ванинский порт история песни

Ванинский порт история песни

Владимир Бахтин
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]
«Я помню тот Ванинский порт». автор и песня

Песня «Колыма» (Я помню тот Ванинский порт) в 50-60-е годы приобрела широчайшее распространение, как несколько позднее песня Юза Алешковского «Товарищ Сталин» (Правда, последней преимущественно интересовалась интеллигенция). Во всяком случае, не разыскивая специально, я записал «Колыму» семь раз (считая два текста в альбомах).

Вы по телефону попросили у меня автограф. Посылаю неискалеченный «филологами» КГБ свой стих «Колыму». Я написал его в 1951 году на 706-й командировке (лагпункте) Тайшетлага, куда я попал за уничтоженную чекистами рукопись «Пасмуровое стадо обезьян» (о злодеяниях Сталина).

Восемьсот километров тайга,
Блуждают там люди, как тени,
Машины не ходят туда,
Бредут, спотыкаясь, олени.

Я помню тот Ванинский порт
И вой парохода угрюмый,
Когда поднимались на борт,
Грузили нас в мрачные трюмы.

От качки стонали зека,
Стояли, обнявшись, как братья,
И только порой с языка
Чекистам срывались проклятья.

Над морем поднялся туман,
Ревела стихия морская,
Стоял впереди Магадан,
Столица колымского края.

Не песня, а яростный крик
Из каждой груди вырывался.
«Прощай навсегда, материк!»
Хрипел пароход, надрывался.

Будь проклята ты, Колыма,
Что названа чудом планеты,
Сойдешь поневоле с ума,
Оттуда возврата уж нету.

Я знаю, меня ты не ждешь,
И к дверям открытым вокзала
Встречать ты меня не придешь,
Об этом мне сердце сказало.

Прощай, дорогая жена
И милые малые дети,
Знать, горькую чашу до дна
Испить довелось мне на свете.

Я помню тот Ванинский порт
И вид пароходов угрюмый,
Как шли мы по трапу на борт
В холодные, мрачные трюмы.

Над морем сгустился туман,
Ревела (кипела) стихия морская
Стоял впереди Магадан,
Столица Колымского края.

От качки стонали зека,
Обнявшись, как родные братья.
Лишь только порой с языка
Срывались глухие проклятья.

Прощай навсегда, материк!
Из каждой груди вырывался
Не песня, а жалобный крик.
Ревел пароход, надрывался.

Будь проклята ты, Колыма,
Что названа чудной планетой!
Сойдешь поневоле с ума,
Возврата оттуда уж нету.

Там часто болеют цингой,
Переполнены все лазареты,
И может быть, этой весной
Не получишь ты больше привета.

Шестьсот километров тайгой,
Где водятся дикие звери.
Машины не ходят туда,
Идут, спотыкаясь олени.

Прощай же ты, мать, и жена,
Прощайте же, милые дети!
Время настало, пора
Расстаться с вами навеки.
(Не жди меня, родная мать,
И вы, мои малые дети,
Знать, горькую чашу до дна
Досталось испить мне на свете).

Я знаю, меня ты не ждешь
И писем моих не читаешь,
Встречать ты меня не придешь
В открытые двери вокзала
(Об этом я знаю, родная).

Я помню тот Ванинский порт
И вид пароходов угрюмый,
Как шли мы по трапу на борт
В холодные, мрачные трюмы.

Сижу за решеткой в темнице сырой,
Вскормленный в неволе орел молодой.

В песне второй стих отнесен к человеку, традиционно уподобленному орлу.

В тексте Г.М. отсутствует нелитературное ударение (родные братья), возникшее во всех песенных вариантах, где оно вполне уместно.

Таким образом, многие штрихи и детали, которые отмечены выше, на наш взгляд, подтверждают авторство Григория Матвеевича, или, если быть корректным, первичность текста, который он привел. Требует некоторых уточнений рассказ о причине гибели Зиновьева. Получается, что через неделю песню уже достаточно хорошо знали (именно как песню, потому что он пострадал как создатель напева). И еще вопрос. Григорий Матвеевич Александров родился в 1928 году. В 1951 году ему было 22-23 года. Поэтому раздумываешь над строками о жене и малых детях. Впрочем, это отнюдь не решающий довод. Сам трафарет такого произведения требовал этих традиционных для несвободного человека образов.

