в каком году появилась кириллица на руси
Как и когда появилась письменность на Руси?
Если следовать общепринятой версии, письменность у восточных славян появилась только в 9-10 веках. Якобы никакой письменности в Киевской Руси до 9-10 веков не было и не могло быть. Но этот ошибочный и тупиковый вывод опровергали много раз.
Если мы изучим историю других стран, мы увидим, что в то время как появлялась какая-либо государственная система, обязательно была своя письменность. Если есть государство, но при этом нет письменности, то это усложняет, конечно же, все процессы, происходящие в нем. Как могут в государстве происходить какие-либо процессы без письменности? Вам не кажется это странно? Поэтому мнение, что Кирилл и Мефодий, являются основателями нашей письменности, ошибочно, доказательства этому имеются.
В 9-10 веках Киевская Русь уже являлась государством. К этому времени образовалось много больших, по тем временам, городов, огромных центров торговли, в том числе со многими другими странами. В этих городах жили большое количество разных ремесленников (кузнецов, резчиков по дереву, гончаров, ювелиров), эти мастера изготавливали изделия из металла, глины, дерева и драгоценных металлов на очень высоком уровне, которые вполне могли соперничать с изделиями мастеров из других стран.
Имеются письменные источники, где Екатерина Великая рассуждала о том, что древние славяне имели свою письменность еще до христианства и были обучены грамоте в городах и малых поселениях. А она имела блестящее образование для того времени.
Создание Кириллом и Мефодием славянской письменности
История создания славянской письменности Кириллом и Мефодием обросла большим количеством ложных фактов, и теперь сложно разобраться, где же все-таки правда. Кто же такие были братья Кирилл и Мефодий? Они родились в знатной семье в городе Салуни (Греция, Салоники). Позже они оба стали монахами ортодоксальной церкви. Сейчас их бы назвали миссионерами, которые несли в массы новую религию. Монастыри были центрами просвещения, монахи были очень образованными людьми, поэтому не удивительно утверждение, что они создали славянскую азбуку, которую мы знаем как кириллицу.
Начало письменности Древней Руси 10 века, кириллица, помогло распространению новой религии среди славян, после этого, она стала письменностью для государства и церкви. Это конечно, по официальной версии. Ну а на самом деле внедрение христианства происходило крайне тяжело. Славяне крайне неохотно уходили от язычества. Поэтому вполне вероятно, что древнерусские книги на древнерусском языке попросту сжигались. Уничтожалось это для того, чтобы быстрее сделать славян Киевской Руси христианами.
Славянская письменность до кириллицы
Сейчас все говорит о том, что письменность на Руси до Кирилла и Мефодия уже существовала, игнорировать это уже не получается. Предположительно старорусской письменностью была глаголица. Доказательства более раннего ее появления:
Существует и несколько мнений по поводу, когда же все-таки появилась глаголица. Самое известное мнение – это, что создателем глаголицы был Кирилл, а кириллицу создал, уже позднее, после смерти Кирилла, его ученик. Кто именно из его учеников тут тоже мнения расходятся.
Но если проанализировать всю историю Древней Руси, то все-таки более правдоподобным кажется мнение о том, что глаголица значительно старше, и была создана еще до Кирилла и Мефодия. Ну а, что касается более конкретного времени ее происхождения, то тут все очень запутано. По некоторым неофициальным данным это приблизительно 3-5 века, а некоторые пытаются утверждать, что глаголица создана значительно раньше.
Но также в исторических кругах есть иное мнение. В дохристианской Руси была своя письменность, но это не глаголица и не кириллица. Славяне издревле имели письменность, возможно даже, что и за несколько тысяч лет. И она действительно была похожа на руны. Иногда при раскопках находят странные письмена-символы. Но это случается крайне редко. Почему мы имеем много письменных свидетельств уже христианской эпохи, и крайне редко дохристианской эпохи? Да потому, что для искоренения древнерусской письменности сжигали книги, летописи, берестяные грамоты. Точно также как искореняли язычество.
Письменность и грамотность в Древней Руси
Еще со школьных учебников, нас учили, что после принятия христианской веры начался подъем культуры на Руси. Князь Владимир открыл много школ, где обучали грамоте, куда свозили большое количество детей. При монастырях открыли много школ, где грамоте обучали монахи. Сами князья были высокообразованными людьми своего времени, владеющими в совершенстве 4-5 языками, а также многими другими науками (князь Владимир, Ярослав Мудрый). В Киеве при одном из монастырей открыли женскую школу, где девиц обучали грамоте и другим наукам.
Но ведь еще задолго до христианства на Руси люди были грамотны. До принятия христианства в Киевской Руси большое значение уделяли грамоте. Были школы, где дети обучались письму и счету. В больших городах и малых поселениях люди были обучены грамоте. И это даже не зависимо от происхождения: знатные и богатые славяне или обычные ремесленники. Даже женщины, в своем большинстве, владели грамотой. Киевская Русь была сильным и развитым государством, а славяне были обучены грамоте.
И этому есть подтверждения в виде множества берестяных грамот, которые дотируются задолго до принятия христианской веры, есть даже очень древние. Их писали как знатные славяне, так и обычные ремесленники. Есть грамоты, которые писали женщины о правилах ведения домашнего хозяйства. Но, что самое интересное, имеется берестяная грамота, написанная шестилетним ребенком. То есть в те времена в столь малом возрасте дети знали грамоту. Это ли не доказывает, что наши предки в Древней Руси никогда не были темными и безграмотными?
Итоги
Существует немало доказательств того, что на Руси была письменность ещё задолго до Кирилла и Мефодия. Причём письмо наших предков было более сложноорганизованное и развитое, чем сейчас. Также немаловажен тот факт, что Русь полностью была грамотной – читать, считать, писать могли все – от крестьянина до князя.
Вот некоторые факты, подтверждающие это утверждение:
– «Славяне задолго до Рождества Христова письмо имели», – Екатерина II.
– «Подлинно же славяне задолго до Христа и славяно-руссы собственно до Владимира письмо имели, в чём нам многие древние писатели свидетельствуют…», – Василий Никитич Татищев.
– В Древней Руси практически каждый крестьянин был грамотным! И Новгородские берестяные грамоты, которые, по сути, являются письмами простых людей, тому подтверждение! А в средневековой Европе множество королей и представителей знати вообще не умели читать и писать…
– В США найден камень Розо с русскими письменами, которому более 200 000 лет.
– Санскрит – это замороженный во времени Древнерусский язык, который наши предки передали индусам более 4000 лет назад. Профессор из Индии, приехавший в Вологду и не знавший русского языка, через неделю отказался от переводчика. – «Я и сам достаточно понимаю вологжан», – заявил он, – «поскольку они говорят на испорченном санскрите…» («Северная колыбель человечества» Светлана Жарникова)
– Найдены золотые пластины с руническим письмом Славяно-Ариев в 1875 году в Румынии! Они имеют содержательную форму диалога и были сделаны несколько тысяч лет назад!
– Украинский язык – это диалект русского языка. Появился он в 19 веке, когда Т.Шевченко записал малороссийский диалект русского языка дореволюционной русской азбукой. Вы не встретите ни одного документа на украинском языке ранее 19 века!
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
История русского языка: от Кирилла и Мефодия и до наших дней
Появление письменности и ситуация диглоссии
Отсчет истории русского литературного языка традиционно начинается от возникновения письменности. Первые достоверные письменные памятники появились после крещения Руси в 988 году. Русь получила богослужебные книги в славянских переводах с греческого из Болгарии. Эти тексты были написаны на старославянском — искусственном письменном языке, созданном Кириллом и Мефодием и их учениками.
Когда на Руси появляются старославянские тексты, то их язык под рукой русских переписчиков подвергается воздействию местных восточнославянских диалектов. Так возникла русская редакция старославянского языка, т. е. церковнославянский язык.
