бетховен сурок история создания

Ich komme schon durch manches Land
avec que la marmotte,
und immer was zu essen fand
avecque la marmotte.

Avecque si, avecque la,
avecque la marmotte.
Avecque si, avecque la,
avecque la marmotte.

Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern
avec que la marmotte.

Hab’ auch gesehn die Jungfer sch;n,
Avecque la marmotte,
Die t;te nach mir Kleinem sehn,
Avecque la marmotte.

Nun la;t mich nicht so gehn, ihr Herrn,
Avecque la marmotte,
Die Burschen essen und trinken gern,
Avecque la marmotte.

Кто такой (или что такое) этот гётевский la marmotte?

Суть в том, что здесь использован эвфемизм, заменяющий название мужского полового члена. Смысл: куда б я ни пошел, мой «зверек» со мною. И перечисление некоторых конкретных ситуаций, куда именно я прихожу (и он вместе со мной туда же наведывается).

Почему этот смысл песенки оказался неочевиден? Потому что Гете использовал современное ему французское сленговое выражение. А сленговые словечки обычно бытуют короткое время, после чего выходят из моды и смысл их в последуюших поколениях забывается.

Перевод С. Заяицкого

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал,
И мой сурок со мною.
И любит кто кого, я знал,
И мой сурок со мною.

Девиц весёлых я встречал,
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал,
И мой сурок со мною.

Прошу я грош за песнь мою,
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю,
И мой сурок со мною.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Рубрики

Музыкальный плеер

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

И мой сурок со мною (Avec que la marmotte)

Сурок (фр. Marmotte) — пожалуй, самая известная Lied (песня) Бетховена, написанная предположительно в 1790 году на стихи Гёте (в тексте пьесы «Ярмарка в Плундерсвейлере», 1773, перевод на русский язык С. Заяицкого). Песня была опубликована в цикле 8 Lieder Op.52 под номером 7.

бетховен сурок история создания. 82598827 dda6593e81e5. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-82598827 dda6593e81e5. картинка бетховен сурок история создания. картинка 82598827 dda6593e81e5. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за ними, Гете был очарован их сноровкой, и ввел в пьесу новый персонаж – крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню «Ich komme schon durch manche Land…» (Прошел уже я много стран).

Avec que la marmotte
(И мой сурок со мною)
Перевод: С. ЗаяицкийАльтернативный перевод
1.
Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

2.
Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

3.
Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.

4.
Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал
И мой сурок со мною.
И любит тот, кого я знал,
И мой сурок со мною.

Девиц весёлых я встречал
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал
И мой сурок со мною.

Прошу я грош за песнь мою
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю
И мой сурок со мною.

Сегодня можно услышать как вполне академические интерпретации этой миниатюры Бетховена, написанной для голоса в сопровождении фортепиано, так и в разной степени адаптированные или совершенно осовремененные:

Duivelspack – Wir kamen schon durch manches Land (Miroque Vol VII – Mittelalter Barock Gothic Selection):

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио – Из края в край вперед иду…:

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Борис Гмыря – Сурок (партия фортепиано: Л.Острин):

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Иван Козловский – Сурок:

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Эдуард Хиль – Сурок

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Liederjan – Marmotte (Ach, du mein Goethe):

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Bergfolk – La Marmotte (Pilgerer):

бетховен сурок история создания. 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. картинка бетховен сурок история создания. картинка 110044094 70727471 1297789518 69878168 fon2. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Sylvain Piron – Angèle Marmotte:

Источник

И мой сурок со мною (Avec que la marmotte)

Avec que la marmotte
(И мой сурок со мною)
Перевод: С. ЗаяицкийАльтернативный перевод
1.
Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

2.
Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

3.
Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.

4.
Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал
И мой сурок со мною.
И любит тот, кого я знал,
И мой сурок со мною.

Девиц весёлых я встречал
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал
И мой сурок со мною.

Прошу я грош за песнь мою
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю
И мой сурок со мною.

Сегодня можно услышать как вполне академические интерпретации этой миниатюры Бетховена, написанной для голоса в сопровождении фортепиано, так и в разной степени адаптированные или совершенно осовремененные:

Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио – Из края в край вперед иду…:

Источник

Бетховен сурок история создания

бетховен сурок история создания. savoyar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-savoyar. картинка бетховен сурок история создания. картинка savoyar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Савояр с сурком 1716 Ватто Антуан 1684-1721

Первоначально никакой песни не было вообще. Текст, знакомый нам с детства был написан Гете (1749–1832) в 1774 году для пьесы “Ярмарка в Плундерсвайлере” (Jahrmarkt in Plundersweiler), и лишь спустя некоторое время, специально для этого текста Бетховен написал музыку (1792).

Так, появилась песня, которая в русском языке известна как “И мой сурок со мною”. Она рассказывает о бедных детях-скитальцах из горной Швейцарии (Савойи), которые, бродяжничество и попрошайничеством, добывали себе средства на пропитание.

Песня исполняется от имени маленького савояра, зарабатывающего в Германии песнями с дрессированным сурком. Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов богатой Германии. На ярмарках, в гостиницах, на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами. Выступления часто сопровождались пением под шарманку.

Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за выступлением детей, Гете был настолько очарован их сноровкой, что ввел в пьесу новый персонаж – крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню “Ich komme schon durch manche Land…” (Прошел уже я много стран).

бетховен сурок история создания. 1677df56318cf14eb5322b62a797926e. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-1677df56318cf14eb5322b62a797926e. картинка бетховен сурок история создания. картинка 1677df56318cf14eb5322b62a797926e. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

И мой сурок со мною

В середине 18 века была мода на нищих мальчиков-савояров. Уличные дети и их танцующие зверьки нравились светским дамам, но рассчитывать уличные артисты могли лишь на мелкую монетку, выброшенную из окна. У художников заказывали картины, изображающие савояров. Даже сейчас, по прошествии большого количества времени, в Германии, на некоторых блошиных рынках можно найти эти картины.

Но жизнь беспризорных детей была жестока. Дети жили на улице, и часто для выживания, им приходилось объединяться в банды или бродить с нищими цыганами. Их гнали отовсюду, где бы они ни появлялись – никто не хотел видеть савояров. И дети были вынуждены двигаться все дальше и дальше, и некоторые из них доходили даже до Швеции…

В оригинале перемежаются немецкие и французские строки. На русском языке более всего известен вариант, имеющий очень мало общего с текстом Гете (в сущности, ничего, кроме припева). Существуют и другие, более близкие к оригиналу, переводы, часто исполняется перевод С. С. Заяицкого («Мальчик с сурком»). В первом издании песни Бетховена (1805) приведены только слова первого куплета с припевом. А вот и сам текст песни: немецкий оригинал и один из многих русских переводов.

Avec que la marmotteИ мой сурок со мною
1.1.
Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.
По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!
Refrain:Припев:
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
2.2.
Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.
Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.
Refrain:Припев:
3.3.
Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.
Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.
Refrain:Припев:
4.4.
Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.
Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.
Refrain:Припев:
5.
Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.
Припев:
Мальчик с сурком (Перевод С. С. Заяицкого)
1.
По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.
Припев:
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
2.
Господ не мало я видал,
И мой сурок со мною.
И любит тот, кого я знал,
И мой сурок со мною.
Припев:
3.
Девиц весёлых я встречал,
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал,
И мой сурок со мною.
Припев:
4.
Прошу я грош за песнь мою,
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю,
И мой сурок со мною.
Припев:

В варианте песни, исполняемом детским хором опускается куплет:

Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.
Девиц весёлых я встречал,
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал,
И мой сурок со мною.

бетховен сурок история создания. 052324570595010695f6ade455affcbd. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-052324570595010695f6ade455affcbd. картинка бетховен сурок история создания. картинка 052324570595010695f6ade455affcbd. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Мальчики-савояры дрессировали сурков и выступали с ними на улицах

На французском языке:

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Sylvain Piron – Angиle Marmotte (4,9 MiB, 3 547 скачиваний)

На немецком языке:

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Beethoven – Lieder – Op 52-7 8 Lieder Marmotte (1,2 MiB, 3 587 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Bergfolk – La Marmotte (Pilgerer) (3,2 MiB, 2 497 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Duivelspack – Wir kamen schon durch manches Land (6,1 MiB, 2 739 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Ernst Busch – La Marmotte (2,5 MiB, 2 163 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Liederjan – Marmotte (4,2 MiB, 2 045 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Колыбельная (4,6 MiB, 2 610 скачиваний)

На русском языке:

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Большой детский хор – Из края в край вперед иду… (2,6 MiB, 5 309 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Борис Гмыря – Сурок (piano: L.Ostrin) (2,9 MiB, 3 206 скачиваний)

бетховен сурок история создания. rar. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-rar. картинка бетховен сурок история создания. картинка rar. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.Эдуард Хиль – Сурок (Великие исполнители России XX века (часть 2)) (4,5 MiB, 4 690 скачиваний)

Источник

Сурок

бетховен сурок история создания. Antoine Watteau. бетховен сурок история создания фото. бетховен сурок история создания-Antoine Watteau. картинка бетховен сурок история создания. картинка Antoine Watteau. Ich komme schon durch manches Land avec que la marmotte, und immer was zu essen fand avecque la marmotte.

Сурок (фр. Marmotte) — пожалуй, самая известная Lied (песня) Бетховена, написанная предположительно в 1790 году на стихи Гёте (в тексте пьесы «Ярмарка в Плундерсвейлере», 1773). Песня была опубликована в цикле 8 Lieder Op.52 под номером 7.

Именно эти дети послужили прообразом персонажа пьесы Гете. Наблюдая за ними, Гете был очарован их сноровкой, и ввел в пьесу новый персонаж – крестьянского мальчика, выступавшего с танцующим сурком под песню «Ich komme schon durch manche Land…» (Прошел уже я много стран).

1.
Ich komme schon durch manche Land,
avec que la marmotte.
Und immer was zu essen fand,
avec que la marmotte.

Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
Avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.

2.
Ich hab’ geseh’n gar manchen Herrn,
avec que la marmotte.
Der hat die Jungfrau gar zu gern,
avec que la marmotte.

3.
Hab’ auch geseh’n die Jungfer schoen,
avec que la marmotte.
Die taete nach mir Kleinem seh’n!
avec que la marmotte.

4.
Nun lasst mich nicht so geh’n, ihr Herrn,
avec que la marmotte.
Die Burschen essen und trinken gern,
avec que la marmotte.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною,
И весел я, и счастлив был,
И мой сурок со мною!

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Из края в край вперед иду,
Сурок всегда со мною,
Под вечер кров себе найду,
Сурок всегда со мною.

Кусочки хлеба нам дарят,
Сурок всегда со мною.
И вот я сыт, и вот я рад,
И мой сурок со мною.

Подайте грошик нам, друзья,
Сурок всегда со мною.
Обедать, право, должен я
И мой сурок со мною.

Мы здесь пробудем до утра,
И мой сурок со мною.
А завтра снова в путь пора,
Сурок всегда со мною.

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал
И мой сурок со мною.
И любит тот, кого я знал,
И мой сурок со мною.

Девиц весёлых я встречал
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал
И мой сурок со мною.

Прошу я грош за песнь мою
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю
И мой сурок со мною.

Сегодня можно услышать как вполне академические интерпретации этой миниатюры Бетховена, написанной для голоса в сопровождении фортепиано:

так и в разной степени адаптированные или совершенно осовремененные:

Ernst Busch – La Marmotte (Fragen eines lesenden Arbeiters):

Иван Козловский – Сурок:

Борис Гмыря – Сурок (партия фортепиано: Л.Острин):

Большой детский хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио – Из края в край вперед иду…:

Эдуард Хиль – Сурок (диск «Великие исполнители России XX века», часть 2):

Bergfolk – La Marmotte (Pilgerer):

Duivelspack – Wir kamen schon durch manches Land (Miroque Vol VII – Mittelalter Barock Gothic Selection):

Liederjan – Marmotte (Ach, du mein Goethe):

Sylvain Piron – Angèle Marmotte:

* Медиевистика (от лат. medius — средний и лат. aevum — век, эпоха) — раздел исторической науки, изучающий историю средних веков.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Avec que la marmotte (И мой сурок со мною)Перевод: С. ЗаяицкийАльтернативный перевод