Приведу в заключение этого разговора песню «Лагерная», записанную мной в 1990 г. от бывшего заключенного И. К. Морозова.

Я знаю, меня ты не ждешь
И писем моих не читаешь.
Но чувства мои сбережешь
И их никому не раздаришь.

А я далеко, далеко,
И нас разделяют просторы.
Прошло уж три года с тех пор,
Как плаваю я по Печоре.

А в тундре мороз и пурга,
Болота и дикие звери.
Машины не ходят сюда,
Бредут, спотыкаясь олени.

Цинга меня мучает здесь,
Работать устал, нету силы.
Природа и каторжный труд
Меня доведут до могилы.

Я знаю, меня ты не ждешь
И в шумные двери вокзала
Встречать ты меня не придешь.
Об этом я знаю, родная.

Приведенные примеры движения, изменения текста, как удачного, так и неудачного, типичны для фольклора, и старинного, крестьянского, и современного, городского, лагерного и любого другого. Характерно и то, что наиболее яркие образы («Машины не ходят туда, Бредут, спотыкаясь олени» и некоторые другие) сохраняются при всех переработках.

Познакомившись с письмом и текстом Григория Матвеевича, я тут же написал в Ташкент, где он не по своей воле проживает много лет. Мое письмо шло три месяца, столько же добирался ответ. К сожалению, самого Григория Матвеевича не было в Ташкенте, ответила его жена. Она сообщила, что Г.М.- москвич, жил в Москве с родителями до начала войны, и прислала, как я просил, несколько его стихотворений.

По кровавым дорогам войны
Я шел, спотыкаясь от ран,
Но никто не видал моих слез.
Лишь ветер с родимой земли
Мне весточку эту принес.

В настоящее время Григорий Матвеевич в Крыму, его пригласили крымские татары на свой курултай, уже больше месяца там гостит, спасибо им».

При арестах все рукописи конфисковывались, поэтому в домашнем архиве Александровых сегодня хранятся лишь случайно оставшиеся обрывки написанного и то, что восстановлено по памяти.

Поэму заключает глава «Равный со звездами». Приведем последнюю строфу:

Под текстом даты: июль-ноябрь 1978 год.
Восстановлено в мае 1990 года. г. Ташкент.

Надо полагать, и эти честные и благородные стихи сыграли свою роль в трагедии с психушкой.

. В неволе жизнь у всех одна,
Знать, выпала горькая доля
Испить эту чашу до дна.

Знать, горькую чашу до дна
Испить довелось мне на свете.

Где-то в глубине души жили картины собственных мучений, жили и слова, которые говорили об этих мучениях.

В.С. Бахтин
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки. Нажмите Здесь для Регистрации]

Источник

ванинский порт история песни. userinfo v8. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-userinfo v8. картинка ванинский порт история песни. картинка userinfo v8. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняzotych7

zotych7

Как из надрывного пароходного хрипа родился гимн колымских лагерей
«Я помню тот Ванинский порт»

ванинский порт история песни. 45787 900. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-45787 900. картинка ванинский порт история песни. картинка 45787 900. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

ванинский порт история песни. 46062 900. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-46062 900. картинка ванинский порт история песни. картинка 46062 900. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

ванинский порт история песни. 46324 900. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-46324 900. картинка ванинский порт история песни. картинка 46324 900. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Мнимые авторы: сталинист из Оймякона

Авторы музыки и слов этого лагерного шедевра неизвестны. Но если по поводу сочинителя мелодии нет даже версий, то претендентов на роль создателей текста — великое множество. Для низового фольклора такая ситуация — не редкость. Разные люди «пробовались» на роль творцов «Мурки», «Гоп со смыком», «Постой, паровоз» и пр. Кто-то назначал себя сам, кого-то называли исследователи и «очевидцы». Но «Ванинский порт» породил больше всего «детей лейтенанта Шмидта». И прежде чем перейти к рассказу о песне, разберёмся с их притязаниями.

Начнём с Бориса Александровича Ручьёва (Кривощёкова) — известного советского поэта. Дело в том, что к распространению мифа о его авторстве приложил свою руку и я, когда опрометчиво поддержал предположение Виктора Астафьева. Теперь ссылки на Астафьева и на меня стали общим местом. Например, в статье «Гимн колымских зэка» Ольга Энтина пишет: «Впервые версию о связи знаменитой лагерной песни с именем известного советского поэта-коммуниста выдвинул в газете “Известия” писатель Виктор Астафьев: “Я знаю автора — это Борис Ручьёв. При жизни он так и не признался в авторстве”. Того же мнения придерживается и один из самых известных сегодня в России знатоков блатного жанра Фима Жиганец. В интервью “Новой газете” Жиганец говорит прямо: “В настоящей арестантской песне есть душа — вспомните хотя бы “Я помню тот Ванинский порт” Бориса Ручьёва…”»

Однако впоследствии я понял, что обстоятельства лагерной биографии, жизни и творчества Ручьёва свидетельствуют против этой версии.

Борис Ручьёв был арестован в Златоусте 26 декабря 1937 года, а 28 июля 1938-го приговорён по «политической» 58-й статье УК РСФСР к десяти годам лишения свободы. Срок отбывал на Колыме в лагерях Севвостлага НКВД с 1938 по 1947 год. Лагерные годы Ручьёва связаны с «полюсом холода» Оймяконом — якутским селом на левом берегу реки Индигирки. Но попал туда поэт, когда ни о каком порте в бухте Ванино не было и речи. Решение о строительстве порта было принято только в 1943 году, а до этого арестантов доставляли в Магадан через Находку и Владивосток.

К тому же по мировоззрению Борис Ручьёв явно не был склонен к созданию песен тональности «Ванинского порта». Борис Александрович был до мозга костей советским человеком. Так, поэт и публицист Валентин Сорокин в очерке «Высокое страдание» передаёт слова Ручьёва: «Валентин, не ругай Сталина. Не лезь в газетную политическую грязь. Сталин зачем нас, — Ручьёв ударял кулаком в грудь, — таких крепких собрал, зачем? Ринулась бы Япония сюда, к нам, вот мы бы ей тут и поддали. Сталин вооружил бы нас — мы и поддали бы. Мы же, политзэки, не предатели, а патриоты, понял? Сталин — не дурак. Сажал не кого попало, а нас, понял?»

Очевидна наивность подобных взглядов (во время войны именно «политическим» была закрыта дорога из лагерей на фронт). Но главное в другом: исходя из своего лагерного опыта, поэт иначе оценивал общую массу арестантов. Вот что он пишет в поэме «Полюс»:

крепко спутан волчьей клеветой…

Варлам Шаламов в «Вишере» возмутился цитированными выше строками: «Когда через двадцать лет я прочёл стихи Ручьёва и послушал речи Серебряковой о том, что их окружали в тюрьме только враги народа, а они, верные сыны партии Ручьёв и Серебрякова, вытерпели всё, веря в правоту партии, — у меня опустились руки. Хуже, подлее такого растления не бывает». То есть у Ручьёва лагерный опыт и убеждения были совершенно иными, нежели у Шаламова. За три года до смерти, в 1970 году, Ручьёв вступил в ряды КПСС.

Интересно и другое наблюдение, которое косвенно свидетельствует против авторства Бориса Ручьёва. Его высказал автор очерка о поэте на сайте Управления культуры Курганской области, обративший внимание на то, что в стихах Бориса Ручьёва нет печали и озлобленности за пережитое:

«Не так давно я прочитал у одного из литературных критиков, что ставшая народной песня “Ванинский порт” родилась на стихи Ручьёва. Так вот, только в ней есть строка “…будь проклята ты, Колыма”. Зато в дальнейшем, опять же словами поэта:

чтоб полюбить на целый век…»

В творчестве Ручьёва нет эстетизации мучений, душевного надрыва, ненависти к Колымскому краю (строка «пусть раз проклясть её вначале» — несомненно, литературная реминисценция, с которой автор спорит). Его поэзия не сострадательна, а созидательна. Такой человек мог полюбить «Ванинский порт», но не мог его создать.

Мнимые авторы: Фёдор Дёмин и его «берестяная грамота»

5 марта 1994 года «Комсомольская правда» публикует письмо Аркадия Дёмина «Он помнил тот Ванинский порт», где автор утверждал, что песня написана в 1939 году его отцом, Фёдором Михайловичем Дёминым (Благовещенским). Сын сообщал: «Я не знаю, кто написал музыку, но твёрдо знаю, что первоначальный текст написал мой отец — Дёмин Фёдор Михайлович в 1939 году в лагере на Колыме. В 1937 году он окончил историко-филологический факультет Куйбышевского педагогического института и в этом же году по доносу своего друга был арестован. За сочинение “контрреволюционных стихов” получил 10 лет. В 1939 году моего отца этапом по железной дороге перевозят на Дальний Восток в порт Ванино, где погружают на баржу и везут в Магадан. Страдая от качки и жажды (кормили селедкой), отец сочиняет стихотворение “От качки страдали зыка”. Прибыв в лагерь на Колыму, он записывает слова этой песни на берёсту, которую сохраняет от лап охранников и с помощью товарищей передаёт на волю». В 1944 году Дёмин освободился, воевал на Украине, был контужен. После войны подделал документы и сменил фамилию на Благовещенский. Поступил в Москве в аспирантуру, защитил кандидатскую диссертацию, работал редактором литературно-драматических передач Всесоюзного радио. В 1951 году его снова арестовали, однако с помощью Фадеева ему удалось освободиться. В 1962-м в Грозном Дёмина арестовывают в третий раз и конфискуют все рукописи. Верховный суд Чечено-Ингушской АССР признаёт его опасным рецидивистом и осуждает на 10 лет. В числе прочих ему в вину вменялась обнаруженная в рукописях «антисоветская» песня. Освободили Дёмина пять лет спустя, однако до самой смерти в 1978 году он находился под наблюдением КГБ.

Годом позже более подробно эту тему освещает поэт Андрей Вознесенский в очерке «ПРОВИНЦИЯ: Из Самары с “amour”»:

«Эта великая песня, протяжный лагерный гимн, — “Священная война” ГУЛАГа. Автор считается неизвестным. Поговаривали, что Ольга Берггольц.

И вот на следующее утро я встречаюсь с Аркадием, сыном автора, офицером в отставке, держу в руках берестяную книгу. Эта книга, склеенная из проутюженных листов берёсты — в лагере бумаги не было, — удивительно легкая, сухая, на ней записаны чернилами расплывчатые от дождей ли, от слёз строки стихов лагерного поэта. Его звали Фёдор Михайлович Дёмин-Благовещенский… Известные стихи в его записи имеют в рукописи не совсем канонический текст:

Зыка — сокращенно так называли тогда заключённых. (Примечание Ф. М. Дёмина-Благовещенского.)

Сын вспоминает рассказ отца, как были написаны эти строки в трюмной тюрьме, как кормили солёной селёдкой, не давая пить. Даже если он был лишь соавтором текста, и то его имя требует особого исследования».

Увы, речь идёт о грубой подделке. Первая нестыковка: сын пишет, что на Дальний Восток отца перевезли в 1939 году, а на берестяной грамоте под стихотворением (с указанием уже колымского посёлка Бёрёлёх) стоит 1938 год. Впрочем, ни в этом, ни в 1939 году «оригинальный текст» песни о Ванинском порте появиться не мог по одной простой причине: порта тогда и в проекте не было! Не существовало и железнодорожной ветки до посёлка Ванино, по которой якобы привезли лагерника. История с песней, нацарапанной на берёсте и сохранённой от лап охранников, — либо лагерная «параша», сочинённая самим Дёминым, либо фальшивка, слепленная его сыном.

Андрей Вознесенский упомянул в числе предполагаемых авторов песни Ольгу Берггольц. В различных источниках фигурируют имена не менее известных советских поэтов. Но ни Берггольц (арестована 13 декабря 1938 года, освобождена и реабилитирована 3 июля 1939 года), ни её первый муж Борис Корнилов (расстрелян 21 февраля 1938 года), ни Николай Заболоцкий (отбывал лагерный срок с февраля 1939-го до мая 1943 года в системе Востоклага, а затем ещё год в Алтайлаге) авторами «Ванинского порта» не являются на том же основании, что и Дёмин-Благовещенский. Их за «колючкой» на момент появления порта уже не было.

Ещё парочка невнятных версий. Валерий Сажин в статье «Песни страданья» приводит слова некоего П. Дороватского, который с 1933 года занимался культпросветработой в Магадане, организовал краеведческий музей и работал в редакции газеты «Верный путь»: «Одним из выдающихся поэтов Колымского края надо считать Николая Серебровского. Он был шофёром и часто печатал свои стихи в газете “Верный путь”… Ему было тогда не более 26–27 лет. Всякий раз, когда он возвращался из рейса, он привозил что-то новенькое… Стихи Серебровского быстро подхватывались, и их пела вся Колыма. Много лет спустя, однажды, уже на “материке”, я услышал, как молодые голоса пели одну из лучших песен Серебровского». Этой песней, по утверждению Дороватского, и был «Ванинский порт». Больше о Серебровском и его стихах ничего не известно. Непонятно, почему о поэте, стихи которого «пела вся Колыма», не осталось никаких воспоминаний. К сожалению, это не даёт возможности ни подтвердить, ни отвергнуть версию.

А в 1998 году в новосибирской газете «Честное слово» вышла заметка, автор которой Антон Барыкин утверждал: «В столице Алтайского края, Барнауле, до сих пор живёт автор лагерного шлягера конца 40-х годов “Ванинский порт” Николай Кутланов. Репрессирован Николай Ильич был совсем ещё пацаном и получил 10 лет лагерей до начала войны. В военные годы он неоднократно подавал заявления об отправке в штрафные роты на фронт, но как политическому ему всё время отказывали. А ставшую знаменитой песню написал уже после войны. Это была его первая и последняя песня. А уже потом у песни появилась масса вариантов, которые, кстати сказать, Николай Ильич бережно собирает. Сейчас уже получился толстенький томик одной песни. Неизменна в этой песне только первая строчка. Дальше всякий зэк писал уже про своё…» Аргументов — ноль. Особенно умиляет то, что сочинитель байки убеждён: можно просто сесть и написать потрясающие стихи, а затем больше ничего в жизни не сочинить. Ну, так получилось, озарение нашло… Что тут скажешь? Лагерники в таких случаях советуют: «Не веришь — прими за сказку»…

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

ванинский порт история песни. 3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463157 cube basile lemeunier. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463157 cube basile lemeunier. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463157 cube basile lemeunier. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463160 cube parisian street scene. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463160 cube parisian street scene. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463160 cube parisian street scene. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463198 cube bisson edouard summer 19091. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463198 cube bisson edouard summer 19091. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463198 cube bisson edouard summer 19091. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песняванинский порт история песни. 3463204 cube message damour. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-3463204 cube message damour. картинка ванинский порт история песни. картинка 3463204 cube message damour. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

✨ Старая каторжанская песня «Колыма (Ванинский порт)»

ванинский порт история песни. 222. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-222. картинка ванинский порт история песни. картинка 222. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Песня «Колыма» (Я помню тот Ванинский порт) в 50-60-е годы приобрела широчайшее распространение, как несколько позднее песня Юза Алешковского «Товарищ Сталин» (Правда, последней преимущественно интересовалась интеллигенция). Во всяком случае, не разыскивая специально, я записал «Колыму» семь раз (считая два текста в альбомах).

ванинский порт история песни. file 20170504 4929. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-file 20170504 4929. картинка ванинский порт история песни. картинка file 20170504 4929. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Вы по телефону попросили у меня автограф. Посылаю неискалеченный «филологами» КГБ свой стих «Колыму». Я написал его в 1951 году на 706-й командировке (лагпункте) Тайшетлага, куда я попал за уничтоженную чекистами рукопись «Пасмуровое стадо обезьян» (о злодеяниях Сталина).

Будь проклята ты, Колыма,
Что названа чудной планетой!
Сойдешь поневоле с ума,
Возврата оттуда уж нету.

Там часто болеют цингой,
Переполнены все лазареты,
И может быть, этой весной
Не получишь ты больше привета.

Шестьсот километров тайгой,
Где водятся дикие звери.
Машины не ходят туда,
Идут, спотыкаясь олени.

Прощай же ты, мать, и жена,
Прощайте же, милые дети!
Время настало, пора
Расстаться с вами навеки.
(Не жди меня, родная мать,
И вы, мои малые дети,
Знать, горькую чашу до дна
Досталось испить мне на свете).

Я знаю, меня ты не ждешь
И писем моих не читаешь,
Встречать ты меня не придешь
В открытые двери вокзала
(Об этом я знаю, родная).

Я помню тот Ванинский порт
И вид пароходов угрюмый,
Как шли мы по трапу на борт
В холодные, мрачные трюмы.

ванинский порт история песни. Tulelni a Gulagot egy magyar fogoly emlekei. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-Tulelni a Gulagot egy magyar fogoly emlekei. картинка ванинский порт история песни. картинка Tulelni a Gulagot egy magyar fogoly emlekei. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Сижу за решеткой в темнице сырой,
Вскормленный в неволе орел молодой.

