С чего начать изучать татарский язык

Как быстро выучить татарский язык

С чего начать изучать татарский язык. tatarskij yazyk. С чего начать изучать татарский язык фото. С чего начать изучать татарский язык-tatarskij yazyk. картинка С чего начать изучать татарский язык. картинка tatarskij yazyk. На татарском говорят семь миллионов человек во всем мире. В основном он используется в Республике Татарстан, где признан официальным языком. Но татароязычные люди встречаются по всему миру – и в Китае, и в Австралии, и очень часто в России. Многие россияне хотят выучить татарский язык самостоятельно, чтоб разговаривать на бытовые темы с друзьями и соседями.

На татарском говорят семь миллионов человек во всем мире. В основном он используется в Республике Татарстан, где признан официальным языком. Но татароязычные люди встречаются по всему миру – и в Китае, и в Австралии, и очень часто в России. Многие россияне хотят выучить татарский язык самостоятельно, чтоб разговаривать на бытовые темы с друзьями и соседями.

Зачем учить татарский язык

Как и в любом другом языке, при изучении татарского очень важна правильная мотивация. Вы должны быть действительно заинтересованы в процессе, должна быть конкретная цель и зажигательная причина.

С чего начать изучать татарский язык. kazan. С чего начать изучать татарский язык фото. С чего начать изучать татарский язык-kazan. картинка С чего начать изучать татарский язык. картинка kazan. На татарском говорят семь миллионов человек во всем мире. В основном он используется в Республике Татарстан, где признан официальным языком. Но татароязычные люди встречаются по всему миру – и в Китае, и в Австралии, и очень часто в России. Многие россияне хотят выучить татарский язык самостоятельно, чтоб разговаривать на бытовые темы с друзьями и соседями.

Чаще всего научиться татарскому языку желают русскоязычные люди, проживающие в Татарстане. Или люди с татарскими корнями, которые забыли или не изучали язык, хотят восстановить связь со своими татарскими корнями.

Намного реже, но все же бывают ситуации, когда специалист переезжает в Татарстан по работе, и вынужден выучить язык для общения с коллегами.

Сколько нужно времени на изучение языка

Продолжительность обучения зависит от исходных данных и желаемого результата. Одно дело татарин, проживающий в языковой среде, и совсем другое – россиянин, желающий познакомиться с языком с нуля.

Даже если человек не говорит на татарском, но постоянно вращается в среде, где его повсеместно используют, у него на подсознательном уровне уже есть определенные знания. Мозг привык воспринимать язык, различает отдельные слова, и понимает их контекст. Здесь за месяц можно добиться достаточно хороших результатов.

Не стоит забывать и о выбранной модели обучения.

С чего начать изучать татарский язык. na stole noutbuk s video. С чего начать изучать татарский язык фото. С чего начать изучать татарский язык-na stole noutbuk s video. картинка С чего начать изучать татарский язык. картинка na stole noutbuk s video. На татарском говорят семь миллионов человек во всем мире. В основном он используется в Республике Татарстан, где признан официальным языком. Но татароязычные люди встречаются по всему миру – и в Китае, и в Австралии, и очень часто в России. Многие россияне хотят выучить татарский язык самостоятельно, чтоб разговаривать на бытовые темы с друзьями и соседями.

Самостоятельное изучение языка в домашних условиях может затянуться на полгода-год. Зачастую в самостоятельных занятиях нет структуры, последовательности и регулярности. Ученик может по своему желанию отказаться от урока, перенести на другой день или выходные.

Языковые курсы позволят достичь хороших результатов уже через 2-3 месяца регулярных занятий. Учителя составляют продуманную структуру обучения, приводят примеры, исправляют ошибки и следят за посещаемостью. Они не могут заставить вас приходить на уроки через силу, но, заплатив деньги за обучение, люди относятся к ним серьезней, и сами не хотят прогуливать.

Средний срок обучения для достижения разговорного уровня – от одного до трех месяцев при занятиях не реже 3 раз в неделю.

Кстати, татарский очень схож с турецким языком, так что если вы уже знакомы с одним из них, второй будет выучить проще.