Параллельно кириллическое письмо используется и в нецерковной сфере: в торговле, ремесле, повседневной практике. С самого начала распространения письменности на Руси возникает особая языковая ситуация, которая лингвистами называется диглоссией. Это соотношение двух языков, функционирующих в одном обществе, когда эти языки по своим функциям не совпадают, а как бы дополняют друг друга. Для Древней Руси культурный язык, язык церкви, официального летописания — церковнославянский. Язык обычного права, бытовой коммуникации — язык древнерусский.

Язык русской народности
После разгрома татарами Киева центр власти перемещается на северо-восток. В 1326 г. митрополит Петр избирает Москву своей резиденцией, и московский говор становится основой литературного языка. Именно в этот период сложились исторические условия для возникновения трех народностей — русской (великорусской), украинской и белорусской. Начинается самостоятельная история литературных языков этих народностей.
Формирование централизованного государства требовало разветвленной системы административного управления, поэтому активно начинает развиваться деловая письменность. Дьяки и подьячие осуществляют свою профессиональную деятельность в княжеских канцеляриях. Язык деловой письменности вырабатывает свой формуляр, терминологию, жанры. Важную роль в нормализаторской деятельности и доминирующей роли московского говора сыграло книгопечатание. Работники печатного двора осуществляли правку, сверяли тексты, занимались редакторской и корректорской деятельностью.
Русский язык того периода начинает опираться не на церковнославянскую традицию, а на живые процессы. Процесс демократизации русского языка следует рассматривать как двухсторонний. Книжный славянский язык расширяет свои полномочия, модифицируясь в т. н. «ученый» тип литературного языка, язык. С другой стороны, деловые тексты, опирающиеся на разговорную речь и приказной язык, приобретают статус литературных текстов.
От Петра до Пушкина

На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять».
Важное значение имела реформа графики. В 1710 г. была проведена реформа азбуки: теперь вместо кириллицы используется т. н. гражданский шрифт. Создание светской азбуки означало резкое размежевание светской литературы с церковно-богословской. Из азбуки были удалены некоторые греческие буквы, а также введена арабская цифровая система.
Эта эпоха характеризуется интенсивным обогащением словарного состава языка. Показательно, что именно при Петре создан первый словарь иностранных слов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Пояснения даны в виде русскоязычных синонимов (архитектор — домостроитель) или кратких объяснений.
«Геометриа славенски землемерие» — первая книга, набранная гражданским шрифтом.
Наметившаяся в Петровскую эпоху тенденция исключать церковнославянизмы из литературного языка встретила решительный отпор Михаила Васильевича Ломоносова. Ломоносов разработал теорию трех стилей. Стиль, по мнению Ломоносова, состоял из организованной системы речевых средств, за которой закреплен круг жанров художественной литературы. В основании системы трех стилей лежит «существование трех родов речений: общеславянского словарного фонда (бог, слава, рука), книжной лексики (отверзаю, господень) и исконно русских слов (пока, лишь, говорю)».
Система трех стилей просуществовала в общем до конца XVIII века. Михаил Васильевич Ломоносов разрабатывал свою теорию, когда ведущими были высокие стихотворные жанры, трагедия. А во второй половине XVIII века все большее значение приобретает проза. Проза разнородна, в ней могли смешиваться разные стили в зависимости от темы. Таким образом, постепенно стилистические средства освобождаются от жанровой закрепленности.

В наших социальных сетях по хештегу #мой_русский язык ищите публикации, посвященные грамотности и истории языка!
Для русского сентиментализма конца XVIII появилась необходимость в использовании слов, обогащенных лексически и систематически, которые смогли бы точнее описать чувства, проанализировать их. Эту задачу решил Николай Михайлович Карамзин. Он внес в русский язык множество заимствованных слов из французского. Ярым противником нововведений стал Александр Семенович Шишков. Он был горячим патриотом и консерватором, выступавшим за высокий штиль.
Так образовались две противоборствующие группы. Сторонники Карамзина объединились в литературное общество «Арзамас». Сюда входили писатели и поэты Жуковский, Пушкин, Батюшков и др. Консерваторы и сторонники высокого штиля сосредоточились в обществе «Беседа любителей русского слова», руководимой Шишковым.
Примирить две эти языковые стихии удалось Александру Сергеевичу Пушкину.
Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)
Пушкин стремился к созданию демократического национально-литературного языка на основе синтеза книжного языка с живой русской речью, с формами народнопоэтического творчества. Он произвел синтез тех разных социально-языковых стихий, из которых исторически складывалась система русского литературного языка: церковнославянизмы, европеизмы (в особенности галлицизмы), элементы живой русской речи.
Именно язык произведений Пушкина стал основой того литературного языка, на котором мы говорим сегодня. Этот период в истории языка очень часто называют «от Пушкина и до наших дней».
Сквозь горнила XX века
Несмотря на то, что периодом формирования русского литературного языка является конец XVII — начало XIX вв., на протяжении XX века литературный язык также претерпел ряд изменений. Эти изменения касаются в первую очередь лексики и стилистики.
Первые годы революции характеризуются реформой правописания, устранением из активного запаса литературной лексики и фразеологии большого числа слов и выражений, связанных со старым государственным строем и буржуазным бытом.
Новые носители литературного языка после Октябрьской революции не могли за короткий период времени освоить нормы литературного языка. Напротив, они вносили опыт своей речевой практики в различные сферы литературного языка (газеты, журналы, тексты художественной литературы), что привело к употреблению в этих источниках разностилевых языковых элементов.

Значительные изменения произошли также в общественных функциях языка. Осуществленная культурная революция, развитие народного образования, распространение книг, газет, журналов, радио, а также ликвидация прежней экономической и культурной разобщенности отдельных областей и регионов — всё это привело к тому, что литературный язык стал достоянием широчайших народных масс, в связи с чем более интенсивным становится процесс утраты диалектных различий. Более того, русский язык становится средством межнационального и международного общения.
Как появилась славянская письменность? От Кирилла и Мефодия и до наших дней
Создание славянского алфавита и письма приписывают братьям Кириллу и Мефодию. Однако существуют гипотезы, что до создания кириллицы славяне писали рунами и имели собственный рунический алфавит. В статье приведена история создания азбуки Кириллом и Мефодием, перечислены сохранившиеся памятники старославянской письменности.
История возникновения
Считается, что славянская письменность появилась в 9 веке, ее создателями являются братья Кирилл и Мефодий. В то время Византия была заинтересована в расширении влияния православной церкви среди славянских народов.
В 860 г Моравский князь Ростислав поручил Византийскому императору Михаилу III перевести христианские церковные книги с греческого на славянский язык. Император доверил создание славянской азбуки братьям Кириллу и Мефодию — греческим монахам.
Братья составили новую азбуку на основе греческого языка. Известно два варианта старославянского алфавита — глаголица и кириллица, отличающиеся по написанию букв:
В 863 г Кирилл и Мефодий привезли в Моравию готовую азбуку и переведенное на славянский язык Евангелие. 24 мая 863 г официально считается датой, когда была создана славянская письменность.
Предлагаем посмотреть видео об истории возникновения славянской письменности:
Руническое письмо
Первые гипотезы о существовании рунического письма у древних славян были сделаны в начале 20 в. Часть приводимых свидетельств сейчас относятся к глаголическому письму, однако ряд аргументов в пользу существования славянских рун сохраняется.
Руническая письменность использовалось славянами до создания кириллической азбуки.
Титмар, описывая храм Ретры, указывает, что на идолы нанесены руны, отличные от германских, однако их точное происхождение установлено. Похожие знаки описывает и Массуди. В своих заметках о славянах Ибн Фодлан рассказывает, что они наносят рунические надписи на намогильные столбы. Ибн Эль Недим приводит рисунок славянской надписи, вырезанной на дереве.

В скандинавских источниках славянские руны известны под названием «вендские руны». Письмо состояло из рунических знаков — «черт и рез» — которые наносились на дерево или глиняные изделия. Ими пользовались для кратких надписей на:
Рунический алфавит в Древней Руси
Древние славяне использовали рунический алфавит не только для письма, он использовался при совершении ритуалов. Руны наносили на тело в качестве оберегов, вышивали на одежде и изображали на жилищах. Считалось, что они могли усилить или смягчить определенные качества характера.
По начертанию и интерпретации руны славян чем-то похожи на германский алфавит Футарк. Оба созданы на основе североиталийского альпийского алфавита.
Рунический алфавит насчитывает 144 знака, каждый из которых обозначал отдельную букву, слово или целое действие. Ученые предполагают, что в общей сложности славяне использовали несколько миллионов рун. На сегодняшний день расшифровано 18 рун — они были наиболее распространенными. Их наименования:
При написании текстов руны располагали в ряд по 16 знаков, всего было 9 рядов. Также был вариант с написанием в 32 и 64 знака, где каждый второй знак усиливал значение предыдущего.
Были ли Кирилл и Мефодий первыми создателями?
В житиях святых Кирилла и Мефодия, написанных их учениками, сказано, что еще до создания собственного алфавита Кирилл ездил в Херсонес, примерно в конце 850-х, и привез оттуда священные писания, записанные русскими буквами.
К тому времени кириллица ещё не была придумана, однако достоверных сведений о происхождении этих «рушских письмен» нет.

Однозначного ответа на вопрос, существовала ли у древних славян письменность до создания азбуки Кириллом и Мефодием, все еще нет. Ни один источник абсолютно достоверно не подтверждает существование более древнего алфавита и письменности. Существуют только аргументы в пользу точки зрения, что славяне использовали руническое письмо.
Праздник
В России день славянской письменности и культуры отмечают 24 мая. Этот день также посвящен памяти Кирилла и Мефодия.
День святых Кирилла и Мефодия начали праздновать как День культуры и славянской письменности в Болгарии в 19 веке, далее традиция распространилась и на другие страны.
В России этот день получил статус государственного праздника в 1991 г. В храмах и соборах страны проводятся Божественные литургии и крестные ходы. В честь праздника проводятся фестивали, книжные ярмарки и выставки; к этому дню приурочена Международная научная конференция «Славянский мир: общность и многообразие».
Также 24 мая проводится награждение лауреатов премии святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия. Она вручается деятелям искусства и культуры за сохранение и распространение культурного наследия Кирилла и Мефодия.
Старославянские памятники
Считается, что старославянский язык сохранился в виде небольшого количества памятников. Они были созданы в пределах 10-11 в. По содержанию это чаще всего тексты богословского содержания, написанные кириллицей или глаголицей на пергаментах.

Глаголические памятники:
Славянская азбука была создана братьями Кириллом и Мефодием на основе греческого языка. Распространение славянской письменности способствовало усилению христианства. До наших дней сохранилось небольшое количество текстов старославянской письменности на кириллице и глаголице — это церковные тексты 9-11 веков.
Также существуют версии, что до создания славянского алфавита на кириллице славяне имели свою руническую письменность. 24 мая в России отмечают день славянской письменности и культуры и проводят праздничные мероприятия в честь святых Кирилла и Мефодия.
Научно-
образовательный
портал IQ
Дело о кириллице
Русская словесность многим обязана братьям-грекам Константину (Кириллу) Философу и Мефодию, а также их ученикам. Созданная ими письменность стала культурной матрицей для развития великого языка и литературы. Правда, сам термин «кириллица» прошел через испытания. В силу транслитерации на разных языках он мутировал, менялся до неузнаваемости. Его порой даже применяли к более древнему алфавиту — глаголице. Об этом можно писать детективные романы. Мы же ограничимся небольшими заметками, не претендующими на полноту, но побуждающими читателя к дальнейшим изысканиям.
Культурная революция
В июне 1717 года, будучи во Франции, Пётр I заехал в Реймс, традиционное место коронации французских монархов. Там в кафедральном соборе хранилось знаменитое Реймсское Евангелие на церковнославянском, которое, по легенде, принадлежало королеве Франции Анне Ярославне, дочери Ярослава Мудрого. Царь пожелал взглянуть на книгу. И вроде бы даже зачитал вслух фрагмент из неё. Впрочем, прямых свидетельств тому нет. Зато известно, что вице-канцлер Пётр Шафиров, побывав в соборе несколькими днями позже, точно «декламировал» одну часть Реймсского Евангелия. А другую — не смог. Что вполне понятно. Ведь первая была написана на привычной кириллице, а вторая — на глаголице, которую могли «расшифровать» лишь специалисты.
Не будем «сталкивать лбами» две азбуки. Дело неблагодарное. Споры о том, какая из них возникла раньше, уже неактуальны. Исследователи установили, что первой была глаголица (она отражает более архаическое состояние языка). К счастью, сохранились глаголические памятники, которые позволяют ознакомиться с первым славянским алфавитом, — например, Зографское Евангелие (конец Х – начало XI века), Мариинское Евангелие (XI век), Киевские листки (конец IX века или X век), Синайская Псалтырь (XI век) и пр. Есть и иностранные источники на глаголице — например, «Missale Romanum Glagolitice» (1483), первая печатная хорватская книга.
Название «глаголица» происходит от слова «глагол» («слово», «речь»; ср. «глаголати» — «говорить»). Создал её византийский просветитель и миссионер Константин Философ (827-869), он же Святой Кирилл, при поддержке брата Мефодия. А кириллицу, названную в честь просветителя, по-видимому, разработал его ученик, святой Климент Охридский (около 840-916), трудившийся в Первом Болгарском царстве.
Создание славянского алфавита сложно переоценить. Появление книжной, письменной речи — всегда культурная революция, развитие просвещения и творчества.
Не случайно черноризец Храбр в Х веке в своём труде «О письменах» описывал рождение азбуки столь патетически: «Потом же Бог человеколюбец, который всех приводит к познанию и спасению, помиловал род славянский и послал им святого Константина Философа, названного (в пострижении) Кириллом, мужа праведного и истинного. И создал (он) для них тридцать письмен и восемь, одни по образцу греческих письмен, другие же в соответствии со славянской речью».
Кстати, в некоторых списках сочинение Храбра называют «Сказание, как составил святой Кирилл славянам письмена». Но, по мнению историка-слависта Бориса Флори, это просто попытка последующих переписчиков дать памятнику название, которое бы отражало его содержание. Так или иначе, значимость момента очевидна: славянской книжности — быть.
Глаголическая тайнопись
Опираясь на внешнее сходство букв глаголицы со знаками нескольких письменных систем, исследователи нередко предполагали, что эти знаки взяты из различных письменностей. А это, по мнению советского слависта, автора хрестоматийного учебника по старославянскому языку Георгия Хабургаева, говорило о «творческой деятельности вдумчивого филолога, знакомого с различными восточными системами письма». Речь, конечно, о Кирилле.
Сразу заметим: идеи о глаголице как «рунической» письменности или «скифском» письме мы не рассматриваем (о несостоятельности этих теорий исследователи писали ещё в середине ХХ века). Есть смысл исходить из данности. Обе азбуки — миссионерские, а значит, они не могут быть остатками языческой древности, а придуманы, сконструированы.
И всё равно путаницы с глаголицей и кириллицей достаточно. Даже в XIX веке, когда славистика вступила в пору расцвета, иногда возникали сомнения. Так, один из крупнейших экспертов в области славянского языкознания, хорватский учёный, академик Петербургской Академии наук Игнатий Ягич отмечал, что по рассуждениям Храбра трудно понять, что он имеет в виду: глаголицу или кириллицу. Современные исследователи не сомневаются, что речь о глаголице.
До XIX века терминология, связанная с кириллическим письмом, и вовсе «блуждала». Так, в XVII веке имя Кирилла не всегда упоминалось в связи с названием алфавита, причем даже у специалистов. Так, хорватский богослов и лингвист, работавший в России (и сосланный за поддержку униатов в Тобольск), Юрий Крижанич, характеризовал азбуку в стране как славянскую или русскую. Что, впрочем, ничуть не лишает его роли «отца сравнительной славянской филологии». Он был горячим сторонником объединения славян и автором идеи создания общеславянского языка.
Как бы то ни было, кириллица прижилась, пустила корни. Да и глаголицей до сравнительно недавнего времени ещё пользовались славяне-католики, хорваты северодалматинского побережья и прилегающих областей. Но сегодня кириллица воспринимается как хотя и древнее, но вполне знакомое письмо. А вот глаголица выглядит уже как шифр или тайнопись. Таковы уж глаголические буквы — настолько живописные (и искать их прототипы сложно), что, складываясь в строки, напоминают орнаменты. Это свойство интриговало исследователей. И некоторые из них, как, например, словацкий славист Павел Шафарик в XIX веке, специально занимались исследованием глаголического письма. Кстати, именно Шафарик одним из первых предположил, что Кирилл изобрёл глаголицу. Эта же идея получила развитие и в работах Игнатия Ягича.
Современные учёные образно замечают, что глаголица — это общий исток славянской книжной традиции, её «символическая матрица». А кириллица — «историческое лоно» нашей культуры. Некоторое время эти письменности сосуществовали. Но потом более удобная для государственной и деловой переписки кириллица всё же вытеснила первую славянскую азбуку.
В принципе глаголица могла использоваться как тайнопись в среде людей, знакомых лишь с кириллицей. Но ограничивать этим её значение не стоит. Те же евангелия, написанные на ней, адресованы широкой аудитории и слишком объёмны для «тайных посланий».
Кириллический пазл
Так или иначе, визуальная специфичность глаголицы вводила исследователей в заблуждение. Это произошло, например, с поэтом и филологом XVIII века Василием Тредиаковским. Он полагал, что первым славянским алфавитом была кириллица, а глаголица — лишь испорченный её вариант. Любопытно, что почти полтора века спустя версии о такой очередности азбук придерживался и славист, палеограф Алексей Соболевский, который считал глаголицу стилистическим усложнением кириллицы, связанным с гонениями на славянское богослужение.
Но это потом. А в Век Просвещения нередко звучали легенды о том, что глаголицу якобы изобрёл церковный писатель, святой Иероним Стридонский. (хотя он жил в IV-V веках). Эта ошибка тянулась с XVII века. Далматинский историк, панславист Мауро Орбини (итал.), он же Мавро Орбин или Орбинич, автор труда «Славянское царство» («Il regno de gli slavi») — истории славянских народов, упоминал в связи с письменностью о некоем Еремее (Иеремии) Русском (итал. Geremia Russo), возможно, путая двух Иеремий. Кстати, его труд был переведен на русский язык по личному велению Петра I и был известен просвещённым людям. Заметим, что описывая нравы балканских славян, Орбини назвал их письменность «кьюриллицей».
Что за термин? Об этом чуть ниже. Заметим лишь, что, по-видимому, идея об «авторстве» Иеронима появилась ещё раньше — например, в трудах итальянского литератора и каллиграфа Джованни Баттисты Палатино (итал. Giambattista Palatino) в середине XVI века. У него не раз встречается термин chiurilizza, что на современном итальянском звучало бы как «кьюрилица».
Иностранные транслитерации
Впервые в научных трудах кириллица упоминается у Луиджи Бассано да Зара — итальянца, который служил в Стамбуле при дворе султана и описывал народы Османской империи. В 1545 году вышла его книга на итальянском «Костюм и мода в Турции» («I costumi, et i modi particolari de la vita de turchi»), в которой фигурировало и название славянской азбуки. Неплохо для алфавита, который долгое время не называли вообще никак. Или, по крайней мере, названия его не отражались в исторических источниках.
Причем словом «chiuril(l)iz(z)a» называли и глаголицу, и тех, кто владел ею. И, соответственно, глаголические рукописи нередко характеризовали как кириллические.
Любопытный момент: видный сербский историк ХХ века Михайло Динич (Михаило Динић) в свое время обнаружил записи о древних богослужебных книгах в Дубровнике. В применении к их письменности фигурируют характеристики «кирилловская» или «куриловская». Так что книги на кириллице и службы на славянских языках велись в Дубровнике ещё в XV веке, поясняет Роман Кривко.
О кириллице писал и филолог, деятель словенской Реформации Адам Бохорич (Adam Bohorič). В 1584 году в Виттенберге у него вышла на латыни первая грамматика словенского языка «Arcticae horulae succisivae. », в которой он также описал глаголицу и кириллицу. Об алфавите славян рассказывал и его французский современник, французский гуманист, философ и филолог XVI века Гийом Постель.
В России тоже иногда мелькало словосочетание «кирилловский алфавит». Оно зафиксировано в середине XVIII века в работах Василия Тредиаковского, который при этом, правда, ссылался на немецких филологов.
«Канонизация» кириллицы
Описания кириллицы с изображением букв появились в книге французско-итальянского гуманиста, филолога и историка Жозефа Жюста Скалигера (он же Иосиф Юст Скалигер) «Рассуждение о языках европейцев» (1599, опубликована в 1610), а также в основательном труде историографа и лингвиста Клода Дюре «Сокровища истории языков» («Thrésor de l’histoire des langues de cest univers», 1613). Международной славистики как науки, конечно, ещё не было, но подступы к ней уже складывались.
Причём заметный вклад в неё внесли, как мы видим, и носители неславянских языков. В этом ряду и шведский учёный и дипломат Юхан Габриэль Спарвенфельд. Находясь на службе в Москве во второй половине 1680-х, он записывал свои впечатления о России и занимался лексикографией. Итогом стал его фундаментальный труд «Lexicon Slavonicum». Любопытно, что в его переписке с другим великим учёным — математиком, физиком, историком и языковедом Готфридом Вильгельмом Лейбницем — обсуждалась грамматика, написанная Адамом Бохоричем.
Ещё один известный славист, диалектолог и основоположник описательной фонетики славянских языков — норвежец Олаф Брок (он работал с конца XIX века до второй половины ХХ века).
Строго говоря, славистика расцвела пышным цветом в XIX веке. В России одними из виднейших её представителей были филолог и этнограф Измаил Срезневский, составитель «Словаря древнерусского языка», и лингвист и историк Алексей Шахматов. В Сербии известнейшим славистом стал Вук Караджич, реформатор сербского литературного языка и собиратель сербского фольклора, в частности, песен, которые вдохновенно переводили Александр Пушкин и славист Александр Востоков.
В это время наконец сложились условия для серьёзной международной славистики и, соответственно, исследований письменности. Вариант названия «кириллица» фактически «канонизировал» чешский патриарх славистики Йозеф Добровский — один из первых европейских исследователей «Слова о полку Игореве», состоявший в переписке с Востоковым и историком Николаем Карамзиным.
В начале 1820-х вышла книга Добровского «Institutiones linguae slavicae dialecti veteris» — «Грамматика языка славянского по древнему наречию. », которую перевели с латыни русские историки Михаил Погодин и Степан Шевырев (в русском переводе книга была опубликована в 1834 году).
Но ещё раньше, в 1825 году, вышла русская версия другой, немецкоязычной книги Добровского. Перевод (его выполнил Погодин) носил название «Кирилл и Мефодий, словенские первоучители». В этой книге появляются термины «кириллица» и «кирилловский алфавит». В дальнейшем они получат широкое распространение.
Если подытожить сказанное, то логичной оказывается версия Романа Кривко о том, что российское название славянского алфавита — это заимствование из западноевропейских языков. Причем двойное — из итальянского, а затем из немецкого. То есть повлияли сразу две научные традиции. А укоренился термин «кириллица» тогда, когда для этого появились все условия, — началось институциональное развитие славистики, и древние «книжники и книжность» стали предметом пристального внимания.
IQ








