errare humanum est история происхождения

Errare humanum est

Смотреть что такое «Errare humanum est» в других словарях:

Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

errare humanum est — (izg. eráre humánum ȅst) DEFINICIJA griješiti je svojstvo ljudi (prema predaji, izreka Sv. Jeronima) ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal

errare humanum est — [ɛʀaʀeymanɔmɛst] ❖ ♦ Loc. lat. signifiant « il est de la nature de l homme de se tromper », et qui s emploie pour excuser, justifier une erreur, une faute, une maladresse, un écart de conduite. → Erreur, cit. 6.1 … Encyclopédie Universelle

errare humanum est — лат. (эррарэ хуманум эст) человеку свойственно ошибаться. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка

Errāre humānum est — (lat.), irren ist menschlich … Pierer’s Universal-Lexikon

Errāre humānum est — Errāre humānum est, lat. Sprichwort: »Irren ist menschlich« … Meyers Großes Konversations-Lexikon

Errare humanum est — Errāre humānum est (lat.), Irren ist menschlich … Kleines Konversations-Lexikon

Errare humanum est — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia

errare humanum est — er|ra|re hu|ma|num ẹst [lat.]: Irren ist menschlich. * * * Errare humanum est Die heute übliche, knappe lateinische Fassung dieser sprichwörtlichen Redensart, die auch in der deutschen Form »Irren ist menschlich« gebraucht wird, ist in der… … Universal-Lexikon

Источник

Откуда выражение «человеку свойственно ошибаться»?

errare humanum est история происхождения. %D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D1%83. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D1%83. картинка errare humanum est история происхождения. картинка %D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D1%83. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

Латынь: «Человеку свойственно ошибаться»

Аналоги афоризма «человеку свойственно ошибаться»

*** Я человек и ничто человеческое мне не чуждо
*** Не ошибается тот, кто ничего не делает
*** На всякого мудреца довольно простоты
*** Ни дерева без порока, ни коня без подтычки
*** Ошибаться — человеческое дело, а не сознаваться — дьявольское
*** Ошибаться — человеческое, прощать — божеское
*** Мудрец стыдится своих недостатков, но не стыдится исправиться от них
*** Кто воду носит, тот и кувшин ломает
*** Человек, который много совершает, и ошибается во многом
*** Иногда сам милый Гомер дремлет
*** У кого не бывает ослиных ушей
*** Ежедень не будешь умен
*** На всякий час ума не напасешься

Употребление фразеологизма в литературе

«Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на нее, но и сомнений по ее поводу возбуждать не надлежит» (Салтыков-Щедрин «Письма к тетеньке»)
«…Я его знаю — перебил меня мосье Франсуа: — он человек весьма остроумный… Но «Errare humanum est» (И. Тургенев «Человек в серых очках»)
«…Позвольте. Конечно, не всякому они доступны, и человеку свойственно ошибаться. Однако вы, вероятно, согласитесь со мною, что, например, Ньютон открыл хотя некоторые из этих основных законов…» (И. Тургенев «Рудин»)
«…О мой милый, кто ж не ошибается! Человеку свойственно ошибаться» (Островский «Богатые невесты»)

Источник

Errare humanum est

errare humanum est история происхождения. contact facebook. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact facebook. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact facebook. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Françaiserrare humanum est история происхождения. contact ok. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact ok. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact ok. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Françaiserrare humanum est история происхождения. contact vk. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact vk. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact vk. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Françaiserrare humanum est история происхождения. contact twitter. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact twitter. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact twitter. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Françaiserrare humanum est история происхождения. contact link. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact link. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact link. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Françaiserrare humanum est история происхождения. contact code. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-contact code. картинка errare humanum est история происхождения. картинка contact code. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

Людям свойственно держаться за однажды принятые ими решения, даже когда очевидно, что они ошиблись. Я столько потратил, потерпел и пострадал — неужели всё это зря? Здравый смысл подсказывает — да, зря. Ты ошибся, обманулся, поставил не на ту лошадь. Это бывает. Но гордость кричит — «Нет! Я всё сделал правильно!» — и здравый смысл уступает. Есть шутка про модницу, которая купила бантик, а потом ей пришлось купить сумку, туфли, платье, автомобиль и загородный дом, которые бы подходили к нему по цвету. Очень часто люди делают какую-то относительно небольшую и поправимую глупость, а потом обставляют её всё более и более дорогостоящими глупостями, которые должны к ней подходить — и её оправдывать.

Так, например, люди становятся членами культов. Чем дальше, тем более жутко начинает выглядеть самозваный гуру или пророк, но уже слишком много вложено, слишком много надежд и трудов, и так трудно отказаться.

Принять тот факт, что люди ошибаются, и я ошибся. Подумать над тем, как это исправить. Восставить отношения — или, напротив, удалиться от людей недобрых и опасных. Извлечь уроки и жить дальше.

Смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.

Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.

Источник

Латинские афоризмы

errare humanum est история происхождения. 1426205644458. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-1426205644458. картинка errare humanum est история происхождения. картинка 1426205644458. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

ЛОЛ, никогда бы не подумал что сейчас буду рад этому посту на пикабу, делаю зачет, и надо афоризмы, а тут как раз, ух, класс

errare humanum est история происхождения. m1830915 473989671. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-m1830915 473989671. картинка errare humanum est история происхождения. картинка m1830915 473989671. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

errare humanum est история происхождения. 16248890632111559. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-16248890632111559. картинка errare humanum est история происхождения. картинка 16248890632111559. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

О мёртвых или хорошо, или ничего: разбор мифа

Впрочем, сегодняшний пост не только и не столько об том. Ситуация навела меня на мысль разобрать миф, возникший вокруг выражения о мёртвых или хорошо, или ничего. В Интернете гуляет байка, будто бы полностью изречение звучит как о мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды. Было это и на Пикабу:

errare humanum est история происхождения. 1557496232170264527. errare humanum est история происхождения фото. errare humanum est история происхождения-1557496232170264527. картинка errare humanum est история происхождения. картинка 1557496232170264527. Errare humanum est — Errare humanum est, perseverare diabolicum Pour les articles homonymes, voir L erreur est humaine. Gravée dans le marbre… « … Wikipédia en Français

Здесь, как это часто бывает, смешана правда и ложь. Правда заключается в том, кому принадлежит изречение. Ложь – в том, как оно по-настоящему звучало. Но обо всём по порядку.

Выражение действительно приписывается Хилону из Спарты (VI век до нашей эры), известному также по фразе «Познай самого себя». Об этом нас информируют источники наивысшей авторитетности, как отечественные, так и зарубежные (Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов, 1999, стр. 140; Stone J.R. The Routledge dictionary of Latin quotations, стр. 20).

При этом фраза до нас дошла в составе труда Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов». Кстати, Диоген жил во II-III веках нашей эры, то есть, от Хилона его отделяет свыше семисот лет.

Вот его [Хилона – kl.] предписания. Сдерживай язык, особенно в застолье. Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься. Не грозись: это дело бабье. К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье. Брак справляй без пышности. Мертвых не хули. Старость чти. Береги себя сам. Лучше потеря, чем дурная прибыль: от одной горе на раз, от другой навсегда. Чужой беде не смейся. Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись. Хорошо начальствовать учись на своем доме. Языком не упреждай мысль. Обуздывай гнев. Гадательству не перечь. На непосильное не посягай. Не спеши в пути. Когда говоришь, руками не размахивай – это знак безумства. Законам покорствуй. Покоем пользуйся.

Как мы видим, это набор морализаторских сентенций в духе «Маму слушай, носи шапку зимой». Интересующая нас – «Мертвых не хули». Как она звучала в оригинале? τὸν τεθνηκóτα μὴ κακολογεῖν. Глагол κακολογεῖν состоит из двух корней – κακός «плохой» и λόγος «слово». Собственно, говоря, в своё время он был скалькирован в старославянский в виде зълословити, откуда был позаимствован в русский как злословить. На русский этот греческий глагол переводится как «злословить, поносить, чернить, клеветать, оскорблять». Так что Хилон говорит нам: «Не злословить о мёртвом». Видимо, потому, что он уже не сможет ответить. В отличие от живых: «Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься». Выходит, этими двумя сентенциями Хилон не рекомендует нам злословить в принципе.

Секундочку, а где же здесь что-нибудь про необходимость говорить хорошо или правду? В оригинале ничего подобного нет.

Отчасти виноват перевод на латынь, причём первые до нас не дошли. В XV веке новый перевод сделал итальянский монах Амброджо Траверсари. Не знаю, обиделся ли итальянец на Хилона за требование не размахивать руками во время разговора, или ещё какой-то фактор сыграл роль, но перевод его неточен: de mortuis nihil nisi bonum. То есть, «О мёртвых ничего, кроме хорошего». Чувствуете разницу? То есть, если Хилон рекомендовал не оскорблять мёртвых, то в переводе это превращается в пожелание мёртвых хвалить.

Именно в латинском переводе в разных вариантах (часто цитируют как de mortuis aut bene, aut nihil «о мёртвых или хорошо, или ничего») фраза стала популярной.

В то же время многих эта сентенция смущала, и с ней стали полемизировать. Один из самых ранних примеров, который мне удалось обнаружить, принадлежит немецкому драматургу Августу фон Коцебу («Мое бегство в Париж зимой 1790 года»):

Следовало бы говорить не de mortuis nil nisi bene [о мёртвых только хорошо – kl.], а de mortuis nil nisi vere [о мёртвых только правдиво – kl.].

Не отстают от него и отечественные мыслители. Позволю себе дать лишь несколько цитат, остальные можно найти в уже упомянутом Словаре латинских крылатых слов, стр. 139-142:

—Ну и язычок же у вас, Иван Ефимыч! Ругали бы живых, а то от вас и покойникам достается. Есть такая пословица: de mortis, de mortibus.
— Вы хотите сказать: «De mortuis aut bene, aut nihil». Но эта пословица нелепая, я ее несколько поправляю; я говорю: de mortuis aut bene, aut male [о мёртвых или хорошо, или плохо – kl.]. Иначе ведь исчезла бы история, ни об одном историческом злодее нельзя было бы произнести справедливого приговора, потому что все они перемерли. [А. Н. Апухтин, Между жизнью и смертью]

De mortuis aut bene, aut nihil,— какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. [Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902]

Дружески приветствовав гостя, хозяин [Н. С. Лесков] исподволь перешел к суровым ему упрекам за приукрашение в газетной поминке литературных заслуг и общественных достоинств умершего.
— Да ведь это же в некрологе, Николай Семенович!
— А в некрологах надо непременно говорить неправду?
— «Aut bene, aut nihil».
— В обоих случаях, следовательно,— лгать?
— Но другого же правила нет, Николай Семенович.
— Как нет? — мягко вмешался в угрожавший обостриться диалог «нарочито-ласкательный мелодика В. Л. Величко. Есть и очень красивое и звучное, но почему-то никогда не вспоминаемое: de mortuis — veritas. [A. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова (вступление)]

Отмечу, что последняя переделка плоха с точки зрения грамматики, лучше будет: de mortuis nihil nisi verum «о мёртвых ничего, кроме правды».

Так откуда же взялась переделка «о мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды»? По всей вероятности, кто-то случайно или умышленно скрестил «традиционный» вариант и альтернативу ему, предложенную Коцебу и получил довольно причудливого кентавра.

Подведу короткое резюме всему вышесказанному:

2. Это лишь изречение конкретного философа, а не некое общее правило. Если кто-то будет оперировать им как аргументом в споре, то у такого человека можно поинтересоваться, следует ли он и остальным рекомендациям Хилона: покорствует ли законам, сдерживает ли язык и, самое главное, размахивает ли руками.

3. Само высказывание довольно спорно. Хилон также сказал: «Старость чти». Должен я ли чтить старого идиота только за то, что он стар? Должен ли я уважать мёртвого идиота только за то, что он мёртв?

4. Самое главное, этой сентенцией также нельзя затыкать тех, кто обсуждает не самих покойных, а их идеи. Я, например, вижу огромную разницу между «покойный Х – идиот» и «покойный Х нёс бред, и сейчас я это докажу».

Источник

Человеку свойственно ошибаться (Errare humanum est)

Слова древнеримского оратора Марка Сенеки (ок. 55 до н. э. – ок. 37 н. э.).

«Человеку свойственно ошибаться» на латыни — «Errare humanum est» (эрра́рэ хума́нум эст).

✍ Примеры

Демин Александр Васильевич

«Принцип определенности налогообложения: монография» М.: Статут, 2015:

Бенджамин Грэм (1894 – 1976)

«Разумный инвестор. Полное руководство по стоимостному инвестированию» (1973 г.), перевод – «Альпина» (2014 г.), гл. 1:

«В своем стремлении выбрать самые привлекательные акции (в качестве объекта кратко– или долгосрочных инвестиций) инвестор сталкивается с двумя трудностями. Во-первых, человеку свойственно ошибаться. Во-вторых, рынок ведет себя непредсказуемо.»

«Трудно быть Богом» (1963 г.), гл. 7:

«Люди склонны совершать ошибки. Может быть, я ошибаюсь и стремлюсь не к той цели, ради которой стоило бы работать так усердно и бескорыстно, как работаю я.»

Их свойство ошибаться.»

«Похождения бравого солдата Швейка» (1923 г., перевод П.Г. Богатырёв (1893 – 1971)), ч. 1, гл. 3:

«Может быть. Humanum est errare (Человеку свойственно ошибаться (лат.)) — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись?»

Письмо И. Я. ПАВЛОВСКОМУ 28 апреля (10 мая) 1898 г. Париж :

«Прилагаю рукопись. Сам Bernard Lazare, как оказывается, не воспользовался нашим разговором и передал материал другому липу, это же лицо написало нечто такое, с чем я не могу связать своего имени. Вначале еще ничего, но середина и конец совсем не то. Мы не говорили ни о Мелине, ни об антисемитизме, не говорили о том, что человеку свойственно ошибаться (стр. 4-я); и план и цели нашей беседы были совсем иные.»

«Отец мой служил в Гатчине при вел. кн. Павле Петровиче, оставил место это по неприятностям, о коих никогда не говорил мне, но о личности вел, князя, между прочим, рассказал мне следующий случай. В Гатчине стоял один из конных полков, и вел. кн. ежедневно бывал на разводе и ученьях. Майор Фрейганг, по какому-то недоразумению, опоздал к разводу. Вел. кн. встретил его так, что тот, просидев несколько минут перед ним молча, с опущенным палашем, на седле, вдруг свалился, как сноп, наземь. Вел. кн. требовал от врача, отца моего, ежедневно по два раза, устного донесения о положении пораженного ударом, и призвал тотчас к себе оправившегося больного. Встретив его, подав ему ласково руку и посадив его, вел. кн. спросил по-немецки:

— Dann kannen sie auch verzeihen (тогда вы, конечно, умеете прощать)!» и обнял его.»

«Война и мир» (1863 – 1869 гг.):

«– Mon prince, «errare humanum est», mais… (Князь, человеку ошибаться свойственно). – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *