Перевод wonder woman

Перевод wonder woman

Перевод «wonder woman» на русский

614 примеров, содержащих перевод

255 примеров, содержащих перевод

117 примеров, содержащих перевод

71 примеров, содержащих перевод

63 примеров, содержащих перевод

35 примеров, содержащих перевод

удивительная женщина
udivitel’naya zhenshchina

18 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщины
Chudo Zhenshchiny

10 примеров, содержащих перевод

удивительной женщины
udivitel’noy zhenshchiny

6 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщиной
Chudo Zhenshchinoy

6 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщину
Chudo Zhenshchinu

3 примеров, содержащих перевод

Эта замечательная женщина
Eta zamechatel’naya zhenshchina

2 примеров, содержащих перевод

чудесная женщина
chudesnaya zhenshchina

2 примеров, содержащих перевод

удивительную женщину
udivitel’nuyu zhenshchinu

Перевод «Wonder Woman» на русский

614 примеров, содержащих перевод

255 примеров, содержащих перевод

117 примеров, содержащих перевод

71 примеров, содержащих перевод

63 примеров, содержащих перевод

35 примеров, содержащих перевод

удивительная женщина
udivitel’naya zhenshchina

18 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщины
Chudo Zhenshchiny

10 примеров, содержащих перевод

удивительной женщины
udivitel’noy zhenshchiny

6 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщиной
Chudo Zhenshchinoy

6 примеров, содержащих перевод

Чудо Женщину
Chudo Zhenshchinu

3 примеров, содержащих перевод

Эта замечательная женщина
Eta zamechatel’naya zhenshchina

2 примеров, содержащих перевод

чудесная женщина
chudesnaya zhenshchina

2 примеров, содержащих перевод

удивительную женщину
udivitel’nuyu zhenshchinu

wonder woman

1 wonder woman

2 Wonder Woman

3 Wonder, Stevie

4 WW

5 ww

6 WWFC

7 WWWWW

8 AOL Time Warner Inc.

9 Superman

10 WOW

11 WoW

12 Wow

13 wow

14 BMW

15 takes someone to do something

It’d take a giant to lift it off the ground — Нужно быть человеком небывалой силы, чтобы поднять это с земли

She said it looked like a high class tart’s boudoir, I wonder how she knew, takes one to know one I suppose — Она сказала, что это был будуар настоящей великосветской шлюхи. Откуда ей было знать? Наверное, сама была такая

16 take

to take a rise out of smb. см. rise I 15

to take smb. to task см. task I

17 lie

pack / tissue / web of lies — паутина лжи

to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie — наглая ложь

downright lie — явная, наглая ложь

monstrous lie, whopping lie — чудовищная ложь

white lie — невинная ложь, ложь во спасение

to give the lie to smb. — уличать, изобличать кого-л. во лжи

to give the lie to smth. — опровергать что-л.

I know he is lying. — Я знаю, что он врёт.

She lied to her husband. — Она солгала мужу.

The camera sometimes lies. — Камера иногда лжёт.

to lie in one’s throat, to lie in one’s teeth, to lie through one’s teeth — бесстыдно лгать

The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения.

He lay awake watching her for a long time. — Он долго лежал и наблюдал за ней.

The newspaper lay on the table. — Газета лежала на столе.

I found this book lying about upstairs; is it yours? — Я тут нашёл валявшуюся наверху книжку, это не твоя?

It’s so nice to have the time to lie about in the sun. — Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке.

Lie back, dear, you’ll be more comfortable. — Откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее.

Mother isn’t feeling too well and has gone to lie down. — Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.

You’ll find her in the garden, lying out in the sun. — Ты найдешь её в саду, растянувшейся на солнышке.

I had pillows lying by of no use. — У меня были подушки, которыми никто не пользовался.

The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды.

The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад.

to lie in wait for smb. — поджидать, подстерегать кого-л.

The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет.

They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение.

Our country’s economy lies in ruins. — Экономика нашей страны полностью разрушена.

I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шёл и был на четвертом месте.

I cannot bear to see the suffering that lies in her face. — Я не могу видеть выражения страдания на её лице.

The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону.

They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. — Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.

He realised his future lay elsewhere. — Он понимал, что здесь у него нет будущего.

His worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy. — Его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам.

I wonder what lies behind his offer? — Интересно, что скрывается за его предложением?

If it lies within my power to do it, I will. — Если это будет в моих силах, я сделаю это.

The job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government. — Ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве.

My duty to my family lies before my own interests. — Мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов.

The claim does not lie. — Это незаконное требование.

to lie on the bed one has made — пожинать плоды собственных усилий, действий

As you make your bed, so you must/will lie on it. посл. — Как постель постелишь, так на ней и поспишь.; Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

to take smth. lying down — принимать безропотно, покорно; сносить молча (унижения, оскорбления)

The unions are not going to take the government’s threats lying down. — Профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства.

The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. — Фактическое расположение города определяется естественным характером местности.

18 surprise

The Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations. — Министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений.

I have a surprise for you: we are moving to Switzerland. — У меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию.

to take smb. by surprise — захватить кого-л. врасплох

I am surprised at you. — Вы меня удивляете.

He had never yet met any woman who had so surprised him into admiration. — Он еще никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение.

I surprised him in the act. — Я накрыл его на месте преступления.

19 as you please

He smiled at me as cheery as you please, and I dared not stir my lips for fear I would break out into a shivering fit. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. V) — Мой друг, как ни в чем не бывало, весело улыбнулся мне, а я не смел разжать губы, боясь, что меня затрясет.

Here was this boy of his, who had been playing with clockwork trains on the floor only the day before yesterday, so to speak, and now he could talk in this strain, as cool as you please. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Ведь это его сын, его мальчик, который, кажется, вчера еще играл на полу, пуская заводной игрушечный поезд. И вот теперь, в эту тяжелую минуту, он держит себя с таким хладнокровием.

20 bring into the world

См. также в других словарях:

Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… … Wikipedia

Wonder Woman — Pour les articles homonymes, voir Wonder. Wonder Woman Personnage de fiction apparaissant dans Wonder … Wikipédia en Français

Wonder Woman — Fan im Wonder Woman Kostüm beim Cosplay Wonder Woman ist eine der ältesten Superhelden (und die erste Superheldin) des DC Comics Verlags. Sie wurde von William Moulton Marston und seiner Frau, Elizabeth (Sadie) Holloway Marston, geschaffen und… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman — ▪ American comic book character American comic book heroine who was a perennially popular character and a feminist icon. Wonder Woman originated as Princess Diana of the all female island race called the Amazons and first came to the… … Universalium

Wonder Woman — Файл:SensationComics.jpg Чудо Женщина История Издатель DC Comics Дебют All Star Comics #8 (Декабрь 1941) Автор(ы) Вильем Мултон Мэрстон Характеристики Союзники Лига Справедливости Враги Арес,Гиганта,З … Википедия

Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher … Wikipedia

Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder Woman (disambiguation) — Wonder Woman may refer to: *Wonder Woman, a DC Comics superhero **Hippolyta became Wonder Woman and joined the Justice Society (who made her their secretary) around World War II in post Crisis continuity. In pre Crisis continuity, Hippolyta… … Wikipedia

Wonder Woman (Begriffsklärung) — Wonder Woman bezeichnet eine Comicfigur au dem DC Verlag, siehe Wonder Woman und davon abgeleitet eine Serie von Kurzfilmen, siehe Wonder Woman: Who s Afraid of Diana Prince? (1967) Wonder Woman: Battle of Justice (2003) Wonder Woman: Balance of… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman (TV series) — infobox television show name = Wonder Woman caption = Title card from season one format = Fantasy Adventure runtime = 60 minutes creator = William Moulton Marston (characters) executive producer = Douglas S. Cramer producer = Charles B.… … Wikipedia

Перевод wonder woman. 08bc202c32d9f75976ce93909a1e0064. Перевод wonder woman фото. Перевод wonder woman-08bc202c32d9f75976ce93909a1e0064. картинка Перевод wonder woman. картинка 08bc202c32d9f75976ce93909a1e0064. 614 примеров, содержащих перевод

I gave you prophesy on my first joint

Я сделал предсказание ещё при нашей первой встрече,

But you all lamed out

Но ты все испортила,

It ain’t really appreciated

Ты ничего не ценишь!

The second one’s out, danger, Songz

Вторая попытка, осторожно, Songz.

Your face is amazing, blazing hot like Cajun

Твое лицо удивительно-сияющее, горячее, как Кажуны

And all I need is a minute, please no gimmicks

И все, что мне нужно — одна минута, и пожалуйста, без трюков.

Ya tellin’ me to chill, on the real or take a trip to Satan

Ты говоришь мне остынуть, или катиться к ч*рту,

Sent me to hell wit it, then I yell, wut it do

Посылаешь меня в ад, тогда я воплю: «А где это?»

The hell wit ya crew

К ч*рту твоих корешей,

Say, you got a man, well, the hell wit him too

Говоришь, у тебя есть парень? Значит, к ч*рту и его тоже!

The seats is seashell, the whip is sea blue

Сиденья в моей машине — морская ракушка, тачка — синее море,

And you can swim through

И ты можешь поплавать в нём вдоволь.

Ain’t a lot of women that I can’t swim through

Немногих женщин я не смог переплыть

And you can’t say that I don’t tempt you

И ты не можешь сказать, что я тебя не привлекаю,

‘Cuz if you said that, you’s a liar

Потому что, если ты скажешь так — ты наглая лгунья!

Grip them legs back call me pliers

Схвачу твои ноги и разомкну их — зови меня плоскогубцами.

Z4 chrome up under the tires

БМВ Z4, хромированные колеса

And you so grown and my desires

И ты такая взрослая, как и мои желания:

To make you come finish that rum

Заставить тебя прийти ко мне и прикончить тот ром,

Aye who said Trey Songz ain’t fire?

Эй, кто сказал, что Trey Songz не зажигает?

Wonder Woman

I gave you prophesy on my first joint
But you all lamed out
It ain’t really appreciated
The second one’s out, danger, Songz

Your face is amazing, blazing hot like Cajun
And all I need is a minute, please no gimmicks
Ya tellin’ me to chill, on the real or take a trip to Satan
Sent me to hell wit it, then I yell, wut it do

The hell wit ya crew
Say, you got a man, well, the hell wit him too
The seats is seashell, the whip is sea blue
And you can swim through

Ain’t a lot of women that I can’t swim through
And you can’t say that I don’t tempt you
‘Cuz if you said that, you’s a liar
Grip them legs back call me pliers

Z4 chrome up under the tires
And you so grown and my desires
To make you come finish that rum
Aye who said Trey Songz ain’t fire?

[Chorus:]
The way you talkin’ girl, you seem so invincible
Oh, and it’s more than sexy girl
the way that you take control
I wonder woman, are you my kinda woman?
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman?

Are you, are you my wonder woman? [4x]

It’s a shame the way you do yo thang
You can’t blame me starin’ at your frame
What’s your name? Baby, they call me Trey
From the TV to the stage, the p-p-prince of VA

I got poppas like doctors, I could change your life
You should stop watchin’ and jockin’
As if you ain’t gon ride, I wonder somethin’
Baby, we gon do somethin’ tonight, tonight, oh, oh

[Chorus:]
The way you talkin’ girl, you seem so invincible
Oh, and it’s more than sexy girl
the way that you take control
I wonder woman, are you my kinda woman?
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman?

Are you, are you my wonder woman? [4x]

What’s this game, baby? I wanna play
What you say, can’t let you get away
‘Cuz I don’t wanna leave girl
I only wanna be wit you, wit you

I got poppas like doctors, I could change yo life
You should stop watchin’ and jockin’
As if you ain’t gon ride, I wonder somethin’
Baby, we gon do somethin’ tonight, tonight, oh, oh

[Chorus:]
The way you talkin’ girl, you seem so invincible
Oh, and it’s more than sexy girl
The way that you take control
I wonder woman, are you my kinda woman?
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman?

[Bridge:]
I wonder ‘cuz I need a special kinda woman beside me
You my wonder woman, come find me
We can do whateva woman
Long as we together woman
This ain’t a game,
I need a super kinda woman beside me
Girl, I need a miracle, anythang is possible
Make your body be my home
Let me come inside and we gon see if you invincible

[Chorus:]
The way you talkin’ girl, you seem so invincible
Oh, and it’s more than sexy girl
The way that you take control
I wonder woman, are you my kinda woman?
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman?

Are you, are you my wonder woman?
Are you, are you my wonder woman?
Are you, are you my wonder woman?
With a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman? Shawty

The way you talkin’ girl, you seem so invincible
The way that you take control
I wonder woman, are you my kinda woman?
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman?

If we could be super friends in the world
It’d be so incredible
I can’t help but wonder ‘cuz
Wit a back like that you fly like jets
Are you my wonder woman, oh

Удивительная женщина

Я сделал предсказание ещё при нашей первой встрече,
Но ты все испортила,
Ты ничего не ценишь!
Вторая попытка, осторожно, Songz.

Твое лицо удивительно-сияющее, горячее, как Кажуны
И все, что мне нужно – одна минута, и пожалуйста, без трюков.
Ты говоришь мне остынуть, или катиться к ч*рту,
Посылаешь меня в ад, тогда я воплю: “А где это?”

К ч*рту твоих корешей,
Говоришь, у тебя есть парень? Значит, к ч*рту и его тоже!
Сиденья в моей машине – морская ракушка, тачка – синее море,
И ты можешь поплавать в нём вдоволь.

Немногих женщин я не смог переплыть
И ты не можешь сказать, что я тебя не привлекаю,
Потому что, если ты скажешь так – ты наглая лгунья!
Схвачу твои ноги и разомкну их – зови меня плоскогубцами.

БМВ Z4, хромированные колеса
И ты такая взрослая, как и мои желания:
Заставить тебя прийти ко мне и прикончить тот ром,
Эй, кто сказал, что Trey Songz не зажигает?

[Припев:]
То, как ты споришь, крошка, ты кажешься такой неукротимой,
О, и это более, чем сексуально, крошка.
То, как ты берешь контроль в свои руки,
Мне интересно, женщина, а не мой ли ты тип женщины? *
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина? **

Не моя ли, не моя ли ты удивительная женщина? [4x]

Это стыд, то, как ты вытворяешь свои соблазнительные штучки –
Ты не можешь винить меня за то, что я на тебя пялюсь.
Как моё имя, спрашиваешь? Малышка, меня называют Трэем,
От ТВ до сцены, я принц Вирджинии <5<

У меня есть все средства, чтобы изменить твою жизнь,
Ты должна прекратить смотреть на меня и дразнить
Будто ты не поедешь со мной. Мне нужно узнать кое-что:
Малышка, мы собираемся заняться кое-чем этой ночью, о, о.

[Припев:]
То, как ты споришь, крошка, ты кажешься такой неукротимой,
О, и это более, чем сексуально, крошка.
То, как ты берешь контроль в свои руки,
Мне интересно, женщина, а не мой ли ты тип женщины?
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина?

Не моя ли, не моя ли ты удивительная женщина? [4x]

Во что играем, крошка? Я хочу поиграть!
Что ты говоришь? Я не могу позволить тебе уйти!
Потому что я не хочу уходить, малышка,
Я только хочу быть с тобой, с тобой.

У меня есть все средства, чтобы изменить твою жизнь,
Ты должна прекратить смотреть на меня и дразнить
Будто ты не поедешь со мной. Мне нужно узнать кое-что:
Малышка, мы собираемся заняться кое-чем этой ночью, о, о.

[Припев:]
То, как ты споришь, крошка, ты кажешься такой неукротимой,
О, и это более, чем сексуально, крошка.
То, как ты берешь контроль в свои руки,
Мне интересно, женщина, а не мой ли ты тип женщины?
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина?

[Переход:]
Я интересуюсь, потому что мне нужнa особая женщина,
Ты, моя удивительная женщина, приди же, найди меня.
Мы можем делать что захочешь, женщина,
Пока мы вместе, женщина,
Это не игра,
Мне нужна супер-женщина рядом со мной.
Девочка, мне нужно чудо, всё невозможное возможно.
Приведи своё тело в мой дом,
Позволь мне зайти внутрь, и увидим насколько ты неукротима.

[Припев:]
То, как ты споришь, крошка, ты кажешься такой неукротимой,
О, и это более, чем сексуально, крошка.
То, как ты берешь контроль в свои руки,
Мне интересно, женщина, а не мой ли ты тип женщины?
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина?

Не моя ли, не моя ли ты удивительная женщина?
Не моя ли, не моя ли ты удивительная женщина?
Не моя ли, не моя ли ты удивительная женщина?
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина? Крошка!

То, как ты споришь, крошка, ты кажешься такой неукротимой,
То, как ты берешь контроль в свои руки,
Мне интересно, женщина, а не мой ли ты тип женщины?
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина?

Если бы мы могли стать самыми лучшими друзьями в мире,
Это было бы так классно!
Я не могу не задаваться вопросом, потому что,
С п*пкой как эта, ты летишь как реактивный самолет.
Не моя ли ты удивительная женщина? О…

1 – Кажуны – своеобразная по культуре и происхождению субэтническая группа в населении современных США, представленная преимущественно в южной части штата Луизиана, именуемой Акадиана, а также в прилегающих округах южного Техаса и Миссисипи.

2 – В продолжение морской темы – в переносном значениии, Трэй не смог покорить этих женщин.

3 – BMW, модель автомобиля, заменившая BMW Z3 модель в 2003.

4 – * и ** – Игра слов.”Wonder” имеет два значения: 1 интересоваться, удивляться; 2 удивительный, необыкновенный.

5 – Trey Songz родом из Питсбурга, штат Вирджиния.

wonder woman

Смотреть что такое «wonder woman» в других словарях:

Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… … Wikipedia

Wonder Woman — Pour les articles homonymes, voir Wonder. Wonder Woman Personnage de fiction apparaissant dans Wonder … Wikipédia en Français

Wonder Woman — Fan im Wonder Woman Kostüm beim Cosplay Wonder Woman ist eine der ältesten Superhelden (und die erste Superheldin) des DC Comics Verlags. Sie wurde von William Moulton Marston und seiner Frau, Elizabeth (Sadie) Holloway Marston, geschaffen und… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman — ▪ American comic book character American comic book heroine who was a perennially popular character and a feminist icon. Wonder Woman originated as Princess Diana of the all female island race called the Amazons and first came to the… … Universalium

Wonder Woman — Файл:SensationComics.jpg Чудо Женщина История Издатель DC Comics Дебют All Star Comics #8 (Декабрь 1941) Автор(ы) Вильем Мултон Мэрстон Характеристики Союзники Лига Справедливости Враги Арес,Гиганта,З … Википедия

Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher … Wikipedia

Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder Woman (disambiguation) — Wonder Woman may refer to: *Wonder Woman, a DC Comics superhero **Hippolyta became Wonder Woman and joined the Justice Society (who made her their secretary) around World War II in post Crisis continuity. In pre Crisis continuity, Hippolyta… … Wikipedia

Wonder Woman (Begriffsklärung) — Wonder Woman bezeichnet eine Comicfigur au dem DC Verlag, siehe Wonder Woman und davon abgeleitet eine Serie von Kurzfilmen, siehe Wonder Woman: Who s Afraid of Diana Prince? (1967) Wonder Woman: Battle of Justice (2003) Wonder Woman: Balance of… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman (TV series) — infobox television show name = Wonder Woman caption = Title card from season one format = Fantasy Adventure runtime = 60 minutes creator = William Moulton Marston (characters) executive producer = Douglas S. Cramer producer = Charles B.… … Wikipedia

wonder woman

1 Wonder Woman

2 Wonder Woman (TV show)

3 Wonder Woman Fan Club

4 What Would Wonder Woman Wear

5 женщина, способная совмещать обязанности по дому с успешной профессиональной карьерой

6 пронять до печёнок

Красноармеец всматривается в своего соседа. «Видать, мороз «пана» пронял до печёнки. Выгнали на такой мороз в одной шинелишке, вот и прыгает, как заяц». (Н. Островский, Как закалялась сталь) — The Red Army man subjected his neighbour to a scrutinizing glance. ‘The frost has nipped the Pan good and proper,’ he thought to himself.’. Imagine being chased out into this cold in that miserable outfit, no wonder he jumps about like a rabbit. ‘

См. также в других словарях:

Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… … Wikipedia

Wonder Woman — Pour les articles homonymes, voir Wonder. Wonder Woman Personnage de fiction apparaissant dans Wonder … Wikipédia en Français

Wonder Woman — Fan im Wonder Woman Kostüm beim Cosplay Wonder Woman ist eine der ältesten Superhelden (und die erste Superheldin) des DC Comics Verlags. Sie wurde von William Moulton Marston und seiner Frau, Elizabeth (Sadie) Holloway Marston, geschaffen und… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman — ▪ American comic book character American comic book heroine who was a perennially popular character and a feminist icon. Wonder Woman originated as Princess Diana of the all female island race called the Amazons and first came to the… … Universalium

Wonder Woman — Файл:SensationComics.jpg Чудо Женщина История Издатель DC Comics Дебют All Star Comics #8 (Декабрь 1941) Автор(ы) Вильем Мултон Мэрстон Характеристики Союзники Лига Справедливости Враги Арес,Гиганта,З … Википедия

Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher … Wikipedia

Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder Woman (disambiguation) — Wonder Woman may refer to: *Wonder Woman, a DC Comics superhero **Hippolyta became Wonder Woman and joined the Justice Society (who made her their secretary) around World War II in post Crisis continuity. In pre Crisis continuity, Hippolyta… … Wikipedia

Wonder Woman (Begriffsklärung) — Wonder Woman bezeichnet eine Comicfigur au dem DC Verlag, siehe Wonder Woman und davon abgeleitet eine Serie von Kurzfilmen, siehe Wonder Woman: Who s Afraid of Diana Prince? (1967) Wonder Woman: Battle of Justice (2003) Wonder Woman: Balance of… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman (TV series) — infobox television show name = Wonder Woman caption = Title card from season one format = Fantasy Adventure runtime = 60 minutes creator = William Moulton Marston (characters) executive producer = Douglas S. Cramer producer = Charles B.… … Wikipedia

wonder woman

1 Wonder Woman

2 Wonder Woman (TV show)

3 Wonder Woman Fan Club

4 What Would Wonder Woman Wear

5 женщина, способная совмещать обязанности по дому с успешной профессиональной карьерой

6 пронять до печёнок

Красноармеец всматривается в своего соседа. «Видать, мороз «пана» пронял до печёнки. Выгнали на такой мороз в одной шинелишке, вот и прыгает, как заяц». (Н. Островский, Как закалялась сталь) — The Red Army man subjected his neighbour to a scrutinizing glance. ‘The frost has nipped the Pan good and proper,’ he thought to himself.’. Imagine being chased out into this cold in that miserable outfit, no wonder he jumps about like a rabbit. ‘

См. также в других словарях:

Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… … Wikipedia

Wonder Woman — Pour les articles homonymes, voir Wonder. Wonder Woman Personnage de fiction apparaissant dans Wonder … Wikipédia en Français

Wonder Woman — Fan im Wonder Woman Kostüm beim Cosplay Wonder Woman ist eine der ältesten Superhelden (und die erste Superheldin) des DC Comics Verlags. Sie wurde von William Moulton Marston und seiner Frau, Elizabeth (Sadie) Holloway Marston, geschaffen und… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman — ▪ American comic book character American comic book heroine who was a perennially popular character and a feminist icon. Wonder Woman originated as Princess Diana of the all female island race called the Amazons and first came to the… … Universalium

Wonder Woman — Файл:SensationComics.jpg Чудо Женщина История Издатель DC Comics Дебют All Star Comics #8 (Декабрь 1941) Автор(ы) Вильем Мултон Мэрстон Характеристики Союзники Лига Справедливости Враги Арес,Гиганта,З … Википедия

Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher … Wikipedia

Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder Woman (disambiguation) — Wonder Woman may refer to: *Wonder Woman, a DC Comics superhero **Hippolyta became Wonder Woman and joined the Justice Society (who made her their secretary) around World War II in post Crisis continuity. In pre Crisis continuity, Hippolyta… … Wikipedia

Wonder Woman (Begriffsklärung) — Wonder Woman bezeichnet eine Comicfigur au dem DC Verlag, siehe Wonder Woman und davon abgeleitet eine Serie von Kurzfilmen, siehe Wonder Woman: Who s Afraid of Diana Prince? (1967) Wonder Woman: Battle of Justice (2003) Wonder Woman: Balance of… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman (TV series) — infobox television show name = Wonder Woman caption = Title card from season one format = Fantasy Adventure runtime = 60 minutes creator = William Moulton Marston (characters) executive producer = Douglas S. Cramer producer = Charles B.… … Wikipedia

Текст песни Wonder Woman

Перевод песни Wonder Woman

I like where this is going
And you like it too
We rarely never ever don’t see eye to eye
We’re going to

I can show you strong, I can fight for you
I can try to move mountains if you want me to

But, baby, I ain’t Wonder Woman
I don’t know how to lasso the love out of you
Don’t you know I’m only human?
And if I let you down, I don’t mean to
All I need’s a place to land
I don’t need a Superman to win my lovin’
‘Cause, baby, I ain’t Wonder Woman

Bet all that gold gets heavy
Weighin’ on her
I wonder if it’s scary
Always tryin’ not to get hurt

I know how it feels, it ain’t easy
There’s a reason why you only see it in the movies

‘Cause, baby, I ain’t Wonder Woman
I don’t know how to lasso the truth out of you
Don’t you know I’m only human?
And if I let you down, I don’t mean to
All I need’s a place to land
I don’t need a Superman to win my lovin’

You don’t know how to fly, no
That’s okay, neither do I

I know I ain’t Wonder Woman
I don’t know how to lasso the love out of you
Don’t you know I’m only human?
And if I let you down, I don’t mean to
All I need’s a place to land
I don’t need a Superman to win my lovin’
‘Cause, baby, I ain’t Wonder Woman
Yeah, I know I ain’t Wonder Woman

Чудо-женщина

Мне нравится, как всё у нас происходит,
И тебе это тоже нравится,
Мы редко расходимся во мнениях,
Но сейчас один из тех случаев.

Я могу показаться сильной, бороться за тебя,
Могу попытаться сдвинуть горы, если захочешь,

Но, милый, я не Чудо-женщина,
Я не знаю, как заарканить твою любовь.
Разве ты не знаешь, что я просто человек?
И если я тебя разочаровала, я не нарочно.
Мне просто нужно найти своё место,
Мне не нужен Супермен, который получит мою любовь,
Ведь, милый, я не Чудо-женщина.

Готова поспорить, что всё её золото
Весит тонну 1.
Интересно, страшно ли это,
Всегда пытаться избегать боли.

Я знаю это чувство, это непросто,
Но есть причина, почему она только в фильмах.

Но, милый, я не Чудо-женщина,
Я не знаю, как заарканить твою любовь.
Разве ты не знаешь, что я просто человек?
И если я тебя разочаровала, я не нарочно.
Мне просто нужно найти своё место,
Мне не нужен Супермен, который получит мою любовь,

Ты не знаешь, как летать, нет,
Ну и пусть, я тоже не знаю.

Я знаю, что я не Чудо-женщина,
Я не знаю, как заарканить твою любовь.
Разве ты не знаешь, что я просто человек?
И если я тебя разочаровала, я не нарочно.
Мне просто нужно найти своё место,
Мне не нужен Супермен, который получит мою любовь,
Ведь, милый, я не Чудо-женщина.
Да, я знаю, я не Чудо-женина.

1 – речь об элементах одежды Чудо-женщины.

Wonder Woman

1 wonder woman

2 Wonder Woman

3 Wonder, Stevie

4 WW

5 ww

6 WWFC

7 WWWWW

8 AOL Time Warner Inc.

9 Superman

10 WOW

11 WoW

12 Wow

13 wow

14 BMW

15 takes someone to do something

It’d take a giant to lift it off the ground — Нужно быть человеком небывалой силы, чтобы поднять это с земли

She said it looked like a high class tart’s boudoir, I wonder how she knew, takes one to know one I suppose — Она сказала, что это был будуар настоящей великосветской шлюхи. Откуда ей было знать? Наверное, сама была такая

16 take

to take a rise out of smb. см. rise I 15

to take smb. to task см. task I

17 lie

pack / tissue / web of lies — паутина лжи

to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie — наглая ложь

downright lie — явная, наглая ложь

monstrous lie, whopping lie — чудовищная ложь

white lie — невинная ложь, ложь во спасение

to give the lie to smb. — уличать, изобличать кого-л. во лжи

to give the lie to smth. — опровергать что-л.

I know he is lying. — Я знаю, что он врёт.

She lied to her husband. — Она солгала мужу.

The camera sometimes lies. — Камера иногда лжёт.

to lie in one’s throat, to lie in one’s teeth, to lie through one’s teeth — бесстыдно лгать

The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения.

He lay awake watching her for a long time. — Он долго лежал и наблюдал за ней.

The newspaper lay on the table. — Газета лежала на столе.

I found this book lying about upstairs; is it yours? — Я тут нашёл валявшуюся наверху книжку, это не твоя?

It’s so nice to have the time to lie about in the sun. — Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке.

Lie back, dear, you’ll be more comfortable. — Откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее.

Mother isn’t feeling too well and has gone to lie down. — Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.

You’ll find her in the garden, lying out in the sun. — Ты найдешь её в саду, растянувшейся на солнышке.

I had pillows lying by of no use. — У меня были подушки, которыми никто не пользовался.

The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды.

The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад.

to lie in wait for smb. — поджидать, подстерегать кого-л.

The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет.

They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение.

Our country’s economy lies in ruins. — Экономика нашей страны полностью разрушена.

I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шёл и был на четвертом месте.

I cannot bear to see the suffering that lies in her face. — Я не могу видеть выражения страдания на её лице.

The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону.

They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. — Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.

He realised his future lay elsewhere. — Он понимал, что здесь у него нет будущего.

His worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy. — Его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам.

I wonder what lies behind his offer? — Интересно, что скрывается за его предложением?

If it lies within my power to do it, I will. — Если это будет в моих силах, я сделаю это.

The job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government. — Ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве.

My duty to my family lies before my own interests. — Мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов.

The claim does not lie. — Это незаконное требование.

to lie on the bed one has made — пожинать плоды собственных усилий, действий

As you make your bed, so you must/will lie on it. посл. — Как постель постелишь, так на ней и поспишь.; Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

to take smth. lying down — принимать безропотно, покорно; сносить молча (унижения, оскорбления)

The unions are not going to take the government’s threats lying down. — Профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства.

The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. — Фактическое расположение города определяется естественным характером местности.

18 surprise

The Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations. — Министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений.

I have a surprise for you: we are moving to Switzerland. — У меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию.

to take smb. by surprise — захватить кого-л. врасплох

I am surprised at you. — Вы меня удивляете.

He had never yet met any woman who had so surprised him into admiration. — Он еще никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищение.

I surprised him in the act. — Я накрыл его на месте преступления.

19 as you please

He smiled at me as cheery as you please, and I dared not stir my lips for fear I would break out into a shivering fit. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. V) — Мой друг, как ни в чем не бывало, весело улыбнулся мне, а я не смел разжать губы, боясь, что меня затрясет.

Here was this boy of his, who had been playing with clockwork trains on the floor only the day before yesterday, so to speak, and now he could talk in this strain, as cool as you please. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. IX) — Ведь это его сын, его мальчик, который, кажется, вчера еще играл на полу, пуская заводной игрушечный поезд. И вот теперь, в эту тяжелую минуту, он держит себя с таким хладнокровием.

20 bring into the world

См. также в других словарях:

Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… … Wikipedia

Wonder Woman — Pour les articles homonymes, voir Wonder. Wonder Woman Personnage de fiction apparaissant dans Wonder … Wikipédia en Français

Wonder Woman — Fan im Wonder Woman Kostüm beim Cosplay Wonder Woman ist eine der ältesten Superhelden (und die erste Superheldin) des DC Comics Verlags. Sie wurde von William Moulton Marston und seiner Frau, Elizabeth (Sadie) Holloway Marston, geschaffen und… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman — ▪ American comic book character American comic book heroine who was a perennially popular character and a feminist icon. Wonder Woman originated as Princess Diana of the all female island race called the Amazons and first came to the… … Universalium

Wonder Woman — Файл:SensationComics.jpg Чудо Женщина История Издатель DC Comics Дебют All Star Comics #8 (Декабрь 1941) Автор(ы) Вильем Мултон Мэрстон Характеристики Союзники Лига Справедливости Враги Арес,Гиганта,З … Википедия

Wonder Woman (Earth-Two) — Wonder Woman The Earth Two Wonder Woman in Infinite Crisis #5. Art by Phil Jimenez. Publication information Publisher … Wikipedia

Wonder Woman (serie televisee) — Wonder Woman (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder woman (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Wonder (homonymie). Wonder Woman Titre original Wonder Woman Genre série d action / fantastique / d aventure / de science fiction Créateur(s) William Moulton Marston … Wikipédia en Français

Wonder Woman (disambiguation) — Wonder Woman may refer to: *Wonder Woman, a DC Comics superhero **Hippolyta became Wonder Woman and joined the Justice Society (who made her their secretary) around World War II in post Crisis continuity. In pre Crisis continuity, Hippolyta… … Wikipedia

Wonder Woman (Begriffsklärung) — Wonder Woman bezeichnet eine Comicfigur au dem DC Verlag, siehe Wonder Woman und davon abgeleitet eine Serie von Kurzfilmen, siehe Wonder Woman: Who s Afraid of Diana Prince? (1967) Wonder Woman: Battle of Justice (2003) Wonder Woman: Balance of… … Deutsch Wikipedia

Wonder Woman (TV series) — infobox television show name = Wonder Woman caption = Title card from season one format = Fantasy Adventure runtime = 60 minutes creator = William Moulton Marston (characters) executive producer = Douglas S. Cramer producer = Charles B.… … Wikipedia

wonder girl

1 wonder kid

2 grow

3 run like a deer

Bessie: «. ay, you left him. You run like a hare to get out o’ danger.» (S. O’Casey, ‘The Plough and the Stars’, act IV) — Бесси. вы ведь бросили моего мужа. Удрали как заяц, когда почувствовали опасность.

The boy was far ahead running like a deer. (I. Murdoch, ‘The Italian Girl’, ch. XIII) — Парень намного обогнал меня. Он бежал как угорелый.

4 little

we must keep what little we have — мы должны беречь то немногое, что у нас есть

he did what little he could — он сделал всё, что было в его силах

the little I have is not worth giving — ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить

little by little, by little and little — мало-помалу, постепенно, понемногу

little or nothing — почти ничего, очень мало, ничтожное количество

little house — домик, небольшой дом

the little vexations of life — мелкие жизненные неприятности; раздражающие мелочи жизни

The Little Corporal — «маленький капрал», Наполеон Бонапарт

to go but a little way to — быть недостаточным, не хватать

little more — ненамного больше; немногим больше

he is little more than an amateur — он недалеко ушёл от любителя; он выступает почти на любительском уровне

little less than — не намного меньше; почти столько же

he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец

when I first came to this country, I little thought that I should stay so long — когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго

they little expected such trouble — они никак не предполагали, что возникнет такая неприятность

a very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть

5 ever

как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу

so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как)

so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти

so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо

yours всегда Ваш (подпись в письме) for

and a day навсегда, навечно for

and a day беспрестанно for

and a day навсегда, навечно

когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда

so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти as

как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу

когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда

so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо thank: thank благодарить;
thank you благодарю;
thank you ever so much разг. очень вам благодарен;
thank you for nothing! спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ)

разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать?

разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать?

6 GWB

7 one

Twenty one books have been bought in the last few days — За последние несколько дней была куплена двадцать одна книга.

There I met a girl.

I read a book (a story).

One never knows what may happen — Никогда не известно (Никогда не знаешь), что может случиться.

One must do one’s best — Нужно сделать все возможное.

One must remember — Следует помнить/Нельзя забывать.

Вместо безличного one могут использоваться местоимения you, we, they и существительное people для указания того, что принято или что должно быть сделано. Эти местоимения часто используются в пословицах, поговорках, утверждениях общего характера:

People say it is not true — Говорят, это неправда.

They say he is very bright — Говорят, он очень умен.

(2). One 2. как слово-заменитель употребляется в единственном и множественном числе с исчисляемыми существительными. One часто замещает исчисляемое существительное, которое имеет при себе определительное прилагательное, в этих случаях one следует за прилагательным, в отличие от русского языка, где в аналогичных конструкциях прилагательное обычно употребляется самостоятельно:

It was an interesting problem, and an important one — Это была интересная проблема, и важная.

I’ve lost my umbrella and I will have to buy a new one — Я потерял зонтик, и мне придется покупать новый.

New cities and old ones — Новые и старые города.

Если one заменяет существительное, которое употреблено с неопределенным артиклем, то артикль с заменителем этого существительного не употребляется. Если же существительное употреблено с определенным артиклем или указательными местоимениями this, that, то они сохраняются:

If you want a camera you can buy one at our local shop — Если Вам нужен фотоаппарат, Вы можете купить его в нашем местном магазине.

Shall I give you this book? — No, not this one, the one next to it — Мне дать Вам эту книгу? — Нет, не эту, а ту, что стоит рядом.

Вместо повторения неисчисляемого существительного или исчисляемого во множественном числе при указании на неопределенное количество употребляется местоимение some:

She likes flowers, let us buy her some — Она любит цветы, давай купим их для нее.

We have run out of sugar, go and buy some — У нас кончился сахар, пойди и купи его.

Местоимения it и they употребляются, только если они относятся к тому же самому объекту, который назван заменяемым существительным (в случае повторения это существительное требовало бы определенного артикля):

You have a very good coat. Where did you buy it?

Tom makes very strong coffee. I wonder how he drinks it.

При отсылке к существительным, обозначающим парные предметы, такие, как gloves, trousers, stockings, shoes, они заменяются сочетанием a pair (of):

You need new gloves, go and buy yourself a pair — Тебе нужны новые перчатки, купи их себе.

(3). Предложная группа one of употребляется с последующим существительным с определенным артиклем и во множественном числе. Такая группа согласуется с глаголом в единственном числе:

One of the books is not mine — Одна из этих книг не моя.

30 лучших фраз о чудо-женщине (Wonder Woman)

Я оставляю тебя лучшим фразы от Wonder Woman или Wonder Woman, супергерой комиксов DC. Он является одним из членов Лиги справедливости и лидером народа Амазонки.

Вы также можете быть заинтересованы в этих фразах Супермена или этих супергероев.

Перевод wonder woman. las 30 mejores frases de wonder woman mujer maravilla. Перевод wonder woman фото. Перевод wonder woman-las 30 mejores frases de wonder woman mujer maravilla. картинка Перевод wonder woman. картинка las 30 mejores frases de wonder woman mujer maravilla. 614 примеров, содержащих перевод

-«Дело не в том, чтобы заслужить, а в том, во что ты веришь. И я верю в любовь «. Чудо-Женщина.

-«Я готов бороться за тех, кто не может бороться за себя». Диана Принц.

-«Это наш священный долг защищать мир, и это то, что я буду делать». Диана Принц.

Рейна Хиполита: «Вы знаете, что если вы решите уйти, вы никогда не сможете вернуться».

Диана Принс: «А кто я, если я решу остаться?».

-«Мужчины имеют фундаментальное значение для деторождения, но не нужны для удовольствия». Диана Принц.

-«Сестры в бою, я твой щит и твой меч. Пока он дышит, его враги не будут знать убежища. Пока я живу, твое дело мое ». Диана Принц.

-«Если потеря заставляет вас сомневаться в справедливости, значит, вы никогда не верили в справедливость». Чудо-Женщина.

-«Это что-то значит для меня. Узнай, кто ты есть, пока узнаешь, кем ты не являешься. «- Чудо-Женщина.

-«Борьба не делает тебя героем». Женское чудо.

-«Если никто не собирается защищать мир, то я сделаю это». Женское чудо.

-«Это золотая лента. Помимо того, что он сделан из неразрушимого материала, он способен заставить людей говорить правду. Используйте это хорошо, и с состраданием. » Рейна Хиполита.

-«Очевидно, ты мало уважаешь женщин. Ты должен научиться уважать их «. Женское чудо.

-«Я назвал этот остров Райским по прекрасной причине. Мужчины не населяют это. Поэтому он свободен от своих войн, своей жадности, своей враждебности и своего варварского мужского поведения ». Рейна Хиполита.

-Арес: «Кажется, ты так нетерпеливо присоединился ко мне в битве, как когда-либо в постели с Гиполитой».

Рейна Хиполита: «Я только надеюсь, что ты покажешь лучшие навыки на этой арене, Арес».

-«Я амазонка, Стив. Мы готовы, так как мы были рождены, чтобы отдать свою жизнь в бою. Я знал последствия прихода на эту миссию. Уверяю вас, вы бы поступили иначе, если бы я был мужчиной «. Женское чудо

Источники:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *