Рукопись войнича что это такое
Рукопись Войнича: методика расшифровки
К счастью до наших дней сохранилось некоторое количество гримуаров. Для тех, кто не в курсе, напомним, что слово «гримуар» появилось в период Средневековья, в то самое время, когда одни писали книги с магическими рецептами вызова духов, а другие устраивали охоту на ведьм и на авторов подобных изложений. Среди гримуаров или гриморий (второе название средневековых артефактов), дошедших до наших дней, «Рукопись Войнича» расшифровка которой — и в наши дни отдельное направление оккультизма.
Необычность данного гримуара очевидна в силу разных причин. Вокруг этого труда идёт много споров, строится огромное количество гипотез и предположений, относительно авторства, а самое главное — содержания. О чём эта таинственная книга в изобилии украшенная странными рисунками… кто скажет, кто ответит….
Да, прошёл не один десяток лет, но Рукопись Войнича упорно продолжает хранить свои тайны. Ведь она так до конца никем и не расшифрована, хотя попытки перевести гримуар на русский язык предпринимались и продолжают предприниматься нашими современниками. Попытался расшифровать Рукопись Войнича и Аничкин Николай Матвеевич.
Кстати, друзья, если вы ещё не успели ознакомиться с первоначальным материалом, касающимся Рукописи Войнича, это можно сделать прямо сейчас: что такое рукопись Войнича.
Натолкнувшись на наш материал, освещавший вышеназванный гримуар, исследователь написал в адрес редакции сайта. Из письма Николая Матвеевича мы узнали о том, сколь кропотливая работа была им проделана в части расшифровки текста рукописи. Труды Николая Матвеевича не оставили нас равнодушными. С согласия автора мы делимся с вами теми выводами, к которым в процессе исследования пришёл Николай Матвеевич Аничкин.
Как читать рукопись Войнича
Современное человечество знает много различных неразгаданных тайн. Они существуют в различных сферах деятельности человека и имеют различное происхождение, в том числе: природное, историческое, географическое, рукотворное и т.д. Среди рукотворных тайн особое место занимает т.н. «Рукопись Войнича» расшифровка ее содержимого — нетривиальная задача! В настоящее время ее принято считать самой неразгаданной книгой. В общем виде Рукопись Войнича представляет собой сборник рисунков растений, круговых диаграмм, неизвестных женских обрядов и значительную текстовую часть. По внешним признакам его можно отнести к какому-то энциклопедическому справочнику.
За истекшие несколько десятилетий было предпринято множество попыток расшифровки Рукописи Войнича. Причем занимались этим не только любители различных областей знаний, но и профессионалы криптологи, в том числе таких солидных организаций, как ЦРУ и АНБ США. Следует заметить, что в свое время им удавалось взламывать самые сложные шифры. Не оставались в стороне и специалисты других отраслей знаний, и даже специалисты оккультных теорий. Были использованы современные возможности вычислительных средств. Проведен анализ многих языков на предмет возможного их использования при написании рукописи. В итоге этой кропотливейшей работы на сегодняшний день получен единственный результат — Рукопись Войнича представляет собой реальный документ, представляющий собой смысловой текст, написанный с использованием неизвестного языка. Хотя есть и иное мнение. Так, совсем недавно ученый Килского университета Великобритании Гордон Рагг, который занимался расшифровкой РВ с 2003 года, заявил, что это искусная подделка. Нетрудно заметить, что слишком много труда нужно было вложить в такую шутку. Да и пергамент в то время стоил немало. Проведенные химический и радиоуглеродный анализы показали, что рукопись могла быть написана не ранее 1438 года.
Оставив в данной работе вопросы истории происхождения и дальнейших «путешествий» данного артефакта, есть смысл остановиться на возможности его перевода и возможном содержании.
Анализ методов подхода специалистов к расшифровке Рукописи Войнича показал, что у всех их была одна методика подхода к расшифровке. Все они пытались в знаках, которыми написана рукопись Войнича, увидеть буквы алфавита какого либо языка, причем языка европейского. Такой подход не дал положительных результатов. Следовательно, необходимо изменить методику подхода к расшифровке. А именно, необходимо найти язык, структура алфавита которого соответствовала бы структуре системы знаков, используемых при написании Рукописи Войнича. Т.е. за основу брать не отдельно взятый знак, а всю систему знаков в целом.
Теперь необходимо в разнообразии знаков, которыми написана Рукопись Войнича, найти систему. Проанализировав примененные в Рукописи знаки, удалось обнаружить такую систему. Вся совокупность знаков состоит из трех групп, объединенных общими признаками. Более того, одна группа знаков есть ничто иное, как цифры, но система счисления не десятичная. Теперь встал вопрос найти язык, формат алфавита которого совпала бы с форматом знаков Рукописи Войнича. Проведенные поиски дали результат. Нашелся древний язык, формат (или структура) алфавита которого совпала с форматом (или структурой) знаков, используемым в тексте Рукописи. Но далее не пошло все гладко. По структуре комплекс знаков и алфавит предполагаемого языка идентичны, а вот по количеству букв оказалось несколько больше. Пришлось вернуться к тексту. В результате в самом тексте была обнаружена числовая пометка. Используя эту пометку как подсказку и закрепив за определенным количеством знаков по две буквы, все встало на свое место. В дальнейшем при переводе некоторых коротких слов указанное закрепление знаков за буквами подтвердилось. Это и есть второй уровень шифрования Рукописи Войнича.
Далее, проведя анализ текста с уже имеющимися данными выяснилось, что в словах, которые начинаются с гласных, эти гласные опущены. Более того, и внутри слов гласные используются очень редко. Это можно считать третьим уровнем шифрования. Эти два обстоятельства в дальнейшем исключают возможность использования компьютерных программ для перевода текста Рукописи. «Ручной» перевод так же затруднен. Так например, если слово в тексте состоит из 4 знаков, то этому предполагаемому слову будет соответствовать 8 букв, 4 из которых необходимо исключить. Таким образом, без совершенного познания этого языка предков практически не обойтись. Мною при переводе коротких слов использовались сведения, полученные в интернете, а они там, как известно, ограничены и только общепринятого использования. А в данном случае мы имеем специфические темы и древний язык.
Используя вышеизложенное в так называемом «ботаническом» разделе поддались переводу следующие короткие слова (короткие в тексте Рукописи): Сладкий напиток, нектар. Еда, пища. Удовольствие, наслаждение. Зерно, хлеб. Шесть. Пить, поглощать. Созревание и так далее.
В качестве примера можно привести результаты перевода слов из текста на листе 2. (Рис. 1).

Полученный результат дает основание сделать следующий вывод. В первом разделе Рукописи (листы 1 – 57) приведены растения, произрастающие в регионе написания Рукописи, порядок их выращивания и использования в повседневной жизни.
Далее следует небольшой раздел на листах 57/2 – 58. На стр. 57/2 изображен рисунок, представляющий собой круговую диаграмму (рис.2.). Диаграмма состоит из 4 секторов. В каждом секторе силуэт человека, по которому нельзя определить его пол (это замечание далее сыграет свою роль). Следовательно, информация на данном рисунке применима ко всем независимо от половых признаков. На данной диаграмме много коротких слов, которые удалось перевести. Это обычные слова, а именно: кислое молоко. Молочный продукт. Вареная пища. Время приема пищи. Иногда. Некоторый. Способствовать. Есть, питаться. Нет сомнений, что в данном случае речь идет об организации правильного, здорового питания.
Теперь, почему четыре сектора. Обращаясь к Ведам, находим, что питание наших предков в летнее время было четырехразовым. Далее. В каждой части находим одинаковые группы слов, которые переводятся следующим образом: кто-нибудь. Произносить. Восхвалять. Находящийся. Обращаясь к Ведам, находим, что перед каждым приемом пищи один из присутствующих за столом должен произнести хвалу Богам и Предкам нашим. Таким образом следует вывод, что на данном рисунке речь идет не только о рациональном питании, но и о ритуале приема пищи. На следующих двух страницах встречаются слова: «хлеб, желание, еда, пища, пить, очищать кишечник». Это дает основание предположить, что следующие две текстовые страницы посвящены здоровому питанию человека.
Следующий небольшой раздел, состоящий из четырех страниц (листы 65-66) на трех из которых размещены три растения и одна текстовая страница. Тот факт, что эти растения выделены из общего раздела растений может говорить об их особенных свойствах.
Что касается третей, текстовой страницы то на ней удалось не только перевести несколько слов, но и составить два смысловых предложения. Причем смысл предложений составляет единую тематику (Рис.3). Возможно и эти три отдельно изображенных растения обладают определенными специфическими лечебными свойствами.
Далее следует раздел на листах 67-69. В данном разделе не удалось перевести ни одного слова. Однако, обратившись к Ведам, узнаем, что наши предки использовали годовое исчисление не только по Солнцу, но и по Луне. Если по солнечному исчислению в году (вернее в лете) было девять месяцев, то лунных месяцев было двенадцать. Причем каждый месяц имел свое название. На стр. 67 размещены две диаграммы, каждая из которых состоит из двенадцати секторов. В каждом секторе первой диаграммы размещено одно слово и определенное количество звездочек. Это дает основание полагать, что на данной диаграмме указаны месяцы лунного календаря с их названием, а количество звездочек соответствует количеству звезд в знаке зодиака, соответствующем данному месяцу.


На следующей странице (67/2) так же размещено две диаграммы. Следуя предыдущей логике можно предположить, что на первой из них четко просматриваются обозначения основных фаз Луны (в то время она называлась «Месяц»): новолуние (внизу слева, луны не видно), первая четверть, полнолуние (видна вся луна), третья четверть.
Далее есть необходимость остановиться на двух диаграммах, размещенных на стр. 68. На первой из них изображено 29 звездочек и у каждой из них вписано слово. Возвращаясь к Ведам, находим, что лунный месяц соответствовал 29.5 дням солнечных суток, округленно 29. Здесь есть необходимость остановиться на одном факте. Часто на рисунках изображено лицо похожее на женское. Причем в некоторых случаях оно
изображено в обрамлении языков пламени. Имея в виду, что в Рукописи Войнича нет ничего случайного и все имеет смысл, можно предположить, что в данном случае лицо в обрамлении языков пламени обозначает Солнце, а без них Луну (Месяц).
На диаграммах Луна обозначена дважды, внизу и вверху, причем внизу она обозначена в черном обрамлении. Это следует понимать так, что таким образом обозначено новолуние, т.е. темно, Луны не видно. Соответственно вверху обозначено полнолуние, светло.
Теперь необходимо заметить следующее. Так как в календаре лунный месяц состоит из 29 дней, то со временем возникает разница в количестве дней по лунному календарю и количеством дней в реальном году, которая со временем увеличивается. С целью компенсации этой разницы согласно ведам существовал т.н. «Священный месяц» с большим количеством дней, который компенсировал эту разницу. Теперь вернемся ко второй диаграмме. Она аналогична первой с некоторыми отличиями. Так, обрамление Луны выполнено более красочно и центральная часть рисунка окружена звездочками, которые выполнены более тщательно. В центральной части размещено 36 звездочек. Есть основание полагать, что это и есть тот самый «Священный месяц». Текстовая часть вверху, видимо, описывает его и определяет порядок наступления и проведения.
На стр. 68 размещено три диаграммы. Есть основание остановиться на третей. На ней круг разделен на 16 секторов, в которых размещены звездочки и несколько слов. Согласно Ведам в древние времена сутки состояли из 16 часов (содержание часа тоже было иным). Более того, каждый час имел свое название. Следовательно, можно предположить, что на данной диаграмме приведено почасовое описание суток.
Далее, на страницах 69/2 – 74/2 размещен следующий раздел. Этот раздел состоит из круговых диаграмм. Все диаграммы похожи друг на друга. Отличительной особенностью диаграмм является то, что центром их является знак зодиака. Но мы находим только 10 знаков из 12 существующих. Объясняется это следующим. По данным хранителя Рукописи Войнича известно, что часть листов МВ не найдено. В данном разделе видим, что за листом с номером 73 следует лист с номером 75, т.е. отсутствует 1 лист, на котором и должны быть размещены еще 2 диаграммы.
Рассмотрим диаграмму на стр. 70 (Рис. 4.). В центре диаграммы расположен вероятнее всего знак зодиака Рыбы. Вокруг в концентрических окружностях размещено в общей сложности 30 женских фигур с пометками. На последующих двух диаграммах автор изобразил одинаковые знаки зодиака, но на каждом рисунке по пятнадцати женских фигур. Тем не менее и этому знаку зодиака соответствует тридцать фигур женщин. Аналогично обстоит дело и на остальных рисунках. В итоге имеем следующее:

— фигуры на диаграммах сугубо женские;
— всем знакам зодиака соответствует конкретное число женских фигур, а именно тридцать;
— в большинстве случаев пометки рядом с женскими фигурами, расположенными на одинаковых местах, разные.
Логично предположить, что между знаками зодиака, силуэтами женщин и числом «30» должна быть вероятная связь. Учтем тот факт, что согласно Ведам на территории во время написания рукописи в неделе
было девять дней. Умножая девять дней на тридцать получаем двести семьдесят дней, или девять современных месяцев. Ну а этот период знаком всем, или как минимум женщинам. Это полный период беременности женщин. Теперь ясно, почему на диаграммах показаны только фигуры женщин и их тридцать.
Исходя из изложенного сам собой следует вывод: на указанных диаграммах показаны особенности периодов беременности у женщин при зачатии под различными знаками зодиака. В доказательство этому на одной из диаграмм удалось перевести два слова: «Возможно. Рожденный». Подобные слова есть и на других диаграммах.
Далее на стр. 75 – 85 следует очередной специфический раздел, в котором показаны женщины, принимающие определенные процедуры. На стр.84 удалось перевести несколько слов (Рис. 5), смысл которых дает основание полагать, что это лечебные процедуры. Текстовая часть, скорее всего, содержит методику подготовки и проведения процедур.
Есть необходимость снова вернуться к Ведам. Согласно им в древние времена очень большое внимание уделялось рождению здорового потомства. Постоянно происходили различные войны, да и повседневный труд требовал крепкого здоровья. Естественно, что рождение здорового потомства зависело от женщины. Данный факт дает основание полагать, что данный и предыдущий разделы посвящены именно поддержанию или восстановлению здоровья женщин с целью рождения здорового потомства.

Стоит обратить внимание и на последний раздел Рукопись Войнича (стр. 103 – 116, отсутствуют листы 109 и 110). Раздел текстовый, особенность его в том, что каждый абзац помечен звездочкой, причем звездочки чередуются – с закрашенным центром и без закраски. Данный факт дает основание полагать, что это беседа: вопрос – ответ. Это могут быть жизненно важные заповеди.
Из всего изложенного следует, что таинственная рукопись Войнича представляет собой своеобразную энциклопедию жизненно важных знаний, накопленных нашими предками. Похоже, к сожалению, знания эти утеряны и значимость их восстановления трудно переоценить.
Рукопись Войнича
Гримуар под названием «Рукопись Войнича» — это труд, о котором стоит рассказать отдельно и очень подробно. Смело можно сказать, что данный труд является самым загадочным и таинственным в истории человечества. Ведь «Рукопись Войнича», как ныне её называют, до сих пор не переведена ни на один язык.
Более того, до сих пор учёные мужи не могут определиться с исходным языком. На каком языке или диалекте языка она написана – совершенно не понятно! Стоит сказать, что над «Рукописью Войнича» не один десяток лет бились лучшие криптографы, математики и лингвисты, но все их потуги пошли прахом.
Есть даже информация о том, что данный гримуар под именем «Рукопись Войнича» не могут перевести вот уже шестьсот лет, ведь впервые он явил себя людям ещё в пятнадцатом веке.
Что ж, давайте предпримем попытку вернуться назад в прошлое, чтобы понять, с чем же мы имеем дело.
Именно в пятнадцатом веке впервые появляется информация о неком манускрипте, в котором якобы речь идёт о медицине. Почему о ней? Да ровным счётом потому, что на страницах гримуара были изображены какие-то странные мифические растения и сущности, которых на самом деле никто из тогда живущих никогда в глаза не видовал.
Именно в пятнадцатом веке и были предприняты первые попытки расшифровать гримуар. Однако ничего из этого не вышло. И более того, на многие века гримуар словно бы канул в воду. О нём ничего не было слышно ровно до одна тысяча девятьсот двенадцатого года.
Именно в этот год он снова появляется, но уже под новым названием. В начале прошлого века его и стали называть «Рукопись Войнича». Своё название гримуар получил от имени антиквара, его купившего у иезуитов.
Что мы имеем на руках сегодня?
Его по частям разнесли, словно бы размазав по всему тексту.
Так, например, первая часть ключа – находится на листе за номером четырнадцать. Посредством этого ключа удалось перевести несколько десятков слов. Смысловая нагрузка этих слов полностью соответствуют тематике разделов. О самих разделах мы скажем чуть позже.
Так вот, анализ рисунков гримуара и смысл слов, которые получилось перевести, невольно наталкивают на вполне определённые выводы, а именно:
И всё же, основа гримуара – это информация о здоровом питании и поддержании здоровья женщин. При том речь идёт не просто о женском здоровье, а о таком важном явлении, как деторождение.
Гримуар под названием «Рукопись Войнича» отвечает на вопрос: как родить здоровое потомство? Безусловно, данные знания востребованы были и будут во все времена.
Но, вернёмся в год одна тысяча девятьсот двенадцатый. Именно тогда гримуар покупает некий господин по фамилии Войнич. Покупает трактат, как уже было сказано у монахов-иезуитов. Последним срочно были нужны деньги на реставрацию собственного монастыря, который находился на юге неподалёку от Рима. Нехватка средств побудила монахов начать распродавать книги из монастырской библиотеки.
В тот самый момент, когда гримуар из рук монахов перекочевал в руки Войнича, его попросили не разглашать имени продавца. В целом данное обещание покупатель сдержал.
Если попробовать проследить историю гримуара, то мы увидим следующее:
Сначала её хозяином был придворный фармацевт по имени Якоб Хорчицкий, который служил королю Рудольфу — первому. Сам же король считал автором гримуара собственного алхимика. Именно он, именно этот алхимик чьё имя мы знаем – звали его Роджер Бэкон, однажды произнёс довольно значимую фразу:
«Тот, кто пишет о тайнах языком, доступным каждому, — опасный безумец!».
Эти самые слова и дали почву для мыслей о том, что Бекон зашифровал собственные знания так, что расшифровать их никому не по плечу.
После Хорчицкого гримуар перекочевал к его другу Георгу Барешу. Этот чешский алхимик проживал в Праге в начале семнадцатого века.
Именно тут на авансцену выходит ещё один персонаж. Некто Атанасиус Кирхер. Учёный, оккультист, опубликовавший в своё время коптский словарь и расшифровавший некоторые египетские иероглифы.
Бареш, не будь дураком, решил воспользоваться помощью этого самого Кирхера. Он скопировал несколько листов из гримуара и послал их Кирхеру для того, чтобы тот их перевёл.
Увы, но Кирхер, несмотря на все предпринятые попытки, ничем не смог помочь Барешу, однако, сам гримуар столь сильно его заинтриговал, что он принялся умолять Бареша продать ему данную таинственную книгу, которая по его мнению могла сулить довольно много новых открытий и мистификаций.
Бареш встал в позу и гримуар продавать на отрез отказался.
После смерти чешского алхимика гримуар попадает в руки к ректору Пражского университета Иоганну Марци. Случилось это в одна тысяча шестьсот шестьдесят шестом году.
После этого гримуар каким-то чудесным образом попадает в библиотеку Римской коллегии и находится там ровно до тысяча восемьсот семидесятого года. Ровным счётом до той самой поры, когда войска Виктора Эммануила II захватили город.
Далее события развиваются стремительно.
Папское государство насильно присоединяют к Италии. У церкви конфискуют огромные богатства, в том числе и вышеобозначенную библиотеку, сотрудники которой спешно пытаются растащить книги по своим домам.
В итоге, гримуар попадает в имение иезуитов. Об это свидетельствует и помещенный в книге экслибрис Нетруса Беке — в то время главы иезуитского ордена.
После смерти самого Войнича странный гримуар оказывается в руках его вдовы, той самой Этель Войнич, написавшей роман «Овод».
А в одна тысяча девятьсот пятьдесят девятом году некий букинист по фамилии Краус выкупает гримуар у Войнич за весьма кругленькую сумму. Если быть точным, то за двадцать четыре с половиной тысячи долларов. Как только гримуар был выкуплен, его тут же презентовали библиотеке редких книг «Бейнеке» Йельского университета.

Стоит сказать, что именно в этой самой библиотеке рукопись, которая так и стала называться – «Рукопись Войнича» и хранится до сих пор.
Ну а теперь о самом гримуаре.
Он состоит из двухсот сорока пергаментных страниц. Обложка не имеет каких-либо рисунков или надписей. Размеры страницы небольшие. Шестнадцать на двадцать три. А толщина – пять сантиметров.
Страницы имеют пробелы в нумерации, что свидетельствует об утрате некоторых данных доподлинно известно, что изначально «Рукопись Войнича» содержала в себе порядка двухсот семидесяти двух страниц. Однозначно можно сказать, что гримуар писался гусиным пером. Сами рисунки в обилии имеющиеся в трактате раскрашены цветными красками.
Достоверно известно, что книга писалась слева направо, данное обстоятельство говорит о европейском письме. Гримуар поделён на секции, а они на параграфы и абзацы.
В рукописи нет пунктуации в том виде, как мы привыкли её видеть. Гримуар имеет порядка ста семидесяти тысяч знаков. А всего в используемом алфавите насчитывается не более двадцати-тридцати букв.
Пергамент содержит много иллюстраций. Так например, на одной из них можно увидеть город, окружённый крепостью и зубчатыми стенами.
О происхождении «Рукописи Войнича» до сих пор идёт споры. Кто-то говорит, что она чистой воды мистификация.
Возможно её автором был какой-нибудь захудалый знахарь, ни кем не признанный. Вот, мол и составил данный безумный текст, дабы придать себе веса в глазах современников, которые были в массе своей малообразованными.
Гримуар состоит из шести разделов.
Стоит сказать, что данный гримуар пытались даже дешифровать посредством решетки Кардано. Данная решётка получила своё название от автора. Им является итальянский математик Д. Кардано. Решётка представляет собой некую рамку или доску, в которой вырезаны окошки. Посредством наложения можно прочесть текст. Однако решётка не приблизила к разгадке текста.
На самом деле версий у «Рукописи Войнича» много. Например,такая: данный труд ни что иное, как обычная тетрадь захудалого средневекового ученика, который обучался магическому искусству. Особым рвением он не страдал, посему заносил данные, как придётся, мол, ему-то они были понятны.
Учёные мужи, пытавшиеся расшифровать гримуар, даже создали «Общество Войнича». Они активно выдвигали огромное количество версий относительно происхождения данного манускрипта. Высказывались даже очень смешные, например, что гримуар написан на «протоукраинском» языке.
Так же были версии о китайском, идише и вьетнамском языках. Однако и они не нашли своего подтверждения.
А вот болгарский ученый Лео Левитов шагнул ещё дальше. Он написал книгу, посвящённую гримуару. Называется она — «Разгадка манускрипта Войнича: литургический справочник для обряда эндура ереси катаров, культ Исиды». В этом труде он утверждает, что написана она на смеси трёх средневековых языков: старо-немецкого, фламандского и старо-французского. А суть гримуара сводится к тому, что он повествует якобы о неких обрядах самоубийства. Они как бы рекомендуются для тех, кто безнадежно болен. На эти мысли Левитова навели рисунки женщин. Их руки выглядят странно, они словно бы отрезаны ветвями мифических деревьев. Стоит сказать, что и эти предположения были разбиты в пух и прах.
Да, версий много, однако, пока ни одна из низ не выдержала никакой критики. Увы, но это так! Сегодня достоверно можно сказать только одно: гримуар или «Рукопись Войнича» был зашифровал специально. Тексты, которые в гримуаре содержаться не предназначены для простого смертного, для человека несведущего в вопросах магии, алхимии, мистики.
Рукопись Войнича: 5 комментариев
Добрый день!
На Вашем сайте поднимался вопрос о рукописи Войнича.
Я занимаюсь ее расшифровкой и мне удалось получить конкретные результаты. В общем виде их можно сформулировать следующим образом.
1. Рукопись Войнича написана на территории древней Руси.
2. Рукопись написана в период 1485 – 1530 годы.
3. Рукопись представляет собой своеобразную энциклопедию бытовых и жизненно необходимых знаний.
4. В рукописи есть информация о известной Чаше Грааля.
В рукописи есть три знака, которые с высокой долей вероятности можно идентифицировать как обозначение «Золотой Купели», «Золотой Колыбели» и «Святого Грааля». Рядом с этими знаками есть четыре слова, которые мне удалось перевести, это: «Защищать», «Бог сокровищ», «Уничтожающий» и «Взламывать». Не трудно понять смысл этого предложения.
5. В рукописи есть интересная информация о известной загадочной горе Кайлас, о происхождении озер с «живой» и «мертвой» водой, которые находятся рядом с нею.
Основу содержания рукописи составляет информация о здоровом питании и поддержании здоровья женщин конкретно с целью рождения здорового потомства. Есть советы беременным женщинам при зачатии под различными знаками зодиак. На мой взгляд в современных условиях эти знания были бы самыми востребованными.
В любом случае, это наш, российский артефакт. Он написан нашими предками для нас. Они старались сохранить эти сокровенные знания и им это удалось. Наша задача принять эти знания и использовать.
На Западе данному артефакту уделено самое серьезное внимание. Ею занимаются даже государственные и академические структуры. Но все они вот уже более чем за сто лет не смогли получить положительного результата именно потому, что даже не допускают такого варианта ее происхождения. А у нас эта тема практически никого не интересует, к сожалению.
Дело в том, что я могу перевести с помощью словаря, найденного в интернете, очень короткие слова, буквально до трех знаков, и то не всегда. Текст зашифрован так, что для полного перевода необходимо быть специалистом по этому языку, коим я не являюсь. А они в России есть, только мне не удается их найти. Видимо, изначально текст шифровался так, чтобы расшифровать его могли только «свои».
Если Вас это тема интересует, то я готов предоставить все, что мне удалось получить.
Николай, тема на самом деле очень интересная! Увы, но судя по тому, какими темпами сейчас идёт геноцид русского народа, никому дела нет до того, чтобы дети на территории Руси рождались и тем более — здоровыми. Если вы хотите, то можно сделать такой материал. У нас на канале «Магия Могуры» выложен материал о Рукописи Войнича. Его можно дополнить ещё один видел. Либо как вариант, вы можете связаться с другими каналами, например накал, который называется «Кыштымский карлик». У них тоже очень много интересных материалов. Если доверяете нам, то вот почта для связи: lllisssa@mail.ru
Николай, благодарим вас за очень ценное дополнение. Полагаю, что предположения, приведённые вами, очень даже жизнеспособны и вполне возможно, что всё именно так изначально и задумывалось!