Сложно ли выучить татарский, если знаешь русский

Грамматика намного проще, чем в русском языке, но очень сложная фонетика. Для русскоязычного человека может быть сложно уловить разницу между разными вариациями гласных и согласных звуков, которых нет в русском.

Более детально с непривычными звуками и их произношением можно познакомиться в видео ниже.

При самостоятельном обучении очень важно, чтобы кто-то проверял ваше произношение и исправлял ошибки. Самому заметить их достаточно сложно.

Как выучить самостоятельно начинающему с нуля

Изучать новый язык – это всегда сложно. Очень важно заранее спланировать план обучения, и потом его придерживаться.

Выбирайте формат обучения под свои предпочтения. Одному человеку легко воспринимать аудио- и видеоматериалы на слух, а другому удобней заниматься по книгам.

Помимо этого в планировании учитывайте свою цель, т.е. что именно вы хотите получить от обучения:

Для получения максимального эффекта вам нужно погрузить себя в языковую среду. И если для жителей Татарстана это будет достаточно просто, то гражданам России придется искусственно включить язык в свою жизнь. Методики расскажу дальше.

Алфавит

Первым делом нужно изучить алфавит, и научиться правильно произносить все звуки татарского языка.

В алфавите 39 букв, из них 33 взяты из русского.

Изучайте новые слова

Многочисленные исследования выяснили, что есть 100 слов, которых достаточно для минимального понимания иностранного языка. Они используются чаще всего, и могу выступать в качестве основы для общения с иностранцами.

Когда освоите эти первые слова, расширяйте словарный запас. Но важно не гнаться за количеством, а понимать каждое изученное слово. Старайтесь заучивать не отдельные слова, а словосочетания или фразы. Запоминать слова в контексте намного полезней в долгосрочной перспективе.

Для комфортного уровня достаточно выучить 500-800 слов. Их будет достаточно, чтобы понимать повседневную речь, и отвечать на распространенные вопросы.

Самоучители

Используйте самоучители, чтобы изучать татарский язык последовательно и по продуманным системам. Есть онлайн или оффлайн учебники – выбирайте подходящие под свои предпочтения. Очень важно, чтобы вам было комфортно взаимодействовать с самоучителем.

Старайтесь совмещать текстовый материал с аудиоматериалами, чтобы сразу слышать правильное звучание букв и слов. Онлайн-курсы в этом плане намного лучше книг.

Чтение книг

Чтение – важный элемент в изучении языка. Во время чтения книг вы расширяете словарный запас, запоминаете правильное написание слов и построение фраз.

Начать можно с чего-то простого. К примеру, Сборник поэтических сказок для детей Татарский с Габдуллой Тукаем, чтобы оттачивать навык чтения (читать онлайн).

Читайте знакомые вам художественные книги в переводе на татарский язык. Смотрите новости и читайте статьи на татарских сайтах, чтобы постоянно контактировать с языком в повседневной жизни.

Общение с носителями языка

Старайтесь как можно чаще говорить с татарами. Если вы живете в России, можно найти собеседника в социальных сетях, скайпе или на специальных форумах, где люди ищут себе собеседника для изучения языка. Ведь наверняка найдется носитель татарского языка, желающий изучить русский. Вы поможете друг другу.

Разговор не должен быть «по учебнику», вы можете общаться на любые темы. Обсудите прошедший день, мировые новости, погоду в ваших городах и планы на будущее. Чем живее будет ваше общение, тем лучше.

Игровая форма обучения

В какой-то момент обучение может наскучить. Тогда можно обратиться к интерактивным приложениям, которые позволяют с интересом повторять пройденный материал или учить новый.

Подобные приложения устанавливаются на телефон, и позволяют изучать язык в игровой форме. Модель обучения подходит не только детям, но и взрослым.

Игровые приложения стоит рассматривать как дополнительные занятия, а не основные. С нуля выучить татарский язык, используя только игры, не получится. Но сидя дома, играя с телефоном, можно повторить пройденный материал или немного расширить словарный запас.

Повседневная практика

Очень важно сделать язык частью своего мира. И если невозможно погрузиться в языковую среду, создайте ее самостоятельно.

Переведите свои устройства на татарский. Компьютер, телефон и социальные сети поддерживают все языки. Установите в качестве основного татарский, чтобы постоянно с ним взаимодействовать.

На все предметы в квартире поместите стикеры, где будет указано название вещи на татарском языке. Через время глаз замыливается, и человек перестает замечать стикеры, так что через несколько дней меняйте стикеры.

К примеру, в первую неделю они расположены на зеркале, чайнике, холодильнике, хлебе и коробке с рисом. Во вторую неделю первые стикеры убираются, и размещаются на других предметах: стол, ящик, стакан, сыр.

При желании вы можете пройти быстрый курс обучения, если ваша цель – разговаривать на татарском языке со знакомыми на бытовые темы. В этом случае понадобится небольшой словарный запас, правильное произношение и основы построения фраз. После этого просто чаще тренируйтесь, и просите собеседника вас исправлять. И этого будет достаточно, чтобы быстро выучить татарский язык на начальном уровне.

Источник

Текст книги «Самоучитель татарского на каждый день»

Автор книги: Ф. Сафиуллина

Языкознание

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Сафиуллина Ф.С.
«Татарский язык на каждый день»
Самоучитель

От автора

Татарский язык относится к семье тюркских языков, его близкие родственники – башкирский, казахский, ногайский, карачаевский, кумыкский, каракалпакский, узбекский, туркменский, азербайджанский, киргизский, тувинский, хакасский, чувашский, якутский и другие тюркские языки. На татарском языке говорят около 7 миллионов человек, из них в Татарстане проживает 1 миллион 765 тысяч, остальные – в 80 регионах бывшего Союза и за рубежом – в Финляндии, Турции, Германии, Америке, Китае, Японии, Австралии и т. д.

Письменность татар имеет долгую историю: точка отсчета – памятники рунического письма (как у многих тюркских народов). Татарские ученые (А.Мухаммадиев, Н.Фаттах) убедительно доказали, что тюркские народы имели письменность еще до новой эры. Затем, с начала Х века, вместе с исламом в Волжской Булгарии был принят и арабский алфавит: в конце 20-х годов этот алфавит был изменен на латинский (так называемый «яналиф» – новая азбука), жизнь которого была недолгой. Перед началом Великой Отечественной войны татары перешли на кириллицу, с добавлением 6 букв для некоторых специфических звуков татарского языка. Однако недостатки алфавита на основе кириллицы не удовлетворяли многих. Долгое время общественность обсуждала проблемы возможного перехода на латиницу, предлагались конкретные проекты и они активно обсуждались в печати и правительственных и научных кругах.

В конце 90-х годов большинство общественности согласилось на смену кириллицы на алфавит на основе латиницы. С 2001 года в школах с первого класса начнется обучение татарскому языку на латинском алфавите. Смена трех алфавитов за короткий срок оторвала народ на долгие годы от своей письменной культуры. Сейчас предпринимаются попытки исправить положение: созданы кружки по обучению арабской графике, введены соответствующие курсы в вузах, выпускаются пособия, организованы телепередачи. Но строить – не ломать, дело долгое…

Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте в мире по своей стройности, формализованности и логичности. В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов. Татарский язык занимает четырнадцатое место в мире.

На старотатарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительское, эпистолярное, научно-мировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухаммедьяром, Х.Феизхановым, Ш.Марджани, Г.Тукаем, Ф.Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, мыслителями, просветителями.

Проблемы обучения татарскому языку особенно остро встали в России в ХVIII – начале ХIХ века: колониальная политика царского самодержавия, христианизация края требовали квалифицированных исполнителей. И поэтому, особенно в ХIХ веке, были изданы сотни самоучителей, разговорников татарского языка, грамматик, пособий, словарей, книг для чтения, хрестоматий, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ, академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями, заслуживают самого пристального внимания и изучения.

В нашей республике проживают представители многих национальностей. Государственными языками по Конституции Республики Татарстан являются два языка – татарский и русский. Русский язык знает каждый татарстанец. Это понятно.

