ne me quitte pas история песни

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Метки

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

ne me quitte pas история песни. 3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463156 cube basile lemeunier french 1852 1922 parisian street urchin. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463157 cube basile lemeunier. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463157 cube basile lemeunier. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463157 cube basile lemeunier. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463158 cube basile lemeunier la foire du trone place de la nation a paris. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463159 cube basile lemeunier the errand girl of paris 1898. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463160 cube parisian street scene. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463160 cube parisian street scene. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463160 cube parisian street scene. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463198 cube bisson edouard summer 19091. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463198 cube bisson edouard summer 19091. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463198 cube bisson edouard summer 19091. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463201 cube a young beauty with a wreath of roses. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463203 cube a young woman in red with a longing gaze. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pasne me quitte pas история песни. 3463204 cube message damour. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-3463204 cube message damour. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 3463204 cube message damour. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pas

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Суперхит на все времена. Jacques Brel «Ne me quitte pas».

ne me quitte pas история песни. 0156fd28dff3fe6032ac7ea5e0e99b37. ne me quitte pas история песни фото. ne me quitte pas история песни-0156fd28dff3fe6032ac7ea5e0e99b37. картинка ne me quitte pas история песни. картинка 0156fd28dff3fe6032ac7ea5e0e99b37. Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras reine Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas

Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D’un ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas

Не покидай меня
Нужно забыть
Все можно забыть
Что уже прошло
Забыть время
Ссоры
И потерянное время
Так же, как
И забыть эти часы
Которые иногда убивали
Ударами сомнений
Сердце счастья
Не покидай меня

Я предложу тебе
Жемчужины дождя
Из страны
Где не идет дождь
Я буду рыть землю
Даже после своей смерти
Чтобы покрыть твое тело
Золотом и светом
Я сотворю землю
Где любовь будет королем
Где любовь будет законом
Где ты будешь королевой
Не покидай меня

Не покидай меня
Я придумаю для тебя
Бессмысленные слова
Которые ты поймешь
Я расскажу тебе
О тех любовниках
Которые два раза увидели
Как зажглись их сердца
Я расскажу тебе
Историю короля
Который умер
Потому что не смог встретиться с тобой
Не покидай меня

Видели часто как
Вновь извергался
Старый вулкан,
Который считали уже потухшим
Он похож
На выжженные земли
Которые дают больше пшеницы
Чем в лучший из апрелей
И когда спускается вечер
Чтобы зарделось небо
Разве не соединяются
Красное с черным
Не покидай меня

Не покидай меня
Я не буду больше плакать
Я не буду больше говорить
Я спрячусь там
Чтобы смотреть на тебя
Как ты танцуешь и улыбаешься
И слушать тебя
Как ты поешь, а потом смеешься
Позволь мне стать
Тенью твоей тени
Тенью твоей руки
Тенью твоей собаки
Не покидай меня

If you go away, on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night birds’ song
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay, I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I’ll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away

If you go away, as I know you will
You must tell the world to stop turning till
You return again, if you ever do
For what good is love without loving you
Can I tell you now as you turn to go
I’ll be dying slowly
till the next hello
If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay I’ll make you a night
Like no night has been or will be again
I’ll sail on your smile, I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes that I love so much
But if you go I won’t cry
Though the good is gone from the word goodbye
If you go away, if you go away, if you go away

If you go away as I know you must
There’ll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face
I’d have been the shadow of your dog
If I thought you might have kept me by your side
If you go away, if you go away, if you go away

Если ты уйдёшь, в этот летний день,
Тогда забери и солнце с собой
И всех птиц, порхающих в летнем небе и нашу любовь
Когда она была нова, а наши сердца были радостными
Когда день был молод, и ночь была длинна,
И луна остановилась послушать вечерние песни птиц.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Но если ты останешься, то я сделаю для тебя день
Таким, каким он ещё не бывал и не будет никогда.
Мы уплывём на лодке-солнце, мы умчимся на дожде;
Мы будем говорить с деревьями и поклоняться ветру.
Если ты и после этого уйдёшь, то тебя я пойму.
Оставь мне любви столько, сколько смогу удержать.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Если ты уйдёшь, а я знаю, что так и будет,
То прикажи земле остановиться, до тех пор пока
Не вернёшься назад, если тебе суждено вернуться.
Какой прок от любви, если не любить тебя?
Могу я сказать это тебе, когда ты уже на пороге?
Я буду медленно умирать
до следующей нашей встречи.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.

Рубрики:Суперхит XX века

Метки: шлягер

Процитировано 14 раз
Понравилось: 18 пользователям

Источник

Ne me quitte pas история песни

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

«Не покидай. «: история одной песни

Вот оно, авторское исполнение Жака Бреля:

Ne me quitte pas (Не покидай меня)

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D’un ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Не покидай меня
Нужно забыть
Все можно забыть
Что уже прошло
Забыть время
Ссоры
И потерянное время
Так же, как
И забыть эти часы
Которые иногда убивали
Ударами сомнений
Сердце счастья
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня

Я предложу тебе
Жемчужины дождя
Из страны
Где не идет дождь
Я буду рыть землю
Даже после своей смерти
Чтобы покрыть твое тело
Золотом и светом
Я сотворю землю
Где любовь будет королем
Где любовь будет законом
Где ты будешь королевой
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня

Не покидай меня
Я придумаю для тебя
Бессмысленные слова
Которые ты поймешь
Я расскажу тебе
О тех любовниках
Которые два раза увидели
Как зажглись их сердца
Я расскажу тебе
Историю короля
Который умер
Потому что не смог встретиться с тобой
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня

Видели часто как
Вновь извергался
Старый вулкан,
Который считали уже потухшим
Он похож
На выжженные земли
Которые дают больше пшеницы
Чем в лучший из апрелей
И когда спускается вечер
Чтобы зарделось небо
Разве не соединяются
Красное с черным
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня

Не покидай меня
Я не буду больше плакать
Я не буду больше говорить
Я спрячусь там
Чтобы смотреть на тебя
Как ты танцуешь и улыбаешься
И слушать тебя
Как ты поешь, а потом смеешься
Позволь мне стать
Тенью твоей тени
Тенью твоей руки
Тенью твоей собаки
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня
Не покидай меня

А дальше. дальше песня получила собственную жизнь, отделившись от автора. Она стала одной из самых популярных песен второй половины ХХ века, ее исполнили (в оригинале или в многочисленных переводах почти на все европейские и не только языки) многие известные и неизвестные певцы. Вот здесь можно посмотреть некоторые переводы, в том числе популярный сегодня английский текст (именно его поет Мадонна в первом клипе), немецкий текст и др. А здесь список (неполный) переводов и исполнителей

Знаменитая киноактриса Марлен Дитрих поет версию на немецком языке

А вот текст Визбора:

Если ты уйдешь, станет мне темно.
На англ. мелодию «Если ты уйдешь»

Если ты уйдешь,
Станет мне темно,
Словно день ты взял,
Словно ночь пришла под мое окно.
Не горящая ни одной звездой,
Словно птицы все
Улетели прочь.
И осталась мне только ночь да ночь,
Если ты уйдешь.

Источник

Жак Брель. Не покидай меня.

Эта песня звучит как горькая жалоба отвергаемого, отверженного уже любовника, готового на всё, чтобы сохранить утекающую между пальцев любовь.

Манифест мазохизма родом из Бельгии.

Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas (4x)

Во Франции конца пятидесятых телевизор – предмет роскоши, дорогое украшение салона, стоящее в красном углу и включаемое ненадолго. Он ещё выглядит этаким пришельцем из другого мира со своим выпуклым торсом-экраном, стоящим иногда на четырёх ножках. Пришелец из «плоской страны» (так называет Брель Бельгию в одной из своих знаменитых песен «Le Plat Pays » ) сеет смятение в сердцах французских телезрителей. Что же это за тип с зубами, напоминающими надгробья, с длинной, как у аиста шеей, по которой ходит кадык, и глоткой, которая издаёт надрывные рыдания и всхлипы. Отчаянье, безнадёга, врываются в семейный уют на манер пьяного бомжа, не соображающего, где он находится.
Заядлый чтец Жюля Верна и Джека Лондона, бывший бой-скаут, подающий надежды поэт совсем не хочет продолжать заниматься производством картона в Брюсселе, на фабрике, которой владеет его семья. В свои 30 лет он в Париже, коротко стрижен, костюм висит на нём мешком, как на комисаре Мегрэ. Телезрителям он умоляюще смотрит прямо в глаза, как Жанна Д,Арк в фильме Теодора Дрейера, вышедшем на экраны в 1928 году, и всё ещё популярном во Франции.
Милые послушные детки, вымытые на ночь, причёсанные и уложенные в кроватки после телевизионных новостей дня Пятой Республики затыкают уши, чтобы не слышать этого дылду, который поёт так, словно собирается умереть сегодня же, в прямом эфире.
Больше пятидесяти лет прошло, а смотреть на него так же больно, как и тогда. Это чёрно-белое видео, которое спиратировано ровно из эпохи чёрно-белого ТВ, было просмотрено почти пять миллионов раз, и это уже в нашу эпоху, в эру сверхэксгибиционизма какой-нибудь Леди Гага в платье из сырого мяса! За всё время, что ролик висит в сети, его «нелайкнули» всего 120 зрителей.

«Песня труса, который сгибается под тяжестью своей печали»

Жан-Мишель Борис, бывший директор самого знаменитого во Франции концертного зала «Олимпия», вспоминает в своей книге «Великолепные приключения «Олимпии» ( La Formidable Aventure de l’Olympia : «Бреля я знал с его первого выступления в концертном зале, ещё до создания этой культовой песни. Был он с гитарой и толстыми усищами. Пел по кабаре, выглядел ужасно: зубы гнилые, худющий, как жердь. Брюно Кокатрикс (Bruno Coquatrix) – директор зала с 1954 года) не был уверен, стоит ли его запускать на сцену. Брель должен был выступать первым в концерте Филиппа (Philippe Clay). Клей был уже звездой, эдакой чрезвычайно пластичной и элегантной очаровашкой. Брель же произвёл настоящий фурор. Входя из Олимпии все говорили только о Бреле!»

Потом этот пришелец из космоса, «Большой Жак» начнёт оплакивать в своих песнях потерянную любовь. И это будет ему удаваться лучше, чем кому-либо другому. Говорят, что эта песня, написанная в 1959 году в Бобино, была навеяна образом комической актрисы, пародистки Сюзанны Габриэлло (Suzanne Gabriello), бывшей его подругой в начале парижской карьеры.

В 1968, композитор Моурт Шуман (Mort Shuman) настолько вдохновляется песней, что посвящает ей целую музыкальную комедию: Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris. Странное название, учитывая то, что Брель совсем не собирается помирать к этому времени.

Sting, прекрасный «Englishman», делает из песни душераздирающую версию с английскими перекатывающимися «rrrrr» и произношением, идущим враздрай, включая, но не исчерпывая «malentendou» и «temps perdou».

Синди Лопер (Cindy Lauper), певица с выщипанными бровями, косящая где под Марлен (Дитрих), где под Мерилин (Моро), предлагает свою версию.

В 2009 (это же вчера!), Барбра Стрейзанд (Barbra Streisand) испускает в калифорнийское небо свой стон «нёмекитёпааааа», пардон «ифюгоуауэй». Хотя, какой, нафик пардон, по-французски она тоже могёт и получше всяких Нин Симон получается. Её французское произношение почти идеально для англофонки и уж простим ей превращение часов в яйца («heures» в»oeufs»). Церковный Хульё, который Иглесиас (Julio Iglesias) сделал из песни безутешное стенание смазливого самца, настоящую ловушку для женщин. Стинговские «malentendou» и «temps perdou» превратились у Хулья в «malentendi» и «temps perdi». Но это всё мелочи. Посещение клипа перевалило за полтора миллиона на Ютьюбе.

Общее мнение всё же остаётся однозначным: ничто не сравнится с оригинальным брельским исполнением. Это подтверждает Жан Корти (Jean Corty), аккордионист Бреля с 1960 по 1966 год, последний был годом их совместного пятинедельного турне по «серой Советской России» (выражение Корти). «Эту песню он всегда исполнял в конце выступления. В нефтяной столице СССР, Баку, каждый номер предварялся объяснением переводчика со сцены. Баку меня доконал тогда. Думаю, что и Жака тоже.» Шесть месяцев спустя, этот мужественный красавец, всю жизнь считавший себя трусливым уродом и блевавший перед каждым значительным выступлением, одержимый работой и органично аллергичный к глупости, навсегда простился с залом Олимпия и ещё через год дал последний концерт в городе Рубе. Заядлый курильщик, Жак Брель умирает от рака лёгких в 1978 году.

В этом году я окончил франко-английское отделение иняза и работал учителем французского и английского в школе посёлка Харлу Питкярантского района. Там я и услышал по транзистору, по Радио Франс Интернасьёналь, о смерти «Большого Жака», с песнями которого был знаком ещё раньше. А эту, которую я так подробно разбираю с помощью французских авторов, мы знали наизусть и даже помню очень циничный анекдот тех студенческих инязовских времён, понятный только студентам нашего отделения. В анекдоте шла речь о том, как мужик тужится на унитазе и давит из себя одновременно раба, продукт жизнедеятельности своего организма и заголовок песни Бреля в адрес уходящей дамы сердца: НЕМЁКИТЁПА! Такие вот были мы циники молодыми. Но этот анекдот ещё ничего по сравнению с анекдотом про Ромео и Джульетту.

Вот далеко не полный список исполнителей, которые пели эту песню или исполняли к ней музыку, как Поль Мориа.

Даю эти имена в оригинале, не транскрибируя кириллицей, ибо понятно: Karrin Allyson; Natacha Atlas; Isabelle Aubret; Barbara; Frida Boccara; Miguel Bosé; Michiel Braam; Timna Brauer; Alain Brunet; Yuri Buenaventura; Caravelli; Jean Paul Celea; Richard Clayderman; George Davidson; Deishovida; Dalida, Dyango; Faudel; Mario Frangoulis; Daniel Guichard; Johnny Hallyday; Jocelyne Jocya; Barb Jungr; Lisa Kirchner; Largo; Ute Lemper; Giorgio Li Calzi; Enrico Macias; Eileen Mager; Paul Mauriat; Liliane Montevecchi; Nana Mouskouri; Alison Moyet; Franck Pourcel; Georges Schmitt; Sandie Shaw; Nina Simone; Jean Stilwell; Sudden Infant; Jacky Terrasson; Toots Thielemans; Mari Trini; Ornella Vanoni; Velvet Sound Orchestra; Anthony Ventura; Violet Indiana; Regine Velasquez; Scott Walker; Wave In Head.

А вот слова на английском:

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young, and the night was long
And the moon stood still for the nightbird’s song
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay, I’ll make you a day
Like no day has been or will be again
We’ll sail the sun, we’ll ride on the rain
We’ll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I’ll understand
Leave me just enough love to fill up my hand
If you go away, if you go away, if you go away
If you go away, as I know you will
You must tell the world to stop turning ’til
You return again, if you ever do
For what good is love without loving you?
Can I tell you now, as you turn to go
I’ll be dying slowly ’til the next hello?
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay, I’ll make you a night
Like no night has been or will be again
I’ll sail on your smile, I’ll ride on your touch
I’ll talk to your eyes that I love so much
But if you go, go! I won’t cry
Though the good is gone from the word goodbye
If you go away, if you go away, if you go awayI
f you go away, as I know you must
There’ll be nothing left in the world to trust
Just an empty room, full of empty space
Like the empty look I see on your face
I’d have been the shadow of your shadow
If I thought it might have kept me by your side

NON ANDARE VIA
(Jacques Brel / Gino Paoli)

Also recorded by:
Gino Paoli; Patty Pravo; Ornella Vanoni.

Io io ti offriro
Perle di pioggia venute da dove non piove mai
Apriro la terra giù fino nel fondo
Per coprirti d’oro, d’oro e di luce
E ti portero, dove non c’è più
Che quel che tu vuoi, che quel che tu cerchi
Non andare via, non andare via, non andare via
Non andare via

Non andare via
Per te inventero
Le parole pazze, che tu capirai
E ti parlero, di due amanti che
Per due volte già, hanno visto il fuoco
Ti raccontero, la storia di un re, che mori perchè
Non li vide mai
Non andare via, non andare via, non andare via

Nel vulcano spento, che credevi morto
Molte volte il fuoco è rinato ancora
Ed il fuoco brucia, tutto quanto intorno
E non riconosce, niente e nessuno
E quando c’è sera, e c’è il fuoco in cielo
Il rosso ed il nero, non hanno un confine
Non andare via, non andare via, non andare via
Non andare via

Non andare via
Io non piango più, io non parlo più, mi nascondero
E ti guardero, quando riderai e ti sentiro, quando canterai
Saro solo l’ombra, della tua ombra
Della tua mano, l’ombra del tuo cuore
Non andare via, non andare via
Non andare via.

На английском есть и такая версия:

Ne Me Quitte Pas
Jacques Brel
Momus

Don’t go away
If you can’t forgive
Believe, just to live
We must forget
Forget the times
We misunderstand
Let them slip through your hand
With the sand of time
Forget those hours
When ‘perhapses’ die
At the hands of ‘why’
And our lack of faith
Don’t go away
Don’t go away
Don’t leave
Me

I’ll offer you pearls
Made out of the rain
That falls in a world
Where rain never falls
I’ll ransack the earth
By day and by night
To cover your body
With gold and with light
I’ll make a domain
Where love will be king
Love will be everything
You’ll be the queen
Don’t go away
Dont’ go away
Don’t leave

Don’t go away
I’ll invent for you
Words just meant for you
And you’ll know what’s meant
And I’ll tell you the truth
About how other lovers
Looked into each other
And how they were moved
Then I’ll read to you
The story of kings
Who lived without meeting you
Died without knowing you
Don’t go away
Dont’ go away
Don’t leave

And just when you think
The volcano’s expired
The craters turn pink
And the ash turns to fire
In a charred barren land
You can still be surprised
Wheat suddenly stands
Like a dream of July’s
When the sun sets
In a brilliant sky
The black and the red
Never touch as they die
Don’t go away
Dont’ go away
Don’t leave

Don’t go away
I won’t cry anymore
I won’t talk anymore
I’ll crawl under the bed
And I’ll watch you from there
As you smile and you dance
And I’ll listen to hear
How you talk, and you laugh it’s enough
Being the shadow of your shadow
The shadow of your hand
The shadow of your man
Don’t go away
Dont’ go away
Don’t leave

До кучи, вот тут http://ru.wikipedia.org/wiki/Ne_me_quitte_pas есть ещё и на немецком и на иврите.

Чтобы не обвиняли, что «не раскрыл тему сисег».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *