козлы что ли это овал
Цитаты из сериала «Сезон охоты»
«Сезон охоты» (Open Season) — мультипликационный фильм 2006 года.
Когда сегодня пойдёшь ты в лес, Ты будешь повергнут в шок, Когда сегодня пойдёшь ты в лес, Под маской скройся дружок! Ведь всем медведям в нынешний день Собраться вместе будет не лень, Большой пикник сегодня у них, У мииииишееееек. Доброй ночи, Буг!
Ужас. Ужас. Какой кошмарный вкус. Он до мерзости великолепен! (Эллиот)
Глоток валит с ног! (Эллиот)
Так и знал. Олень на медведя плохо влияет… (Шо)
Цирк окончен, четвероногие уроды! (Шо)
Мы — пышнохвостый народ, рыцари дупла и ореха, хранители Зелёной сосны. (Максквизи)
— Эй, у тебя что?
— Дуб. А у тебя что?
— Дуб. Махнёмся? (Бобры)
Вы, животные, совсем озверели? (Буг)
Из ножек — студень, из рожек — дворники! (Шо)
Их бин плэнный! Я с вами, можно?? (Сосиска)
Привет, Гнилиот. Ха-ха-ха! Я назвал его Гнилиот! Ха-ха-ха! Стадо! В круг становись! Козлы что ли? Это овал! Круговее! (Ян)
Медведь. Дведь… медь… МЕДВЕДЬ. (Ян)
Иди цветы опыляй, ботаник! (Максквизи)
Тронешь хоть иголку на сосне — заставлю сделать харакири! (Максквизи)
— Копыто он натёр! Я тебя убью! (Буг и Эллиот)
Веселее! Плотина сама не построится!
— Кто таксу заказывал?
— Их бин счастлив! (Максквизи и Сосиска)
Ты! Сорвал! Мой! Номер! (Буг)
Олени, скунсы, бобры… Медведь всех поднял на бунт!
Кто ел мои конфеты? Кто сидел на моем кресле? Кто забыл спустить воду? (Шо)
(Эллиот поёт):
Жила в лесу Красоточка-эльф, Пристроившись меж ветвей, Но сверху писал Маленький гном, Проживающий прямо над ней. Она была возмущена, К нему наверх Пошла она, И вскоре друзей На свадьбу они Позваааалииии..
Буду спать в гарашике, ура! Буду спать в гарашике, ура!
Субтитры, Сезон охоты
Open Season.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Вот так надо рычать, Буг.
Давай в кузов, опаздываем.
Что ж, рычит она не по детски, а вот так зажигать?
Ты погляди-ка? Повтори. Ну давай.
Ну давай? Вот так. Вот так.
Здравствуй Бет. Сезон охоты начинается.
Добро пожаловать на лесную фиериюТимберлайна.
Меня зовут Бет и я рейнджер.
Прошу, искупайте Буга в овациях.
Встречайте, могучий гризли.
Вы можете не любить меня потому, что я безумный,
Но понимает меня только крошка Лоррен.
Из ножек студень, из рожек дворники.
Ну и отбомбили, доволен Буг?
Нам руки готовы целовать. Мне руки, тебе лапы.
Недурственно. Вставлю в наше шоу.
Шо. Чтоб он уже наконец в лесу заблудился.
Шо, до открытия охоты еще 3 дня.
Что олень делает у тебя на капоте?
Ой, я виноват. Он ведь прямо перед моей машиной выскочил, уау!
Что? Что? Что случилось? Где я?
Я видел яркий свет, нет. даже два ярких света.
Но поскольку это машина Шо.
Охотник? Нам что, каюк?
Ха, но я то к капоту не прикручен.
Да тут вроде мой дом, любимая работа, живу я здесь.
Тут у меня все схвачено.
Правда? Меня то развяжи? Пожалуйста, никто ведь не смотрит.
Мою голову теперь приколотят на стенку.
Довольно, довольно. Хватит вам.
Слушай, зеленка, они тупые звери.
Я просто следую законам природы: человек сверху, животные под ним.
Его место где-то посерёдке.
Скажем между парой кусочков жаренной картошки.
Ах ты, ты горилла волосатая!
Передай от меня жабам мой пламенный привет!
Вооруженный примат. Буг, едем отсюда.
Послушай ты меня. Пожалуйста, пожалуйста. Развяжи меня.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?
Давай, скачи в свой лес, братишка.
Братишка? Он назвал меня «братом».
Но Горди, этот медведь развязал моего оленя.
Шо, ты совсем одичал в своем лесу.
А я то знаю, что я видел, даже если кто чего не видел.
Остановись на десятке, на десятке, давай.
Буг, м-р Динкилмэн ждет.
Доброй ночи, плюшка.
О, я что-то забыла, верно?
Нет, нет, нет. Нет, больше ничего.
Так не честно. О, только не надо рожи строить.
Нет, на сей раз не поможет. Я серьезно Буг, ни за что.
Когда сегодня пойдешь ты в лес, Ты будешь повергнут в шок.
Когда сегодня пойдешь ты в лес, под маской скройся дружок.
Ведь всем медведям в нынешний день
Собраться вместе будет не лень.
Большой пикник сегодня у них.
Предупреждаю, у меня когти и я очень злой.
Ты мне помог, и я в благодарность тебя спасу.
Давай. Рванем, пока нет воспиталки.
Ой, нет рогалик, ты ничего не понял.
Все, вперед и в окно.
Как мягко. А это что?
А что ты там делаешь?
Здесь хватит место и для двоих.
В дочки-матери играешь?
Ни капли, можешь теперь выбросить.
О, да ты дрессированный.
А чего ради мне куда-то идти, если у меня здесь.
Я зову их: «Ухукли», от слова: «Уху!»
Я знаю, где их много, но надо выйти.
Короче, я ту «Ухуку» вот из такого ведрышка вытащил.
Ты достал ее из помойки?
Я ее взял в рот и проглотил.
Твой нос меня до истерики доведет.
Закрыто. Можно зайти завтра.
Эллиот, гляди что ты. натворил.
С тобой век. не оберешься.
Ты мой сладкий. Вкусный, сливочный.
Нельзя конечно, но я.
Буг, уносим ноги, уходим!
Встречайте, могучий гризли. Отбой.
Если в лес пойдешь туда, то ждет. тебя еда.
. они на вкус точь-в-точь, как эти слоники.
Назад быстро, пока она меня не увидела.
Ну достанется тебе!
Ведь знаешь, что с тобой делает сладкое.
Ужасно стыдно, я виновата, не досмотрела.
Эй, ты еще не ложился?
Я же сказал, папку не ждать.
Ему пора обратно в лес.
Нет, нет, ему пока рано. Хотя видимо нет.
Я хотела его подготовить.
Возила рыбачить, но он боится шкуру мочить.
Извини. Ну-ка спать, Буг!
Я прошу всего лишь одно лето.
Чудно, видишь? Я трезво гляжу на вещи.
Чем дольше ждешь, тем труднее ему будет приспособиться.
О, наверняка он сразу. То есть наверное.
И тем тяжелее тебе будет с ним расстаться.
Горе ты мое луковое.
Здесь есть кофеин. На меня так действует кофеин, Боб.
Как разойдусь, да как натяну пищу, да у тебя просто уши завянут.
Сосисочка, к ноге. К ноге сосисочка.
Ужас, ужас, кошмарный вкус. Он до мерзости великолепен.
Слушай, Буг ворвался ночью и все вдребезги разнес.
Здесь что-то не то происходит.
Что? Ты ходишь, как человек?
Стоять! Рогатое чудо с кофе.
Целуем ему лапы за отсутствием рук.
Дошло? Ну он медведь, лапа у него.
Да спокойно Буг, справишься.
Ты откуда? А ну пошел! Эй!
Он меня преследует.
Так и знал. Олень на медведя плохо влияет.
Значит несешь за меня ответственность.
Что? Кончай мне портить жизнь.
Я тебя выпустил на волю, спасибо скажи.
Какой я тебе брат? Отвали!
Так где спрятаться надо? Спрятаться?
О боже, нет, все! На выход!
Я знаю, он все еще там.
Сожрет? Нет, никогда. Буг, что ты делаешь?
Сейчас же оставь зверюшку.
Все, Буг! Я тебя увольняю!
Ты слышишь? Я очень рассердилась!
Опять на капот прицепит.
Он безобидный. Правда. Не бойтесь вы. Стойте!
