Перевод no woman no cry на русский

Перевод no woman no cry на русский

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «No Woman No Cry» из альбомов «Original Album Classics» и «Blunted On Reality/The Score» группы Fugees.

Текст песни

A dedication to all the refugees worldwide One time say, say, say I remember when we used to sit in the government yard in Brooklyn. Observing the crookedness as it mingled with the good people we meet. Good friends we had, Good friends we’ve lost along the way. In this great future you can’t forget your past, So dry your tears I say And to my peeps who passed Away, No woman, no cry, no woman no cry, say say say. Hey little sister don’t shed no tears No woman no cry say say say. I remember when we used to rock in a project yard in Jersey, And little Georgie would make the firelight, As stolen cars passed through the night And then we’d hit the corner store for Roots, paper, and brew. My drink’s my only remedy For pain of losing family, but while I’m gone Shorty, Everything’s gonna be alright, everything’s gonna be alright, Fugees come to the dance tonight, everything’s gonna be alright, O everything’s gonna be alright, The gun man’s in the house tonight, But everything’s gonna be alright. No woman no cry, no woman no cry. Hey, little sister, don’t shed no tears no woman no cry say say say. I remember when we used to sit in a government yard in Trenchtown. The hypocrites as they mingled with the good people we meet. Good friends we had Oh good friends we’ve lost Along the way hey. In this great future, You can’t forget your past so dry your tears I say And no woman no cry. No woman no cry say say say. Hey, little sister, don’t shed no tears No woman no cry and to my peeps who passed away

Перевод песни

No woman no cry

1 cry

Hearing the loud cry of «a man overboard». — Слыша громкий крик «человек за бортом!

» The cry of the whole people was for a free Parliament. — Весь народ просил о свободном паламенте.

The loss of husband made her cry all the night. — Она всю ночь рыдала по умершему мужу.

It sounded like a cry of a child. — Это было похоже на плач ребенка

He cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь.

2 cry buckets

3 scream

to scream one’s head off — неистово вопить; безостановочно кричать (от боли, гнева и т. п.)

How can you take no notice of an animal that is screaming with pain? — Как вы можете не обращать внимание на животное, которое воет от боли?

She screamed herself hoarse. — Она охрипла от крика.

The wind screamed through the trees. — Ветер завывал среди деревьев.

The tyres screamed as her foot jammed against the accelerator. — Она нажала на педаль газа, и послышался визг колёс.

As the bombs came screaming down, the villagers tried to take shelter. — Как только над деревней засвистели бомбы, жители стали искать укрытие.

to scream with laughter — умирать со смеху, хохотать до упаду

She screamed out a few words to me. — Она прокричала мне несколько слов.

He screamed at the children for making noise. — Он накричал на детей за то, что они шумели.

She screamed that the house was on fire. — Она прокричала, что в доме пожар.

If she hadn’t screamed out the warning, there would have been a nasty accident. — Если бы не крикнула, могла бы произойти страшная катастрофа.

The similarities just scream out at you. — Сходство просто бросается в глаза.

The street screamed poverty. — Вид улицы говорил о крайней нищете.

The dress she was wearing screamed money. — На ней было очень дорогое платье.

bloodcurdling / shrill scream — жуткий вопль

She let out the scream of pain. — Она взвыла от боли.

They let out the screams of terror. — Они завопили от ужаса.

4 you can’t make an omelet without breaking eggs

No one abhors violence more than I do. Still you can’t make an omelet without breaking eggs. (S. Lewis, ‘It can’t Happen Here’, ch. 24) — Никто не питает большего отвращения к насилию, чем я. Но нельзя сделать яичницу, не разбив яиц.

5 make

6 now

on (или onwards) в дальнейшем, впредь;
as from now с сего числа, с настоящего времени

настоящее время;
данный момент;
before now раньше;
by now к этому времени ere

поэт. прежде;
till now, up to now до сих пор now cj когда, раз;
I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю

тогда, в то время (в повествовании) ;
it was now clear that. тогда стало ясно, что. ;
now and again, now and then время от времени now cj когда, раз;
I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю

настоящее время;
данный момент;
before now раньше;
by now к этому времени

тогда, в то время (в повествовании) ;
it was now clear that. тогда стало ясно, что. ;
now and again, now and then время от времени

тотчас же, сию же минуту NOW: NOW:

account, negotiable order of withdrawal account счет с обращающимся приказом об изъятии средств now: now:

for then время от времени

. то. то. ;
now hot, now cold то жарко, то холодно

. то. то. ;
now hot, now cold то жарко, то холодно

тогда, в то время (в повествовании) ;
it was now clear that. тогда стало ясно, что. ;
now and again, now and then время от времени

. то. то. ;
now hot, now cold то жарко, то холодно now:

for then время от времени

for then иногда

. то. то. ;
now hot, now cold то жарко, то холодно

in force действующий в настоящее время

в настоящий момент

then так вот, итак quick:

быстро;
скоро;
please come quick идите скорей;
now then, quick! живо! now cj когда, раз;
I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю now cj когда, раз;
I need not stay, now you are here мне нечего оставаться, раз вы здесь;
now you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю right

here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите size

поэт. прежде;
till now, up to now до сих пор ere

поэт. прежде;
till now, up to now до сих пор

No Woman, No Cry

A dedication to all the refugees worldwide
One time, say, say, say

I remember when we used to sit in the government yard in Brooklyn.
Observing the crookedness as it mingled with the good people we meet,
Good friends we had,
Good friends we’ve lost along the way.
In this great future you can’t forget your past, so dry your tears.

I say and to my peeps who passed away,

No woman, no cry, no woman, no cry, say, say, say.
Hey little sister don’t shed no tears,
No woman, no cry, say, say, say.

I remember when we used to rock in a project yard in Jersey,
And little Georgie would make the firelight,
As stolen cars passed through the night.
And then we’d hit the corner store for roots, paper, and brew.

My drink’s my only remedy
For pain of losing family, but while I’m gone Shorty,
Everything’s gonna be alright, everything’s gonna be alright.
Fugees come to the dance tonight, everything’s gonna be alright,
Everything’s gonna be alright.
The gun man’s in the house tonight,
But everything’s gonna be alright.

No woman, no cry, no woman, no cry.
Hey, little sister, don’t shed no tears
No woman, no cry, say, say, say.

I remember when we used to sit in a government yard in Trenchtown.
The hypocrites as they mingled with the good people we meet,
Good friends we had,
Good friends we’ve lost along the way.
Along the way.
In this great future,
You can’t forget your past so dry your tears I say.
And no woman – no cry.

No woman, no cry, say, say, say.
Hey, little sistser, don’t shed no tears,
No woman, no cry, and to my peeps who passed away.

Женщина, не плачь

Посвящение всем беженцам во всём мире!
И раз, скажем, скажем, скажем.

Я помню, как мы сидели в дворе госжилья в Бруклине,
Наблюдали за бесчестностью по отношению к хорошим людям, которых встречали,
Хорошим друзьям, которые у нас были,
Хорошим друзьям, которых мы потеряли.
В таком замечательном будущем ты не забудешь своего прошлого, поэтому вытри слёзы.

Я говорю для дружбанов, которые умерли.

Нет, женщина, не плачь, нет, женщина, не плачь, скажи, скажи, скажи,
Эй, сестренка, не лей слёзы,
Нет, женщина, не плачь, скажи, скажи, скажи…

Я помню, как мы болтались на площадке в Джерси,
И маленький Джорджи развёл костёр,
Пока угнанные машины проезжали, растворяясь в ночи.
А потом мы двинули в магазин на углу за травой, папиросной бумагой и питьём.

Выпивка — моё единственное лекарство
От боли после потери семьи, но пока меня нет, Коротышка,
Всё будет хорошо, всё будет хорошо.
Беженцы, пойдёмте сегодня танцевать, всё будет хорошо,
Всё будет хорошо.
Сегодня на вечеринке бандит,
Но всё будет хорошо.

Нет, женщина, не плачь,
Эй, сестренка, не лей слёзы,
Нет, женщина, не плачь, скажи, скажи, скажи…

Я помню, как мы сидели в дворе госжилья в Тренчтауне.
Лицемеры цеплялись к хорошим людям, которых мы встречали,
Хорошим друзьям, которые у нас были,
Хорошим друзьями, которых мы потеряли.
Потеряли.
В таком замечательном будущем
Ты не забудешь своего прошлого, поэтому вытри слёзы, я говорю,
Нет, женщина, не плачь.

Нет, женщина, не плачь, скажи, скажи, скажи…
Эй, сестренка, не лей слёзы,
Нет, женщина, не плачь. И для дружбанов, которые умерли…

No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
‘Ere, little darlin’, don’t shed no tears:
No, woman, no cry.

I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin’ through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I’ll share with you;
My feet is my only carriage,
So I’ve got to push on through.
But while I’m gone:

No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
Woman, little darlin’, say don’t shed no tears;
No, woman, no cry.

Eh! (Little darlin’, don’t shed no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don’t shed no tears!
No, woman, no cry.)

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
Наблюдая за ханжами,
Как они смешивались с хорошими людьми, которых мы знали
У нас есть хорошие друзья, но некоторых из них мы потеряли
По дороге сюда.
И в этом великом будущем ты не сможешь забыть своего прошлого
Поэтому вытри слезы, я тебе говорю.

Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажигал костёр,
Источник teksty-pesenok.ru
В котором из ночи в ночь горело кампешевое дерево.
Затем мы готовили кашу из кукурузной муки,
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет, я хочу, чтобы ты знала:
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Я говорю – все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!

Поэтому, женщина, не плачь
Нет-нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь

[Проигрыш на гитаре]

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажег бы огни,
Как будто это кампешевое дерево горело в ночи
Затем мы приготовили бы кашу из кукурузной муки
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет:

Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь

Да! (Дорогая, не лей слезы)
Нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь

Источники:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *