властелин колец персонаж гоблин
Голлум
Смеагол
Другие имена:
Культура:
Государство:
Время жизни:
Семья:
Оружие:
Экранизация
Актёр:
Одной из отличительных особенностей Голлума является его манера речи. Он говорит о себе во множественном числе первого лица и употребляет в речи модифицированные версии обычных слов, например, «хоббитсы» (hobbitses) вместо «хоббиты», «птитсы» (birdses) вместо «птицы» и т. п.
В кинотрилогии «Властелин Колец» роль Голлума исполнил Энди Сёркис, как в компьютерной анимации при помощи motion capture, так и вживую — Смеагола «до обращения».
Содержание
Личность [ ]
Голлум — существо небольшого роста, крайне тощее и с большими светящимися глазами. Его кожа, согласно «Хоббиту», блестящая и чёрного цвета. По книге у Голлума было шесть зубов (хотя в первом фильме говорится о девяти). В киноверсии Джексона кожа, напротив, была показана очень бледной. Голлум довольно силён, но труслив и лжив. В «Хоббите» упоминается, что в прошлом он жил на поверхности, но ничего не говорится о том, что Голлум когда-то был полуросликом:
Кто или что он был — неизвестно. Голлум — и всё.
Вероятно, по первоначальному замыслу автора, Голлум был каким-то существом неизвестной породы. Таким он изображён и в мультфильме Бакши — похожим одновременно на паука и на голодную лягушку.
Во «Властелине Колец» биография и личность Голлума раскрываются намного полнее: в трилогии он предстаёт уже не непонятным чудищем, а несчастным бывшим хоббитом, жертвой Кольца. Он начинает страдать раздвоением личности, разговаривать сам с собой, разделяясь на наивного, трусливого Смеагола и злобного Голлума. На него негативно действует светлое эльфийское волшебство: он отказывается есть лембас, а эльфийская лориэнская верёвка, с помощью которой его «держит на привязи» Сэм, причиняет Голлуму мучительную боль одним своим прикосновением. Ему ненавистен любой свет: и солнечный, и лунный. Его основная пища — сырая рыба или мясо, но, по-видимому, Голлум не брезгует и падалью — в «Хоббите» упоминалось, что он убивал и поедал гоблинов в пещерах. Однако его любимой пищей всё же является рыба.
Речь Смеагола — одна из главных черт персонажа. Само прозвище «Голлум» он получил за сглатывающий звук «голлум!», который часто повторял. (Подчёркивая эту его особенность, в одном из переводов Сэм со злостью говорит ещё до встречи с Голлумом: «Ну я вобью „голлум“ ему в глотку, попадись он мне!»). Его разговоры насыщены своеобразными синонимами, которыми он заменяет забытые слова: так, солнце он называет «жёлтое лицо». О себе Голлум говорит исключительно в третьем или во втором лице, иногда во множественном числе («мы»). Известно присловье Голлума «Моя Прелесть» (англ. My Precious ). Так он называет Кольцо (в «Хоббите» — и самого себя).
Биография [ ]
В середине Третьей Эпохи хоббит Смеагол живёт в маленьком селении, которое располагалось на берегу реки Оболони, впадающей в Андуин. Именно на берегах Оболони во 2-м году Третьей Эпохи погиб Исильдур и трое его старших сыновей, а Кольцо Всевластья было потеряно.
В 2463 году Т. Э. хоббит из племени хватов и родственник Смеагола Деагол случайно находит в реке Кольцо. Едва увидев Кольцо, Смеагол сразу же хочет получить его от Деагола «как подарок на день рождения», но Деагол, так же оказавшийся под властью Кольца, отказывает ему, что и приводит к смертельной схватке. Смеагол душит своего родича и забирает Кольцо себе, становясь его четвёртым Хранителем.
Голлум уходит в Туманные Горы
Кольцо быстро подчиняет Смеагола и изменяет его характер в худшую сторону. За преступления хоббита изгоняют из племени. В это время он получает прозвище «Голлум» из-за непонятных звуков «Го-лл-ум», которые часто произносит. В 2470 году Третьей Эпохи уходит в Туманные Горы, надеясь найти у корней гор новую жизнь. С того времени он называет себя «мы», а Кольцо именует «своей прелестью». Кольцо заметно продлевает его жизнь, и почти 500 лет он живёт на островке посреди подземного озера, окончательно став рабом Кольца и потеряв облик хоббита.
Во время похода Бильбо Бэггинса и гномов (см. «Хоббит, или Туда и обратно») путешественники попадают в глубины Туманных Гор, и заблудившийся хоббит Бильбо находит Кольцо Всевластия, неожиданно потерянное Голлумом в одном из туннелей гоблинов. Последний встречается с Бэггинсом и понимает, кто нашёл его «прелесть». Бильбо едва удаётся избежать смерти, случайно надев Кольцо.
По замыслу Толкина, Бильбо Бэггинс, который частично оказался под властью Кольца, обманывает Гэндальфа и гномов — он рассказывает, что якобы «выиграл» Кольцо в «игре в загадки», хотя на самом деле Кольцо Бильбо нашёл на земле и не стал позже возвращать владельцу. [1]
С другой стороны, хоббит Бильбо не убивает Голлума, несмотря на то, что несколькими минутами раньше тот сам хотел прикончить Бэггинса, хотя полученная благодаря Кольцу невидимость давала хоббиту такую возможность. Маг Гэндальф подозревает, что Кольцо у Бильбо волшебное, но не знает его истинной силы. Он опасается даже прикасаться к нему.
Следующие три года Голлум невыносимо страдает без Кольца, и, наконец, в 2944 году Третьей Эпохи выходит на поверхность и начинает поиски «вора». В своих скитаниях Голлум по непонятным причинам (возможно, по зову истинного Хозяина Кольца, Саурона) пытается пробраться в Мордор, где встречается с Шелоб и чудом остаётся в живых, вступив с ней в союз и пообещав доставлять ей живые жертвы. Последующие 30 лет он проводит в поисках Кольца, иногда возвращаясь к Шелоб.
В Мордоре Голлум тайно следует за Фродо и Сэмом к Ородруину, выжидая удобного случая, чтобы завладеть Кольцом. 25 марта 3019 года Третьей Эпохи хоббиты добираются до пещеры у жерла горы — Саммат Наур. Они вознамериваются бросить Кольцо в лаву, но оказывается, что это совсем не так просто — любое существо оказывается под полной властью Кольца и противостоять этому нельзя. Стоя на краю пропасти, Фродо объявляет себя Властелином Кольца, но на него внезапно нападает Голлум. В схватке Голлум откусывает палец соперника вместе с Кольцом, но почти тут же, прыгая от радости, сваливается в пропасть. Кольцо падает в лаву Ородруина и уничтожается. Голлум тоже погибает.
Очевидно, такая судьба была давно предначертана ему: Голлуму удавалось выходить невредимым из многих опасных ситуаций, его пощадили все «светлые» герои. Гэндальф предостерегал от убийства Голлума; Фарамир, ставший мудрым, также не стал убивать это существо (предоставив возможность решать этот вопрос хоббиту Фродо). И даже Сэм, который ненавидел Голлума за его двуличность и предательство, оставил его в покое, повинуясь запрету Фродо. Не ведая того, Голлум сыграл одну из ключевых ролей в истории Войны Кольца.
Властелин колец персонаж гоблин
Камрады! Мы приветствуем вас на ролевой, основанной на Гоблинском переводе фильма «Властелин Колец». Вы можете зарегистрировать как канонического персонажа, так и создать своего! Регистрируйтесь и вливайтесь и наш сюжет, создавайте свои локальные сюжеты – выбор лишь за вами!
Господа гости! Ники регистрируются только на русском языке. Просим обратить внимание на списки Нужные персонажи. Для этих персонажей уже готовы сюжеты, так что проблем с вхождением в игру у вас не будет. Странникам, оборотням-одиночкам и наемникам придется искать себе партнеров по игре самостоятельно, договариваясь с существующими игроками.
Господа участники! Не забываем следить за погодой и временем.
Правила написания игровых постов
Необходимые неканоны
Анкета
Предыстория
Сюжет
С уважением, администрация форума
Список канонических персонажей
1. Эльфы:
Арвен
Папочка Эльф/Агент Смит
Логоваз
Электродрель
Элладан
Финарфин
Ингвэ
5. Гномы:
Гиви, сын Зураба
6. Существа, духи, призраки:
Дзерево-наркобарон
Березки, кустики в неограниченном количестве))
Бабанька, которая практикует прогрессивный метод уринотерапии, она же Соня Шелоб
Унголиант
6. Локация «Заокраинный Запад»
Расы Средиземья: орки, тролли и гоблины
Мое воображение сразу же рисует параллели с жуткими опытами с людьми во время войны плюс эту медленную деградацию к существам, что ненавидят своего Хазяина и весь мир вокруг, ненавидят свет солнца и даже самих себя.
Первые орки были созданы Морготом в Первую Эпоху в крепости Утумно из пойманных им эльфов. С помощью своей чёрной магии и пыток он извратил их сущность, придав уродливую внешность и злобный нрав.
В ранних черновиках Толкина описывалась другая, не вошедшая в канонические издания, теория возникновения орков. По ней, Мелькор создал своих подручных из камня и глины как гномов.
Позже Толкин неоднократно пытался переосмыслить происхождение орков. Он хотел отвергнуть теорию о происхождении орков от эльфов и выдвинуть другие: происхождение орков от неких животных или даже от людей (для этого даже решил перенести время пробуждения людей).
После падения Моргота уцелевшие орки расселились по Средиземью. Валар и майар отвернулись от них, придя к выводу, что зло в их душах неискоренимо.
Важно заметить, что ошибочно разделять орков и гоблинов (так, например, нам в фильме Хоббит показан отдельно Гоблинский король и его подземное царство).
Гоблинами называют орков на общем языке Средиземья, сами же орки называли себя уруками. Сам Толкин частично позаимствовал их образ и название из поемы «Беовульф», где орками названы в числе потомков Каина и врагов рода людского.
А теперь немного о разновидностях этих существ.
1. Урук-хаи — самые крупные и сильные из них, порода была выведена в Мордоре, а не в Изенгарде как показал нам фильм. Хотя в последствии в отрядах Сарумана они тоже служили. Возможно, что белый маг тоже занимался экспериментами с усовершенствования породы путем скрещивания орков и людей.
Но некоторые говорят, что он просто занимался селекцией черных мордорских уруков. Изенгардские урук-хаи отличались от них лишь соотношением длины конечностей (у изенгардских орков пропорции были приближены к человеческим).
2. Полуорки.
И тоже следует отличать от, возможно, новой породы от Сарумана. Подобно эльфам, орки могли родниться с людьми, в результате чего рождались «большие и хитрые человекоорки и ненадежные и подлые орколюди». Примерно к 2990 году Третьей Эпохи Саруман начал скрещивать орков с людьми, в результате чего получил сотни полукровок. Эти существа были внешне похожи на людей, имели желтоватую, светлую кожу и раскосые глаза. Нехарактерный для орков внешний вид помагал им успешно маскироваться под людей с юга и шпионить в пользу Сарумана.
Однако полуорки существовали и задолго до опытов Сарумана. Мелькор и Саурон скрещивали разные народы орков между собой, а также с людьми и эльфами. Кроме того, существовало небольшое, но стабильное число естественных метисов, которые появлялись на свет от союзов с пленными людьми (была ли подобная ситуация с пленными орками, в текстах не уточняется).
Хотя не исключено, что среди жительниц Средиземья находились любительницы, которые действовали за принципом наших соотечественниц «А что? Главное, что мужик в доме какой-никакой но есть». А, может, действительно некоторые любят как раз пожёстче.))))
3. Северные орки.
Это объединительное название самоуправляемых орочьих племен Хитаэглира и Ангмарских гор, имевших крупные центры в Гундабаде и Мории. Если я не ошибаюсь именно их мы можем видеть в «Хоббите».
И у меня тут назревает вопрос к Питеру. Орки в оригинальной трилогии были действительно жуткими и пугают меня даже сейчас. В «Хоббите» мы что получили.
Верно, Азога Осквернителя, вот только я не совсем понимаю, кого он может осквернять своим смазливым личиком? Эльфийских дев. )))
В целом эта группа отличалась весьма невысоким ростом (названный громадным вожак орков Мории был ростом почти с человека). Общая для всех орков нелюбовь к солнечному свету у северян выражена наиболее ярко, вплоть до острой непереносимости, оттого живут они в пещерах, а по поверхности передвигаются только ночами. Северяне хорошо знакомы с горнопроходческим делом и обработкой металла. Столицей конфедерации северных орочьих племен в «Хоббите» называется Гундабад.
4. Мордорские орки.
А теперь немного о троллях
У Толкина описываются семь видов троллей:
1. Каменные (с которыми встретились гномы и Бильбо время их похода в Эребор)
2. Пещерные (Мория)
3. Горные (использовались Сауроном во время атаки Минас-Тирита)
4. Олог-хай (нигде не называются, но описываются в приложении » К «Властелину Колец»)
5. Холмовые (убили деда Арагорна (Арадора)).
6. Снежные (как сравнение с королём Рохана Хельмом)
Этот парень точно бы понравился Ивлеевой)))
7. Многоголовые
И в завершение я бы хотела немного высказаться о них. Мне даже жаль их, правда. Этих несчастных существ, проклятых валар и самим создателем с момента их рождения. Даже еще до него. Это очень похоже на то, что я чувствую к Дельфини Риддл)))
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
Расшифровка «гоблинского» перевода «Властелина Колец»
В своей статье «Как урки стали орками?», я уже отмечал, что далеко не все цитаты и отсылки в «смешном переводе» «Властелина Колец» могут быть очевидны отдельному зрителю. Например, современный юноша вряд ли в полной мере оценит фразу Фёдора: «Да на фиг мне твои пионэры сплющились? Я – начальник! Захочу – сразу в партию вступлю!».
По этому поводу я ещё в 2004 году задавал Дмитрию Юрьевичу Пучкову вопрос, на который он не без иронии отвечал:
«Ну, в общем и целом делал [я это] для собственного развлечения, а не для того, чтобы развеселить как можно больше народу. Поскольку я служил в советской армии, работал в уголовном розыске, много играл в компьютерные игры и даже написал про них книжку, лексикон имею достаточно богатый.
Однако по причине того, что народным массам непонятны многие термоядерные шутки, сейчас готовлю к выпуску книжку с поясняющими текстами — где и над чем надо смеяться».
А вот отрывок из заметки Пучкова 2008 года:
Так, как Дмитрий Юрьевич книжку так и не выпустил:), а в рамках одной статьи все шутки не разъяснишь, то я решил (по мере сил) сделать подробную расшифровку «гоблинского перевода» «Властелина Колец» с указанием использованных цитат, отсылок и музыкальных произведений. Теперь этот труд завершён, и любознательному зрителю не придётся, как Пендальфу бежать в библиотеку, чтобы «обратиться к первоисточникам».
P.S. Разумеется, всё-всё-всё мне расшифровать не удалось (например, узбекский жаргон), а связаться с Пучковым сегодня, ох, как непросто. Поэтому желающие дополнить и уточнить расшифровку, пишите мне на почту — kursiv4@gmail.com
Фильм 1: «Братва и Кольцо»:
Фильм 2: «Две сорванные башни»:
Персонажи из Властелина Колец Как Звали Лысого
Персонажи из Властелина Колец Как Звали Лысого
Всего Гоблином было сделано шесть «смешных» переводов:
Как это всегда бывает, у Дмитрия Пучкова появилось множество подражателей. По запросу «гоблинский перевод» мы получаем огромное количество разнообразных роликов. Чаще это отечественные мультфильмы или эпизоды из знаменитых советских комедий. К сожалению, после первых минут просмотра становится очевидно, что многие авторы «переводов» не заморачивались тем, чтобы придумать новую оригинальную и остроумную озвучку к произведению: мы слышим лишь нецензурную лексику, а сам звуковой сюжет представляет собой незамысловатый «strong sexual content«.
В настоящее время понятие «гоблинский перевод», развиваясь в нашем социо-культурном пространстве, стало нарицательным обозначением любого пародийного озвучивания фильма, а не только сделанного Гоблином. Однако сам Дмитрий Пучков выступает против использования его имени в таких случаях, рекомендуя подобные переводы называть «смешным переводом» или как-то иначе.
В более широком смысле, выражение «гоблинский перевод» применяется как обозначение смешной переделки чего-либо. Сам Дмитрий Пучков делит свои переводы на «правильные», от студии «Полный Пэ», и «смешные», от студии «Божья искра».
Властелин Колец: Братва и Кольцо
Жизнь не стоит на месте. Наш язык и культура постоянно пополняются новыми понятиями, одни из которых быстро исчезают, а другие живут, развиваются, видоизменяются и, наконец, успешно занимают свои места в словарях, становясь предметом различных филологических исследований.
Одно из таких понятий – «гоблинский перевод». Вряд ли мы найдем пользователя Интернета, который не слышал бы о таких переводах. Дети также легко и быстро отвечают на вопрос о том, что такое «гоблинский перевод»: это «смешной» перевод.
На самом деле, «гоблинский перевод» никакого отношения к классическим переводам не имеет и поэтому употребляется в кавычках. Этот факт современной культуры возник трудами Гоблина – переводчика Дмитрия Пучкова, одного из самых известных российских переводчиков художественных фильмов, сериалов, мультфильмов и компьютерных игр.
Понятие возникло в 2003году, когда сначала в Интернете, на сайте Tynu40kGoblina, а затем в Москве, на знаменитой Горбушке, появились так называемые «гоблинские переводы» первых двух частей фильма «Властелин колец».
Сам Дмитрий Пучков в одном из интервью говорит так:
«Я переводил старые фильмы, и меня часто упрекали: «Вот у Михалева была в этом месте шутка, а у тебя нет этой шутки!» Я отвечал: «Там нет в оригинале такой шутки. Я перевожу как в оригинале. Эта шутка у Михалева – отсебятина». На что мне возражали – нет, это просто те переводчики были талантами, а ты серый тупой лох, нет в тебе «Божьей искры» и шутить ты не умеешь. Я сперва злобствовал, а потом думаю – дай тоже пошучу. Ну и нашутил на целого «Властелина колец».
Филолог Дмитрий Харитонов пишет:
«Специфика «гоблинского перевода» зиждется на игре с культурными кодами и установлении неожиданной межкультурной коммуникации. Технически это выглядит так: из фильма удаляется вся звуковая дорожка и заменяется диалогами и саунд-треками, актуальными для нашего сегодняшнего состояния. Таким образом, «гоблинский перевод» – это новое, идейно-художественное единство, возникающее на базе известного кинотекста в процессе дискредитации и перекодировки базовых его концептов».
Сюжет
Интересные факты
В фильме агент Смит (Элронд) заявил, что у Саурона и Сырумяна (Сарумана) одинаковые фамилии, и предположил, что они родственники. А ведь в оригинале Маэрон (Саурон) и Курумо (Саруман) — братья по замыслу Илуватара.