Цирк окончен, четвероногие уроды!
Ты сорвал мой номер.
Две головы, одна пуля.
Горди, я. Я не знала, что делать?
Но ведь охотничий сезон.
Отправь его за водопад, в заповедник.
Все у тебя. будет хорошо.
Я буду скучать, плюшка.
Не будите спящего оленя.
Что ты видишь, Эллиот? Чего-то не хватает, Эллиот?
Чего-же, Эллиот? Чего-же?
Стой, не говори мне. Я.
Завтрака, обеда, ужина нету.
Моя жизнь кончена и все из-за тебя!
Думаю: «Вряд ли меня бросит?», хотя это.
Не верю! Это какая-то ошибка.
Но Буг, она злится, но это ничего.
Так возвращайся и строй ей рожи.
Надо вернуться, пока. не потерян навык.
И все сразу встанет на место. Да, да, да, рожи.
Здесь очень опасно в одиночку разгуливать.
Ты же не знаешь, куда идти? Буг!
Я знаю, где Тимберлайн.
Тимберлайн наверняка где-то здесь.
Ничего, я откручу, левшу обмануть хочу.
Так, надо изучить местность.
. если залезть повыше.
Эй, баран в медвежьей шкуре!
Это территория Максквизи, никто не торчит земли Максвизи.
Шутки плохи с великим народом.
Мы рыцари дупла и ореха! Хранители зеленой сосны.
Подавись ей, я другой найду.
Гляньте! У него уродец близнец из спины растет!
Эй. Это было предупреждение!
Еще раз и получишь по заднице!
Что? Это другая сосна!
Тебе нечего тут ловить, топай-ка домой отсюда.
Я этого и хочу, покажите мне дорогу в город.
Ах так! Вы сами напросились!
Эй, Буг, глянь. Как поза?
Одна беда, солнце печет.
Это у меня не просто попа, а зонтик от солнца.
Покажи мне направление.
Мне домой очень надо.
А ты неплохо там устроился.
Кофе, «Ухукушки», сласти.
Хочу в долю, Буг. Я веду тебя в город.
Что? Партнер? Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Вот уж этому не бывать!
А тебя разве не ждут в твоем стаде?
Мое. Мое стадо? Да. Мое стадо меня поймет.
Они же все. Они все мои друзья. Они меня уважают.
Ну, ну, так что торопись!
Сезон охоты вот-вот начнется.
Вдруг какой охотник тебя подвезет.
. прикрутив к капоту.
Давай сам это скажи.
Елки-палки, рог трубит! Вперед братан!
Вот что я решил, у нас будут типа кодовые клички и все такое.
. шпионские клихуки возьмем.
Скажем, ты будешь Бугор.
. а меня можешь звать «Великолепный Эл».
Вот круто, а? Сам придумал, ты прикинь.
Теперь все будет супер!
Эй, а кто эта заинька в шортах?
Только бы не опоздать.
Гнал машину всю ночь.
. и олень, похоже сговорились.
Как широко простерлись сети этого звериного заговора?
Вставай Америка! Пока тебя орлан в темень не клюнул!
Может быть. Может правда Шо спятил.
Как здесь спокойно и мирно, Боб?
О, ты прав, Боб. К чему нарушать красоту мгновения словами?
А то есть люди, готовые болтать, пока язык не отсохнет.
А что это значит, Боб? «Зачем языки сушат.».
Ну че, три раза для чайников.
Не сдавайся, не сдавайся, не сдавай.
Сколько раз тебе говорить?
Что? В другой раз обратишься без оперативного псевдонима.
. я вовсе тебе не отвечу.
Так, давай-ка спускаемся.
Срывай ее быстрее, как лейкопластырь.
Замри, сейчас будет немножко больно.
Ну все, беги к себе в лесную чащу, братик.
Веселее! Плотина сама не построится.
Березу вдоль, сосну кладите вперед.
Идут, самый крупный хищник в Северной Америке.
У нас будет свое шоу.
За единственный рог.
Слушай, хвастун. Мы вовсе не «мы».
Я сам по себе, и мы не будем делать шоу.
Я понимаю, от чего ты такой.
Настроение паршивое от голода.
Вредный, вредный, вредный.
Рыбу. Медведь ест рыбу.
Ну-ка рыбки, прыгайте к Бугу!
Узнать хочу я темной порой, где же ходит Бугорок!
Эй, Великолепный Эл.
Нет, я хочу в санузел.
Овальный кабинет, короче говоря, кабинет задумчивости.
Ты не гляди туда, но я вижу там куст. Так он просто как для тебя создан.
Как куст? Ты серьезно?
Давай. Это как на велике едешь.
Только в сиденье дырка.
Даешь «могучее» дитя природы.
Эй. А вы что здесь делаете?
Процесс идет, ну-ка прочь!
Спорю, что этот косматый олух не сможет?
Может слабительного, братец?
Ничего, надо же какие мы нежные?
. а то туда ненароком какая нибудь гадость запрыгнет.
Ты злишься от того, что у тебя хахаля нет.
Здесь какая то бабья склока.
Эллиот, что делать то?
Да просто нужно пометить территорию.
Если, только там не скунсы.
В лесу медведю не место.
Утки, мне нужна помощь.
Не сердитесь на него, мсье. Он немножечко нервно видит.
Не пришел в себя, ээ-э. как это?
. да: «Ви с большой меграсьон. «
Нас были тысячи в небе, как это сказать? «Большие косьяки».
Но, хо-хо. же сьюи ле пардон. Тут и вышло.
Что вышло? Сезон охоты наступил.
Остались лишь я и Дэни.
Как собраться в большой косьяк, если уток всего две, а?
Абсурд, невозможно, мсье.
Но слушайте. Я ищу город.
А что если один из вас взлетит высоко.
Активный туризм. Ну там музеи, кафешки, жизнь идет, зай.
Правда? Так ты не попал под машину?
Тебе лучше исчезнуть. Помнишь, что было.
У тебя нервный тик?
Я назвал его Гниллиот.
Стадо! В круг стоим!
Козлы что ли? Это овал.
Вижу, ты совсем страх потерял.
А он как раз уходил. Правда, Эллиот?
Я. Я лишь хотел сказать «Здрасти» моим дружбанам.
Боб, Кевин. Юрген, как колено?
Я велел тебе уйти из стада, и никогда, никогда, никогда.
Так я и не вернулся.
Я. Мы тут с приятелем собрались в город.
Да. Как мне будет вас не хватать.
Медведь! Медь-медь. Медведь.
Эллиот, живой здоровый?
Эй, Ян. Глянь, че у него.
О, я про тебя слышал.
Их столько штук было.
И у всех твердые орешки.
Буг? Это от какого слова?
Вот уж точно, сладкая парочка.
Ты лузер, а ты лузозер.
Может еще вырастет. Прощай, Эллиот.
До свидания, косматый нянь!
Давай, дурень, спеши быстрее!
Гарцуй отсюда! Корова с тонкой талией!
Да. Еще одно слово, и б так в его вогнул.
Он скачет назад, скачет.
Ты бы букетик ему принес, а уж потом обниматься лез.
Иди цветы опыляй, ботаник.
А это ты с подружкой Яна разговаривал?
Ян прав, что я лузер.
В день, когда мы встретились, Ян прогнал меня из стада.
Я потерял рог, угодил под машину, а потом попал на капот.
Лузер. Но возьмем меня.
Встречайте, могучий гризли.
Я по виду медведь, по голосу медведь.
Но рыбу не поймать, на дерево не влезть, даже по нужде не сходить.
А я езжу на колесе за подачки!
У тебя хоть есть дом.
Хотелось бы верить.
О, рыбные крекеры. О, все таки любит.
Попробуй партнер. Да.
Это не «Ухукушки», но для меня дорогое.
О, да. Дома мягкая теплая постель.
Восьмиразовая еда, плюс подачки.
Бет в кроватку укладывает.
Знаешь, когда завтра придем.
. я сразу помирюсь с Бет.
И возможно, но только возможно.
. я найду тебе место в моем гараже.
В гараже? О, да. Я в гараже.
В том гараже у тебя? В том гаражике у тебя.
О, да. О, да, в том гаражике.
Просьба есть, слушай, неудобно конечно, но. может э-ээ? А и не надо.
Чего? Давай! Свои же ребята!
Эллиот, ты не споешь мне про мишек на пикнике?
Без вопросов. Про что?
Эту песню Бет поет, когда хочет, чтоб я уснул.
Жила в лесу красоточка эльф, пристроившись меж детей.
Но сверху писал маленький гном, проживающий прямо над ней.
Она была возмущена.
К нему наверх пошла она.
И вскоре друзей на свадьбу они позва-аа-аали-ии.
Буду спать в гаражике. Буду спать в гаражике.
Ну-ка сосисочка, служить. Ты умеешь.
Боб, его надо учить. Боб, встаем на четвереньки.
Ох, культ черной собаки.
Он взял вас в заложники? Я знаю, я знаю.
Теперь вы не бойтесь. Я нейтрализовал вра.
Тише, тише сосисочка. Испугался, малюточка?
Ты моя заинька, песинька, кисонька.
Не доверяйте ему. Он служит им.
Я предвижу будущее.
Вдруг однажды в маленький городок, вроде Тимберлайна.
Они полезут из норок, из берлог и живых уголков.
. новый порядок! Придет храм.
Не смейтесь над стариной Шо! Вот увидите.
Чудовище выйдет на свет.
О, нам это все так понятно.
И мы приехали сюда в поисках неоспоримых доказательств.
. существования вида гомо-обезьянус.
Ах, снежно. О, перед кем распинался? У них крыша съехала.
Только повернетесь спиной, он вам и засадит!
Не сможет, ведь он. стерилизован.
Смотрел вчера, как ты спишь. Ну ты у нас просто ангелочек.
Только шерсть спиной и храпишь, слышь: «хх-хх-ррр-р-аа.»
Будем с этим бороться.
Я разработал метод, суешь.
О, я думаю, где-то на закате.
Эй, я тебе покажу одну шутку.
Ну тогда давай пойдем?
Да, верно, нас сроки поджимают. Я тебя разгружу.
О, нет, нет. Стой, ладно.
Только ты с ним осторожнее, а то он такой. с ним бережно надо.
Хочешь рыбный крекер?
Нет, не нужно. Я лучше дома поем.
Хочешь подцепить такого орла, как у ослика со своим прикидом?
Что ты говоришь, Роза? Я черно-белая, мне что угодно пойдет.
Она тоску нагоняет. А я хочу, чтобы было живенько, легко.
Значит тебе сиять на сцене, а мне сидеть дома с Динкелмэном!
А значит моя мечта разбита.
Между прочим мне хочется и попеть.
Но нет. Я только и слышу: «Когда уже мы придем в Тимберлайн?», или.
Ух, ух! Смотрите, зажигаем!
Один круг всего был.
Так ты не знаешь, куда мы идем?
Ох! Уху! Попал, Лоррен!
Буг, стой! Туда не ходи!
Эй, толстый, стоп! Тут не для большегузого транспорта.
Ничего, будешь жить!
Мы умрем, ты же знаешь!
Никто вас на этот раз не спасет, дружки!
Нету. Снова есть. Снова есть.
Тише! Я пытаюсь сосредоточиться.
Быстрее, Буг! Скорее!
Точно, как и охота и рыбалка.
Ты нас затащил в охотничью зону!
Ладно, ладно, хватит вам!
О, ты прав, Эллиот. Твоя вина.
Если бы не ты, я бы сейчас был дома.
И ничего бы не сломал.
Ты сказал, знаешь дорогу, и наврал.
Я думал, побудем вместе и может подружимся.
Эх ты. Я верил тебе, Эллиот.
Я. Мы все равно партнеры, да?
Знаешь, Эллиот, я уж лучше один.
Вас? А что мне до вас?
Своих проблем мало что ли? А ты. катись.
Как быстро ты вырос.
Ни пуха вам, ни пера.
Я отвезла его за водопад.
Надеюсь, что это правильно.
Не волнуйся, Бет. Уверен, Бугу гораздо лучше в лесах.
Извините, есть кто-нибудь?
И весь зал рукоплещет!
Где-то должен быть и холодильник.
Олени, скунсы, бобры.
Медведь всех поднял на ноги.
О, так, ложу тебя Лоррен, так. В теплую колыбель.
А утром мы с тобой подавим мятеж.
И после рожек на стене будет гора!
Кто ел мои конфеты?
Кто сидел в моем кресле?
Кто забыл спустить воду?
И он, как видно, еще здесь.
Думаешь спасти своего медведя, травоедка?
Кто не спрятался, я не виноват!
Когда сегодня придешь ты в лес, ты будешь повергнут в шок.
Когда сегодня пойдешь ты в лес, под маской скройся дружок.
И всем медведям в нынешний день собраться вместе будет не лень.
Большой пикник сегодня у них.
Эй, медведь! Ты все равно не спрячешься!
Эллиот, скорее прячься.
Эй, он всех нас выдаст.
Ладно! Подходи! Подходи!
Че это ты вернулся?
Разве я мог уйти без моего партнера?
Не нужно мне стадо, и ты мне не нужен.
С тех пор, как я тебя спас,
я в ответе за тебя.
Да. Идем в гараж, там охотников нет.
Эй, Буг. А сколько животных поместится в гараже?
Так ну, а. вы все куда?
Да, простите меня за плотину.
Я. так вас так подставил. Ну. и виноват.
Ты нас с собой возьмешь, Буга-га?
Посмотри, как молод я и красив!
Вы не уйдете без нас.
Прости, что обозвал тебя «Буга-га.»
Никто не придет домой сегодня.
Их там большая куча.
Видно, все же висеть мне на стене.
Пока шкуру с меня не сняли, никто вас не тронет.
Умереть успеем, но надо хотя бы и бой дать.
Я тут у вас уже просек.
Тут все психи. Вы мне два дня уже даете по шее.
Так устройте им то, что устроили мне.
Пусть на свежем воздухе гости отделаются всласть.
Эй! Тут воинов берут? Или только ботаников?
Мои самураи хотят драки.
Берем, нам нужны бойцы.
Загоним всю эту стаю назад в город.
Да, ребятки! Примем их так, что больше они не позволят.
Ты видно думал, что ты крутой?
Знаешь, что я думаю?
Что ты всего на всего маменькин медведь.
Сторожи дом, сосисочка. Маменька пойдет купаться.
Дас ис вуд, маменька вкусно пахнет.
Пойдем, Боб. Приятно оголиться при луне.
Оторвемся по полной!
Ты, надо больше уток.
Эллиот, это шоколад у тебя на морде?
Ох, и был пленным я, побитый!
Эй, Буг, не злись из-за своего закадычного дружка.
Да ну, я обид не держу. Я отходчивый.
Ну-ка, Дени. Закружим их!
Ну, девчонки! От верстка!
Ну вот, теперь пора гнать их в город.
Силы небесные, теперь рогатые!
Ну-ка, звериный оскал! Быстро!
Нагоним на них страху!
И забрали сосисочку!
Эй вы, кто таксу заказывал?
Все, хватит! Нет, нет, нет! Уберись от меня! Нет, нет! Не надо!
Все, сваливаем отсюда!
Звери на всех набросились, а медведь у них главарь!
Горди, я заберу его.
Мужики! Это всего лишь звери!
Эй, симпатяга не взорвался.
Эй,ооо-оо-о, мы лишь хотели прогнать их в город.
Ну так хоть немножечко мы им поможем.
Правильно ребята. Кто первый?
Скорей! Зарядов мало.
Эллиот! Эллиот, не помогай мне.
Давай, маменькин мишка.
Ты можешь лучше, покажи-ка класс.
Не шути, не шути с Бугором! Гол!
Поцелуй мишку на ночь.
В голове слегка звенит.
Эй, танцор, классное шоу.
А знаешь, Эллиот, здесь не так уж и плохо.
Погоди. О, да! Теперь пора веселья!
Нет. Это его мамка. Домой заберет.
Я так волновалась. Ты полетишь со мной.
Ну как мы с тобой поместимся в вертолете?
Телка в шортах? Буг?
Привет Буг! Ты покидал селезень, но он видит во мне.
Сайт Михаила Кожаева
Одна жизнь — тысяча возможностей
Å #110. Пой, ласточка, пой
Пой, ласточка, пой,
А мы бьём в там-там.
В своём творчестве Борис Гребенщиков не стесняется апеллировать к отечественной песенной традиции, интегрируя отдельные фразы и обороты в собственные произведения. Причём делает это так изящно, что и не догадаешься, что здесь скрыта цитата из Окуджавы или Клячкина. Так было с выражениями «ах, если б я знал это сам», «отряд не заметил потери бойца», даже «языческий блюз» изъят из недр авторской песни. Вот и знаменитая «Ласточка» не стала бы такой, как известна нам сейчас, без цитирования – причём не одной, а сразу двух песен, одна старшей другой.
«Ласточка» впервые была исполнена в 1991 году и вошла в «Русский альбом» «БГ-бэнда». Интересна история создания песни. Гребенщиков написал её за одно утро на даче у Сергея Курёхина на озере Селигер. БГ посетил Нило-Столобенскую пустынь, расположенную на острове посреди озера, и за пару часов зафиксировал куплеты и припев. Так что прыгает ласточка, вероятно, по монастырской стене.
Прыг, ласточка, прыг, по белой стене.
Прыг, ласточка, прыг, прямо ко мне.
Выражение «Пой, ласточка, пой», очевидно, заимствовано Гребенщиковым из романса на слова К. Линского и музыку А. Лаврова. Существует два варианта припева. Первый:
Пой, ласточка, пой!
Дай сердцу покой.
Песню свою о блаженстве любви
Ты повтори.
Пой, ласточка, пой!
Сердце успокой.
Песню ты мне свою повтори
Про радость любви.
Как видим, разница не принципиальная, а рефрен единый – «Пой, ласточка, пой». О давности романса однозначного ответа нет. Музыковеды связывают происхождение «Ласточки» с неаполитанским романсом “Vieni sul mar” неизвестного автора начала XVIII века. Русский вариант припева «Пой, ласточка, пой» идеально лёг на итальянский текст, с той разницей, что там пелось про ветер, моряка и его возлюбленную. В русскоязычной версии песня известна с конца XIX века. В 1898 году издание нот «Ласточки» было дозволено цензурой.
В советский период новый виток популярности «Ласточки» произошёл после фильма «Покровские ворота» (1982). Артист Мосэстрады Велюров в исполнении Леонида Броневого поёт там «Пой, ласточка, пой». А аспирант Костик в исполнении Олега Меньшикова произносит знаменитую фразу: «Спит родимый аквариум». Гребенщиков наверняка смотрел эту ленту, а романс просто не мог не знать и не апеллировать к нему в момент написания собственной «Ласточки».
И, кстати говоря, к той же самой неаполитано-российской «Ласточке» обращался и Вячеслав Бутусов в своей песне «Вертолёт» на альбоме «Овалы» (1998).
Тем временем обратимся ко второму «исходнику» «Ласточки»:
На битву со злом взвейся сокол козлом,
А ты, ласточка, пой, а вслед не беги.
В период Кавказской войны 1817–1864 годов в рядах русской армии стала популярной песня «Взвейтесь, соколы, орлами». Под «соколами» здесь понимались, конечно, солдаты и в широком смысле – добрые молодцы, бравые бойцы.
Взвейтесь, соколы, орлами,
Полно горе горевать!
То ли дело под шатрами
В поле лагерем стоять.
Кстати, строчка «полно горе горевать» дословно повторяется в песне «Крест деревянный» группы «Калинов мост».
Возвращаясь к «Ласточке», видим, что на битву со злом сокол призывает взвеяться совсем не орлом – козлом. Получилась «сочная» рифма, но пара «со злом – орлом» также имела место. Значит, козёл в песне появился неспроста. Древние евреи приносили «козла отпущения» в жертву духу пустыни Азазелю, как своего рода откуп, чтобы демон не причинял людям зла. Отправлять на битву злом рогатого, который сам во многих мифологиях является олицетворением греха, решение логичное. В то время как ласточку, олицетворение всего светлого, что есть в человеческой душе, призывают: «Пой, но вслед не беги».
Ну и на сладкое – ещё один факт. В 2006 году солист Московского академического музыкального театра Дмитрий Степанович переложил для фортепиано весь «Русский альбом» БГ и исполнил на концерте, в том числе «Ласточку». Слушайте и получайте удовольствие! И, конечно, пишите в комментариях: какие ещё аллюзии вы видите в песне «Ласточка»?
Присоединяйтесь ВКонтакте
Именно эта запись в VK
Надоело читать? Выбирай и смотри лучшие концерты Аквариума