Русскую речь татар во многих случаях не отличишь даже от речи русских. К сожалению, в Татарстане, особенно в городах, много даже татар, которые не владеют родным языком. Знающих татарский язык русских, к сожалению, также немного.

А ведь мы веками живем на одной земле. Даже в ХVIII – ХIХ веках в высших и средних учебных заведениях России обучали татарскому языку. Ситуация изменилась в связи с перестроечными процессами, демократизацией общества, завоеванием Суверенитета Татарстаном. Уже почти десять лет в школах обучают татарскому языку. Обучение татарскому языку введено и в средних, и в высших учебных заведениях РТ. В связи с этим был составлен и издан комплект школьных учебников для русскоязычных учащихся, выпущены программы, словари, аудио-кассеты, методические разработки, различные разговорники, самоучители, пособия для широкого круга читателей, желающих изучить татарский язык и т. д.

Есть и некоторые успехи в этом направлении, чему способствовали не только лингвометодическое обеспечение процесса обучения, но и появление уважения к татарскому народу, его истории, искусству, культуре и желание знать больше об этом и понимание исторической невозвратимости к прошлому, когда татарский язык, имеющий богатую историю, перестал быть языком образования, науки, языком официального общения.

Дорогие друзья! Каждый из вас, кто читает газеты, слушает радио, смотрит телевизор, связан со школами и вузами, хорошо знает, что в 2002 году истекает срок, когда мы все в Республике Татарстан будем свободно общаться на двух государственных языках РТ – татарском и русском.

Эта книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого – к сложному», «от легкого – к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.

Данное издание готовилось несколько лет. Оно включает в себя уроки, опубликованные в журналах «Идель», «Татарстан», газете «Известия Татарстана» и т. д. Кроме того, в данную книгу включены дополнительные материалы, грамматические пояснения, схемы, облегчающие запоминание языкового материала.

Книга, в основном, построена на диалогах, носящих разговорный характер и имеющих частотные характеристики употребляемых в них слов и выражений, что позволит вам сразу включиться в разговор на татарском языке. В конце книги вы найдете список изданий, которые вам помогут в обучении татарскому языку.

Урок 1

Особенности татарского языка

Начнем обучение с татарского алфавита. Он составлен на основе русской графики и состоит из 39 букв:

С чего начать изучать татарский язык. 01. С чего начать изучать татарский язык фото. С чего начать изучать татарский язык-01. картинка С чего начать изучать татарский язык. картинка 01. На татарском говорят семь миллионов человек во всем мире. В основном он используется в Республике Татарстан, где признан официальным языком. Но татароязычные люди встречаются по всему миру – и в Китае, и в Австралии, и очень часто в России. Многие россияне хотят выучить татарский язык самостоятельно, чтоб разговаривать на бытовые темы с друзьями и соседями.

Татарский язык имеет следующие особенности.

1. Татарский язык по морфологическому строю относится к агглютинативным языкам. Это значит, что к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются аффиксы, окончания; например, татарское слово тəңкə (чешуя, затем монета) вошло и в русский язык, где приобрело форму деньга. Добавим к нему аффикс множественного числа: тəңкə-лəр; затем добавим аффикс принадлежности: тəңкə-лəр-ем (мои деньги); затем добавим вариант аффикса исходного падежа:

тəңкə-лəр-ем-нəн – (от моих монет, денег).

Заметили, как слово «растягивается»?

2. В татарском языке существует закон сингармонизма.

Суть его состоит в следующем: в татарском языке гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а – ə, у – Ү, ы – е, о – Ө (только и не имеет твердой пары). Вот поэтому, если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. И, наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные:

баладитя; бала-лар-ыбыз-нынаших детей

килприходи; кил-де-лəр-ме? – приходили ли?

Заметили, что слова в татарском языке или только твердые, или только мягкие? В русском же языке в одном слове встречаются и твердые и мягкие гласные: первый, столик, улица, ветреный и т. д.

Исключением из закона сингармонизма являются лишь сложные слова самого татарского языка или заимствованные из арабского, персидского, русского, западноевропейских и других языков. Например: сигезьеллыквосьмилетний; суҮсемводоросль; билбау – букв. поясная веревка, т. е. пояс; ГӨлназ – букв. цветок+ласка; даҺигений; диктант, академия математика, физика и т. д.

Другая разновидность закона сингармонизма заключается в следующем. Это – губная гармония, при которой стоящие в первом слоге губные гласные о – Ө огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные ы – е. Все эти звуки произносятся кратко.

коры [къоро] – сухо, сухой

сӨлге [сӨлгӨ] – полотенце

3. В татарском языке имеются специфические звуки, как гласные, так и согласные: [ə], [Ө], [о], [Ү], [е], [ы], [къ], [„], [ң], [Һ], [ч], [Җ], [ – ], [‘] (гамза): əни, əти, Өч, Өз, озын, Үзем, Үлəн, сеңел, ылыс, [къара], [„əдəт], сиңа, Һəм, ФəҺим, чəй, чəч, Җəй, Җил, [а – ыл], тəэсир [тə‘сир], маэмай [ма‘май].

4. В татарском языке словесное ударение стремится на последний слог в слове; однако имеются случаи, когда этого не происходит. Особенно это относится к вопросительным местоимениям, в которых ударение всегда на первом слоге:

Ударение никогда не падает на аффикс отрицания — – ма/-мə в глаголах, а падает на слог перед ним:

Ударение никогда не падает на аффикс вопроса — – мы/-ме?

Оно падает на слог передним:

Об исключениях из общего правила мы еще будем говорить и дальше.

5. Слогоделение в татарском языке тоже специфическое.

Имеется всего 6 типов слогов. Чаще всего встречаются следующие 4 типа:

а) гласный: ə-ни (мама), ə-ти (папа)

б) гласный+согласный: ал-ма (яблоко), ат-ты (бросил, выстрелил)

в) согласный+гласный: ка-ра (черный); ба-ра (идет)

г) согласный+гласный+согласный: бар-ды (ходил); кил-де (пришел)

2 остальных типа встречаются реже:

д) гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных сочетания йт, нт, рт, лт): əйт (скажи); ант (клятва); арт (зад);

е) согласный+гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных йт, нт, рт, лт): карт (старый); тарт (тяни); кырт (резко); кайт (возвращайся); шалт (хлоп).

Наверное, вы заметили, что сочетание согласных в одном слоге допустимы только такие: лт, рт, йт, нт.

Второй слог в татарском языке не может начинаться с гласного звука.

Если следующее слово начинается с гласного, то в предыдущем начинается перегруппировка слогов:

урман арасына (в чащу леса) – > [ур-ма-на-ра-сы-на]

яшел алан (зеленая поляна) – > [йэ-ше-ла-лан].

6. В татарском языке нет грамматической категории рода.

Категория рода в русском языке играет огромную роль в согласовании в структуре предложения и является весьма трудной для татар.

7. В татарском языке имеется особая форма выражения принадлежности посредством особых окончаний, добавляемых к именам существительным; в русском языке это значение передается притяжательными местоимениями:

алма-сыего, ее яблоко

алма-бызнаше яблоко

алма-гызваше яблоко

əни-сеего (ее, их) мама

8. В татарском языке нет категории глагольного вида, но значения способа протекания действия выражаются вспомогательными глаголами и особыми аффиксами:

укып чыктымпрочитал

барып килдемсходил

9. В татарском языке каждый аффикс имеет твердый и мягкий варианты, что объяснимо законом сингармонизма. Например:

Варианты аффиксов различаются и по звонкости и глухости:

А иногда различие аффиксов объясняется по носовому характеру звука: урман (лес) – урман-нан (из леса), кӨн (день) – кӨн-нəн (от дня).

10. В татарском языке глагол имеет много временных и неличных форм. Можно сказать, что знание глагола – это основа знаний о татарском языке.

11. В татарском языке нет предлогов, которые располагаются впереди слов. (Например, в русском языке: от дома, к дому, за домом.) В татарском языке есть только послелоги, следующие за словами.

əти белəнс папой, (букв. папа с);

Ватан Өченза Родину, (букв. Родина для);

телефон ашапо телефону, (букв. телефон через);

театр саенв каждый театр, (букв. театр в каждый);

Айдар кебеккак Айдар, (букв. Айдар как).

12. В татарском языке числительные и прилагательные, находясь перед существительными, не склоняются, не изменяются, то есть не согласуются с существительными.

Ике кыздве девочки; матур кызкрасивая девочка;

ике кызныңдвух девочек; матур кызныңкрасивой девочки;

ике кыздандвух девочек; матур кызданот красивой девочки;

ике кыздау двух девочек; матур кыздау красивой девочки.

13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову (сказуемому), дополнение предшествует глаголу-сказуемому. Место обращения и вводных слов грамматически свободно. Поясняющее слово ставится после поясняемого. Обстоятельства времени и места, которые относятся ко всему предложению, ставятся в начало предложения. Типичная ошибка русских, начинающих говорить по-татарски, такова: по примеру родного языка, где в большинстве случаев после подлежащего сразу же ставится сказуемое, они строят и татарские предложения:

Я иду на базарМин барам базарга. Но правильно будет так: Мин базарга барам.

Без университетта укыйбыз.Мы учимся в университете.

14. В живой разговорной речи союзы малоупотребительны, в то время как в письменной их довольно много. Все они заимствованы из арабского и персидского языков. Наиболее употребительные из них следующие:

15. В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее. Сказуемое в них выражается различными формами неличных форм глагола – деепричастием, причастием, именем действия. Эти так называемые синтетические придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению:

Син кайткач, мин əйтермен. (Когда ты придешь, я скажу).

Яз Җиткəндə, ул кайтты. (Когда наступала весна, он вернулся).

16. Думаем, что следующая особенность татарского языка облегчит вам его изучение. В татарском языке много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад: бҮрəнə, моряк, арыш, пароход, келəт, поезд, пушка, завод, бидрə, указ, снаряд и т. д. Кроме того, много общих с русским языком слов, являющихся заимствованиями из европейских и восточных языков: солдат, магазин, армия, доктор, конфет, генерал, штаб, император, сенат, шаль, штаб, корабль, гранат, академия, кавалер, пальто, гвардия, билет, касса, банк, чин, пиала, хан, океан, мавзолей, шалаш, джин (Җен), халва (хəлвə), мандарин, помидор, апельсин и т. д. Наличие таких слов в обоих языках, конечно же, облегчит изучение татарского языка.

17. Кроме того, в русском языке очень много тюрко-татарских заимствований, которые были заимствованы в течение долгих веков как следствие контактов в торговле, политике, культуре, быту и т. д.: деньги (тəңкə), очаг (учак), кибитка (кибет), башмак, башмачник, ичиги (читек), бишмет (бишмəт), малахай, штаны (эч тун), саврасый (сауры), каурый (кара), игреневый (Җирəн), аксакал, перемяч (пəрəмəч), бялиш (бəлеш), чакчак (чəкчəк) и т. д. Эти слова вам хорошо известны.

18. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множеством речевых формул и клишированных выражений.

Вот пока все. Это было трудное, но необходимое введение к нашим занятиям. Мы будем учиться говорить по-татарски, используя при этом наиболее распространенные стереотипы общения при знакомстве, прощании, согласии, отказе, поздравлении и т. д. Для облегчения изучения языка будем применять простейшую транскрипцию:

а – огубленое а в первом слоге

w – губно-губной звук (похожий на английский)

къ – глубокозаднеязычный глухой звук

« – глубокозаднеязычный звонкий звук

– штрих для обозначения ударения

Советы тем, кто приступил к изучению татарского языка:

1. Не торопитесь! Пока не усвоили материал, не начинайте новый.

2. Не забывайте, что «Повторение – мать учения». Не уставайте повторять изучаемый материал.

3. Занимайтесь изучаемым Вами языком ежедневно.

4. Слова запоминайте в тесной связи с определенной ситуацией и темой.

5. Постоянно читайте легкие и интересные тексты на изучаемом языке.

6. Постоянно повторяйте про себя и вслух стихи, песни, фразеологические единицы, пословицы и поговорки, предложения.

7. Слушайте по радио татарскую речь и старайтесь найти слова, которые уже вам знакомы.

8. Смотрите по телевизору передачи на татарском языке, обратите внимание на знакомые вам слова.

9. Обратите внимание, что в татарском языке многие слова произносятся не так, как пишутся, что связано с графикой на основе кириллицы и правилами правописания.

10. Ходите чаще в Татарский Академический театр, где ведется перевод спектакля на русский язык. Внимательно вслушивайтесь в речь артистов, постарайтесь понять знакомые вам слова и выражения.

11. Знаете ли вы, что через песни можно изучить язык?

Слушайте татарские песни, запоминайте их и пойте не только про себя, но и среди друзей-татар. Связанные с мелодией слова запоминаются легче.

12. Запоминайте слова и выражения, написанные по-татарски на плакатах, объявлениях, афишах, в газетах; находите знакомые Вам слова и выражения. Повторяйте их.

13. Запоминайте не все слова, а – самые употребительные, которых в каждом языке не так уж и много.

14. Не стесняйтесь говорить по-татарски.

15. Громко читайте тексты на татарском языке.

16. Постарайтесь общаться с соседями – друзьями-татарами по татарски; не стесняйтесь, ведь они прекрасно понимают, что обучение языку стоит больших трудов, и будут рады услышать от вас хоть несколько выражений. Уверена, это им будет очень приятно!

17. И последнее: я бы посоветовала завести словарик, куда вы могли бы записывать слова, которые мы будем вводить в уроки и упражнения.

Сегодня мы с вами запомним всего несколько выражений:

Рəхмəт! – Спасибо! (ə произносится очень мягко, как в слове сядь [c’aт’]).

Исəнмесез! [исəммесез] – Здравствуйте!

Сау булыгыз! [са – булы„ыз] – До свидания!

Домашнее задание

Задание 1. Прочитайте следующие слова и предложения:

Бу малай[малай]Это – мальчик.

Бу – кыз[къыз]Это – девочка (девушка).

Исəнмесез! [исəммесес] – Здравствуйте!

Сау бул [са – бул] – До свидания (ты).

Сау булыгыз [са – булы» ыз]— До свидания (вы).

Хушыгыз! [хушы„ыс] – Прощайте!

Рəхим итегез! – Добро пожаловать!

Задание 2. Прочитайте диалоги.

в) – Исəнмесез, Антон!

г) – Сау булыгыз, АлСу!

Задание 3. Составьте маленькие диалоги с выражениями из задания 1.

Урок 2

Фонетические особенности татарского языка (гласные звуки)

Сегодня мы будем знакомиться с особенностями звукового строя татарского языка. Чтобы облегчить это, давайте вспомним алфавит, основанный на кириллице:

Аа əə Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж ҖҖ Зз Ии Кк Лл Мм Нн Ңң Оо Пп Рр Сс Тт Уу ҮҮ Фф Хх ҺҺ Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.

Заметили, наверное, что к русскому алфавиту добавлено 6 знаков, обозначающих специфические звуки татарского языка (ə, Ө, Ү, Җ, ң, Һ). Вы так же заметили, конечно, что порядок букв в алфавите несколько иной.

Для нетатар наибольшую трудность представляют именно специфические звуки. В татарском языке 9 гласных звуков (фонем), различающих смысл слов и форм. Они составляют твердую и мягкую пары: а-ə, у-Ү, ы-е, о-Ө. У звука «и» нет твердой пары.

Парность гласных звуков является основой закона сингармонизма, что обуславливает произношение татарских слов только как твердых или только как мягких:

бар-ма-ган-нар-дыр (наверное, не ходили)

кҮр-мə-гəн-нəр-дер (наверное, не видели)

Заметили, что в первом слове все гласные твердые, а во втором – мягкие? А теперь посмотрим, как различаются гласные звуки в русском и татарском языках.

Гласный «а» в татарском языке долгий, с чуть огубленным оттенком в начале слова и в первом слоге. Давайте скажем:

бала [бала] – ребенок, дитя.

Гласный звук «ə» отличается от «а» только тем, что при произнесении этого звука язык движется вперед. Попробуйте сделать так: «а» – язык уходит назад, и спинка его чуть-чуть поднимается к твердому небу; «ə» – язык движется вперед и чуть расслабляется и расстилается, кончик его соприкасается с нижними зубами. Произнесите: а-ə; ə-а; а-ə; ə-а. Конечно же, вы почувствовали движение языка вперед и назад.

А теперь произнесем слова:

Обратите внимание: к мягкому корню добавляются мягкие аффиксы. А теперь возьмем твердые корни:

апа [апа] – (старшая сестра) – апа-лар-га [апалар„а]

абый [абый] – (старший брат) – абый-лар-га [абыйлар„а]

бала [бала] – (ребенок, дитя) – бала-лар-га [балалар„а]

Гласные «ы», «е» в татарском языке всегда краткие, особенно в безударных слогах. Русские же, обучаясь татарскому, обычно делают типичные ошибки, произнося эти звуки как долгие и открытые (как в русском языке). В татарском языке они произносятся кратко (для различения их краткости в транскрипции будем употреблять знаки «ы»-»е»). Давайте скажем и сравним:

сыр сырлар [сырлар] морщины; зазубрины

Звуки «ы» «е» чаще употребляются во втором и последующих слогах:

абыйсы [абыйсы] – его брат

Помните, эти звуки мы употребляли в словах «исəнмесез», «сау булыгыз»?

Гласные звуки «у», «Ү» отличаются друг от друга только твердостью и мягкостью. Мягкий звук «Ү» произносится так же, как и «у», но язык идет вперед, как при произнесении звука «ə».

Давайте скажем: у-Ү; Ү-у; у-Ү; Ү-у. Этот звук несколько напоминает умляут в немецком языке. А теперь запомним несколько слов с этими звуками:

Гласные «о», «Ө» в татарском языке являются краткими и огубленными. Гласный звук «о» отличается от русского долгого звука тем, что он напоминает английский краткий звук и при его произнесении меньше напряжения в губах. Давайте сравним эти звуки:

топольолы [оло] – старший, большой

колледжоны [оно] – его мука

Гласный звук «Ө» отличается от «о» только мягкостью: язык движется вперед, губы округляются:

сӨлге [сӨлгӨ] – полотенце

cӨте [сӨтӨ] – ее молоко

А теперь сравним образование этих звуков, двигая язык вперед и назад: Ө-о; о-Ө; Ө-о; о-Ө. Буквы «о», «Ө» пишутся только в первых слогах, несмотря на то, что во втором слоге вместо «ы», «е» слышатся о-Ө и происходит губная гармония:

кӨлке [кӨлкӨ] – смешно

олы [оло] – старший, большой.

Звук «и» почти не отличается от русского, только в конце слога и слова чуть-чуть добавляется «й»:

Вот мы и ознакомились с гласными звуками. Запомните:

1) в татарском языке гласные составляют твердую и мягкую пары (даже для [и] в учебных целях можно противопоставить сочетание звуков [-ый]: ти– тый-; Үти– утый- и т. д.).

2) этим объясняется очень важный для звукового строя тюркских языков закон сингармонизма – гармония гласных звуков по твердости и мягкости (небная гармония) и губная гармония;

3) в татарском языке звуки а-ə, у-Ү, и – долгие, о-ө, ы-е – краткие.

4) в татарском языке в русских заимствованиях употребляются русские звуки: долгие о, э, ы; спорт, этаж, телефон, посылка.

Задание 1. Правильно произнесите слова:

апа утыр кер рəхмəт

бабай кил əни Үлəн

Задание 2. Прочитайте предложения и переведите:

Задание 3. Из всех знакомых вам слов выберите только мягкие слова и запишите в тетрадь.

Задание 4. Из всех знакомых вам слов выберите только твердые слова и запишите в тетрадь.

Сау булыгыз! (букв. Будьте здоровы!) До свидания!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *