы слепым безумием и чистой жадностью Наши жизни, текут по схеме, суеверию и лжи Сквозь эпохи, всё оставляя позади Мы попытаемся Следовать по узкому пути Да мы попытаемся До конца До конца
С улыбкой на устах, раздвигая горы Не обижайся моему намёку
Ты можешь стать всем, чем пожелаешь стать Только преврати себя во что-то, чем ты думаешь, мог бы стать Будь свободен в поступках, свободным будь, свободным будь Обуздай свое эго – свободным будь, свободным будь
Если есть Бог или другой судья под небесами Если есть пункт, если есть причина, чтобы жить или умереть Если есть ответ на вопросы, от рожденья мучившие нас Покажи себя – разрушь наши страхи – избався от своей маски Да, мы постараемся Следовать узким путём Да мы улыбнёмся И будь что будет Мы попытаемся Мы попытаемся До конца До конца До конца
В США «Innuendo» выпустить так и не решились, предпочтя для сингла более короткую песню «Headlong». Зато в Британии песня (продолжительностью 6,5 мин.) взлетела на вершину чартсов и стала самой длинной со времен «Богемной рапсодии» композицией возглавившей хит-парад.
Песню сопровождал один из самых моих любимых клипов QUEEN, представляющий собой целую мультипликационную фантасмагорию с участием пластилиновых жонглеров, рисованных участников группы и антуражем с картины Жерара Гренвиля (того самого, что нарисовал классические иллюстрации к «Гулливеру»). Картина Гренвиля попала и на обложку сингла.
«The Show Must Go On» (1991)
Песня «Innuendo» записывалась в 1990 году. В это время близкие Фредди люди знали, что он неизлечимо болен. К 1991 году он уже еле передвигался. В последнем клипе с его участием «I’m Going Slightly Mad» лидера QUEEN тщательно загримировали, чтобы не было видно ужасных пятен на его теле. К этому времени Меркьюри уже почти ничего не писал. Несмотря на то, что знаменитую «The Show Must Go On» многие воспринимают, как завещание Фредди, и текст и музыку к песне написал Брайан Мэй (в свою очередь, взяв за основу гармонию, придуманную Тейлором и Диконом). Но песня создавалась в непосредственном присутствии Меркьюри.
Б. Мэй: «. однажды мы решили всему давать авторство QUEEN, но эта песня как бы. я считаю её своим ребёнком, потому что большую её часть я написал рядом с Фредди, который сидел вот здесь (показывает на соседний стул) и, м-м, это был огромнейший опыт, потому что Фредди в то время действительно не мог (или не хотел) выражать себя в поэзии, за исключением некоторых конкретных случаев, и он знал. он знал, что это имело отношение к тому, что мы чувствовали по отношению к нему. Те проблемы, о которых нам было сложно говорить. Но музыка позволяет найти выход таким эмоциям».
ШОУ ДОЛЖНО ПРОДОЛЖАТЬСЯ
Пустые пространства, Для чего мы живем? Покинутые места Я полагаю, мы знаем причину Дальше и дальше, но кто-нибудь знает Что же мы ищем?
Новый герой Новое бессмысленное преступление За этими кулисами В пантомиме Не вешай трубку, кто-нибудь знает для чего мы живем?
Шоу должно продолжаться, Шоу должно продолжаться, Мое сердце разбито, Мой грим может осыпаться, Но я продолжаю улыбаться
Все, что бы ни происходило Я вверяю в руки судьбы. Новые страдания, Еще одна несчастная любовь. Дальше и дальше, но кто-нибудь знает Для чего мы живем?
Моя душа расписана, как крылья бабочек, Вчерашние волшебные сказки изменятся, но никогда не умрут. Я могу летать, мои друзья!
Шоу должно продолжаться, Шоу должно продолжаться. Я встречу это с усмешкой, Я никогда не оставлю Это Шоу
О, оплачу любой счет, я сделаю все Я должен найти силы продолжать Это Шоу.