В песне второй стих отнесен к человеку, традиционно уподобленному орлу.

В тексте Г.М. отсутствует нелитературное ударение (родные братья), возникшее во всех песенных вариантах, где оно вполне уместно.

ванинский порт история песни. 7dcbae9da80093caf67d06222dbc15c9. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-7dcbae9da80093caf67d06222dbc15c9. картинка ванинский порт история песни. картинка 7dcbae9da80093caf67d06222dbc15c9. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Таким образом, многие штрихи и детали, которые отмечены выше, на наш взгляд, подтверждают авторство Григория Матвеевича, или, если быть корректным, первичность текста, который он привел. Требует некоторых уточнений рассказ о причине гибели Зиновьева. Получается, что через неделю песню уже достаточно хорошо знали (именно как песню, потому что он пострадал как создатель напева). И еще вопрос. Григорий Матвеевич Александров родился в 1928 году. В 1951 году ему было 22-23 года. Поэтому раздумываешь над строками о жене и малых детях. Впрочем, это отнюдь не решающий довод. Сам трафарет такого произведения требовал этих традиционных для несвободного человека образов.

Приведу в заключение этого разговора песню «Лагерная», записанную мной в 1990 г. от бывшего заключенного И. К. Морозова.

Я знаю, меня ты не ждешь
И писем моих не читаешь.
Но чувства мои сбережешь
И их никому не раздаришь.

А я далеко, далеко,
И нас разделяют просторы.
Прошло уж три года с тех пор,
Как плаваю я по Печоре.

А в тундре мороз и пурга,
Болота и дикие звери.
Машины не ходят сюда,
Бредут, спотыкаясь олени.

Цинга меня мучает здесь,
Работать устал, нету силы.
Природа и каторжный труд
Меня доведут до могилы.

Я знаю, меня ты не ждешь
И в шумные двери вокзала
Встречать ты меня не придешь.
Об этом я знаю, родная.

ванинский порт история песни. foto6. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-foto6. картинка ванинский порт история песни. картинка foto6. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

Приведенные примеры движения, изменения текста, как удачного, так и неудачного, типичны для фольклора, и старинного, крестьянского, и современного, городского, лагерного и любого другого. Характерно и то, что наиболее яркие образы («Машины не ходят туда, Бредут, спотыкаясь олени» и некоторые другие) сохраняются при всех переработках.

Познакомившись с письмом и текстом Григория Матвеевича, я тут же написал в Ташкент, где он не по своей воле проживает много лет. Мое письмо шло три месяца, столько же добирался ответ. К сожалению, самого Григория Матвеевича не было в Ташкенте, ответила его жена. Она сообщила, что Г.М.- москвич, жил в Москве с родителями до начала войны, и прислала, как я просил, несколько его стихотворений.

По кровавым дорогам войны
Я шел, спотыкаясь от ран,
Но никто не видал моих слез.
Лишь ветер с родимой земли
Мне весточку эту принес.

ванинский порт история песни. 914 4. ванинский порт история песни фото. ванинский порт история песни-914 4. картинка ванинский порт история песни. картинка 914 4. Владимир Бахтин "Я помню тот Ванинский порт". автор и песня

В настоящее время Григорий Матвеевич в Крыму, его пригласили крымские татары на свой курултай, уже больше месяца там гостит, спасибо им».

При арестах все рукописи конфисковывались, поэтому в домашнем архиве Александровых сегодня хранятся лишь случайно оставшиеся обрывки написанного и то, что восстановлено по памяти.

Поэму заключает глава «Равный со звездами». Приведем последнюю строфу:

Под текстом даты: июль-ноябрь 1978 год.
Восстановлено в мае 1990 года. г. Ташкент.

Надо полагать, и эти честные и благородные стихи сыграли свою роль в трагедии с психушкой.

. В неволе жизнь у всех одна,
Знать, выпала горькая доля
Испить эту чашу до дна.

Знать, горькую чашу до дна
Испить довелось мне на свете.

Где-то в глубине души жили картины собственных мучений, жили и слова, которые говорили об этих мучениях.

Рубрики:История классики шансона

Метки: Колыма Ванинский порт

Процитировано 5 раз
Понравилось: 13 пользователям

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *