аудирование умение или навык
Аудирование, говорение, чтение и письмо: что важнее и как тренировать
Виды речевой деятельности
Речь на любом языке – родном или иностранном – это процесс общения. Общение может быть устным или письменным. В процессе общения человек создает речь – такие виды речевой деятельности называются продуктивными, или воспринимает речь – тогда это рецептивная деятельность.
Всего существует четыре вида речевой деятельности. Устная продуктивная речевая деятельность – это говорение, устная рецептивная – аудирование, письменная продуктивная – письмо, а письменная рецептивная – чтение. Говорение, аудирование, чтение и письмо составляют основу владения языком – родным или иностранным.
Именно перечисленные четыре навыка включаются в программы мировых экзаменов по английскому языку и других иностранных языков. IELTS и TOEFL состоят из четырех соответствующих частей: аудирования, говорения, чтения и письма.
Процесс овладения навыками речи
Овладевая родным языком в детстве, мы тоже изучаем четыре вида речевой деятельности. Причем все дети делают это последовательно, в определенном порядке. Сначала развивается аудирование – дети слушают речь окружающих и пытаются ее понять. Дальше совершенствуется говорение – на основе услышанного дети делают попытки воспроизвести речь. После овладения говорением дети учатся читать, и только потом учатся письменной речи. Это естественный процесс, который всегда протекает одинаково.
В изучении родного языка аудирование служит базой для овладения говорения, говорение – для чтения, а чтение – для письма. Естественно предположить, что в изучении иностранного языка тоже лучше придерживаться этого порядка. Так обучение будет проходить эффективнее. Согласитесь, что после нескольких лет чтения английских текстов и изучения словарей заговорить будет сложно.
Если вы начинаете учить иностранный язык, сначала займитесь аудированием, повторяйте услышанное и тренируйте говорение, потом переходите к чтению и письму. И только если вы уже владеете английским языком на уровне от Intermediate, то при желании уже можно расставить приоритеты и заниматься тем, что для ваших целей важнее.
Аудирование
Аудирование или Listening – это восприятие и понимание речи на слух. Именно с этого желательно начинать знакомство с новым языком и именно этому уделять больше всего внимания на начальных этапах обучения. Это особенно важно, если фонетика иностранного языка сильно расходится с родным языком.
Аудирование важно и на всех остальных этапах обучения. Часто слушанию начинают уделять все меньше и меньше внимания по мере изучения иностранного языка. Даже во многих учебниках аудирование получает слишком маленькую долю по сравнению с другими навыками. Дело в том, что развитие этого навыка не дает быстрого и заметного прогресса в обучении, как, например, чтение.
Часто бывает так, что человек имеет большой словарный запас, хорошо разбирается в грамматике, может читать сложные тексты и составлять на письме продвинутые конструкции, но стоит услышать неадаптированную речь на радио или в сериале – и он ничего не понимает.
Живую беглую речь на английском языке можно начать понимать только с помощью постоянной тренировки. Нужно много слушать – не только учителей и записи из учебных пособий, но и разнообразные источники живой речи. Слушайте песни любимых исполнителей и пытайтесь разобрать текст, смотрите сериалы и фильмы без озвучки, слушайте подкасты и новости на английском языке, смотрите интервью с любимыми актерами на Youtube.
Вот несколько ресурсов для тренировки аудирования на английском языке:
Говорение
Говорение или Speaking – это воспроизведение устной речи, выражение мыслей в устной форме. Это продуктивный вид речевой деятельности. В обычной жизни мы часто говорим, реагируя на чужую речь: аудирование и говорение происходят почти одновременно. Эти два навыка тесно связаны между собой: прослушивание подготавливает речь, а говорение помогает воспринимать текст на слух. Тренируя говорение, мы учимся контролировать речевой аппарат, подмечать особенности звуков иностранного языка, чувствовать между ними различия. Впоследствии это помогает в восприятии речи на слух.
Научиться говорить на иностранном языке можно только с помощью практики. Если вы много читаете или много слушаете – это будет хорошим подспорьем при изучении языка, но на навыке говорения не скажется. Слово надо произнести много раз, чтобы оно стало знакомым и естественным для вас. Вы можете его прочитать, прослушать, записать и запомнить – но для речевого аппарата слово останется незнакомым, что повлияет на беглость и естественность устной речи.
Именно с говорением чаще всего связаны проблемы в обучении иностранного языка. Этот навык совершенствуется медленнее остальных. Говорение – это во многом механическая работа, которая производится мышцами. Движение связок, языка, губ – результат работы мышц. Постоянно тренируясь в говорении, мы развиваем мышечную память. Со временем мы начинаем произносить иностранные звуки, слова и фразы автоматически правильно, без осознанного внимания. Такая мышечная память остается с нами надолго – даже после многих лет без практики речевой аппарат вспоминает, как правильно говорить на иностранном языке.
Итак, чтобы тренировать говорение, нужно говорить. Лучше всего – с собеседником: учителем, носителем языка, друзьями. В первую очередь важна свободная речь, а не стандартные заученные диалоги. Желательно также учиться говорить в разных ситуациях: в индивидуальном, групповом и публичном общении, в виде монологов и диалогов. Тренируя говорение, важно не стесняться и не бояться сделать ошибки.
Чтение
Чтение или Reading – это восприятие и понимание прочитанного текста. Как и аудирование, это рецептивный вид речевой деятельности, разница только в канале восприятия – вместо устной речи мы расшифровываем письменную. Чтение тесто связано с письмом – развитие этого навыка помогает научиться писать на иностранном языке.
Чтение на иностранном языке при постоянной тренировке совершенствуется довольно быстро. Уже на первых этапах обучения, сразу после изучения алфавита человек может начать читать. Даже если алфавит незнакомого языка отличается от родного, выучить его обычно не составляет труда – если только это не иероглифическое письмо. Чтение способствует быстрому запоминанию новых слов, новых грамматических правил, синтаксиса. Не всегда это самый важный навык в изучении языка, но почти всегда он очень полезен для развития других видов речевой деятельности.
Для тренировки чтения подойдут любые тексты: книги, журналы, блоги, новости, адаптированные тексты для изучающих язык. Важно не только прочитать материал, но и поработать с ним для закрепления: выполнить задания, задать себе несколько вопросов, пересказать прочитанное.
Подберите тексты для чтения на одном из этих ресурсов:
Письмо
Письмо или Writing – продуктивный навык, который заключается в умении выражать свои мысли письменно. Письмо считается менее важным навыком по сравнению с чтением, аудированием и говорением. Письменная речь редко становится целью обучения английскому или другому иностранному языку. Чаще она служит средством для совершенствования других видов речевой деятельности.
При обучении иностранному языку письмо помогает закрепить усвоенный материал: новые слова, устойчивые выражения, грамматику. В отличие от устной речи, письменная речь создается в удобном для человека темпе, что очень полезно на начальных этапах изучения языка. Творческие письменные задания отлично выявляют слабые места и пробелы, подсказывая, в каком направлении двигаться и что нужно узнать, вспомнить, подучить.
Письменную речь можно тренировать с помощью заданий из учебников, написания эссе на свободную тему или письменного общения с другими людьми. Если раньше для этого находили друзей по переписке из других стран, то сейчас можно участвовать в языковых чатах и социальных сетях. Например, в Facebook есть специальные группы для изучения английского языка.
Для переписки на английском языке можно воспользоваться такими сообществами, чатами и приложениями как:
Как развивать навыки аудирования (Listening Skills development)
Нет времени? Сохрани в
Не знаю, как вы, но я хорошо помню школу и уроки английского / немецкого / французского. Самым нелюбимым занятием для меня, да и для большинства моих одноклассников, было аудирование («listening»). Оно казалось непонятным, далеким от практического применения и скучноватым. Сейчас я думаю, что вся неприязнь была связана с тем, что для очень и очень многих аудирование — одно из самых тяжелых заданий. А если так, то для наработки этого навыка нужна правильная мотивация.
Вы когда-нибудь задумывались, зачем преподаватели заставляют вас выполнять эти задания? Почему авторы различных учебников так часто включают разные варианты произношения (английские/американские, да и просто иностранные)?
Аудирование — один из важнейших навыков изучения иностранного языка, так как учит вас воспринимать речь на слух. А как еще вы поймете иностранца, с которым вы говорите на английском? Быть может, у вас есть некий коварный план, например, попросить его излагать мысли в письменном виде, выучить ваш родной язык или пригласить переводчика, но первое и второе требует достаточно много времени и ваш собеседник может потерять желание с вами общаться, а третье — денег, плюс иногда присутствие третьих лиц не очень желательно. Так что, увы, в изучении языка без аудирования просто не обойтись
Аудирование — обычно не проблема для тех, кто пробыл некоторое время в англоговорящих странах и общался там на английском. Как и для тех, кому от природы легко воспринимать речь на слух. Но для большинства изучающих английский, аудирование и развитие навыков восприятия речи на слух является одной из главных проблем и одним из главных заданий. Что же делать? Ссориться с генетическими предками по поводу недостаточной одаренности или срочно переезжать жить за границу? Можно, конечно. Но есть и более простые способы, которые, кроме того, доступные каждому.
Во-первых, добросовестно выполнять задания на аудирование, которые вам дает ваш преподаватель, а если не дает, серьезно с ним поговорить на эту тему. Прослушивайте запись столько раз, сколько вам понадобится для ее понимания, даже если это 9–10 раз. Поверьте, со временем количество раз намного уменьшится. Если вам очень трудно разобрать слова, откройте страницы с «tapescripts», обычно они находятся в конце книги, если в вашей книге их нет, обратитесь к вашему преподавателю. Но доступ к ним совсем не значит, что вместо того, чтобы слушать, вы просто открываете текст, читаете его и готовите задание за 5 минут вместо 35. Вы открываете текст, включаете аудио и пытаетесь следить за тексом и аудио одновременно, находя произносимые слова. Потом закрываете текст, просто слушаете и пытаетесь разобрать слова на магнитофоне. Когда слушаете, не пугайтесь и не расстраивайтесь, если не знаете или не можете разобрать какое-то слово. Просто игнорируйте его. Главное, чтобы вы понимали общий смысл.
Если вы будете старательно и правильно выполнять задание, ваши слуховые навыки со временем улучшатся, но мы же хотим сделать это быстрее, не так ли? Есть несколько способов, которые помогут вам быстрее стать гуру в понимании быстрой и странной речи иностранцев.
Смотрите фильмы
Выбирайте фильмы, которые вам интересны, плюс, пытайтесь выбрать фильмы соответствующего уровня. Если у вас Pre-Intermediate, я бы советовала вам смотреть мультфильмы и легкие комедии, Intermediate — можете попробовать фильмы посложнее, Advanced — новости и передачи, которые придутся по вкусу (Top Gear, National Geographic, History Channel).
С субтитрами или без? С русскими субтитрами — однозначно нет. С английскими — зависит от уровня и сложности самого фильма. Pre-Intermediate — да, если фильм / мультфильм / сериал не адаптированы под уровень. Intermediate — если фильм/передача действительно содержит сложную лексику. Для уровней выше субтитры не рекомендую, так как субтитры мешают вам понимать речь на слух и расслабляют — читать легче, чем слушать.
Как вариант, можете выбрать не фильм, а сериал, особенно, из новых. В начале, каждая новая серия появляется на английском, а потом, через несколько дней с переводом, а поскольку перевод — любительский, то и качество там зачастую не очень. Вот вам и дополнительный стимул смотреть на английском.
Группа Muse и ее творчество на английском
Не забываем и про аудиокниги
Их можно найти в Интернете, обычно они адаптированы под уровень. Выберите книгу, которая вам нравится, и слушайте ее. Понимаю, что дома на «просто сесть и послушать» обычно не хватает времени, но вы можете включать аудиокниги во время того, как вы занимаетесь домашними делами (то же самое касается и фильмов/передач на английском), когда едете на/с работы (автобус, машина, метро), во время утренней пробежки (нужное подчеркнуть). Если вы чувствуете, что плохо понимаете новую литературу, выбирайте книги, которые вы уже читали на русском, так вам будет легче следить за сюжетом и понимать происходящее.
Перевод с английского песни Thinking Bout You (by Ciara)
Слушайте английскую музыку
Но не просто наслаждайтесь мелодией, попытайтесь обращать внимание на слова, подпевать (по желанию). Если вы не уверены, правильно ли вы услышали слово/фразу, тексты песен можно найти в интернете. А вместе с тем и проверить правописание. Здесь главное выбирать то, что вам будет действительно интересно. Тогда и мотивация, и желание внимательно слушать и находить время появится сразу же.
Методика обучения аудированию как виду речевой деятельности и типология упражнений по формированию навыков аудирования
В отечественной методике выделяют четыре основных механизма аудирования: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, механизм артикулирования (Соловова Е.Н.).
1. Трудности понимания иноязычной речи на слух и пути их преодоления
Все рассмотренные трудности аудирования могут быть преодолены с помощью правильного подбора текстов и методически целесообразной организации деятельности учащихся на их основе.
2. Система упражнений по формированию навыков аудирования
Под системой упражнений понимается организация взаимосвязанных действий, расположенных в порядке нарастания языковых и операционных трудностей, с учетом последовательности становления речевых умений и навыков в различных видах речевой деятельности.
При построении системы упражнений для аудирования следует учитывать следующее:
1) взаимодействие аудирования и говорения как двух форм устного общения;
2) взаимодействие подготовительных и речевых упражнений, их дозировка и последовательность выполнения зависят от языковой подготовки учащихся и их речевого опыта, в частности, в области восприятия на слух;
3) постепенное увеличение трудностей, что позволит гарантировать посильность выполнения упражнений на разных этапах обучения.
Цель подготовительных упражнений заключается в том, чтобы предварительно (до слушания текста) снять трудности лингвистического или психологического характера, что позволит аудитору сосредоточить свое внимание на восприятии содержания.
Учитывая факторы, влияющие на восприятие речевых сообщений, в подготовительных упражнениях можно выделить две группы:
1) упражнения, направленные на снятие трудностей лингвистического характера
2) упражнения, направленные на преодоление трудностей психологического характера.
В результате выполнения упражнений 1-й группы формируются следующие умения:
1) вычленение из речевых сообщений незнакомых явлений, их дифференциация и понимание;
2) соотнесение звуковых образцов с семантикой;
3) определение значения слов (с помощью словообразовательной догадки);
4) определение контекстного значения различных лексических единиц и грамматических конструкций;
5) распознавание и осмысление синонимических и антонимических явлений и др.
Вторая группа подготовительных упражнений способствует развитию:
1) прогностических умений;
2) объема кратковременной и словесно-логической памяти;
3) механизма эквивалентных замен;
4) речевого слуха;
5) умений свертывать (редуцировать) внутреннюю речь и др.
способствуют выработке умений воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному речевому общению. Они обучают:
а) определять наиболее информативные части сообщения;
б) устранять пробелы в понимании за счет прогнозирования на уровне текста;
в) соотносить текст с ситуацией общения;
г) членить аудиотекст на смысловые куски и определять основную мысль в каждом из них;
д) письменно фиксировать основную часть информации.
3. Приемы и методы обучения аудированию на различных этапах работы с текстом.
Для эффективного обучения аудированию важен выбор аудиотекста. Существует ряд требований к текстам для аудирования: воспитательная ценность, интересный сюжет, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста. Для обучения аудированию в школе используются аутентичные, полуаутентичные и учебные тексты.
Как отечественные, так и зарубежные методисты традиционно предлагают разбить работу над текстом на три этапа (Соловова Е.Н.)
1) До прослушивания
Предварительная инструкция создает мотивационную и организационную установку, мобилизует на активную работу. Она включает формулировку задания, разъясняет пути его выполнения, ориентирует в трудностях, иногда указывает формы проверки понимания. От первичной установки зависит степень мотивации слушателей, а, следовательно, и процент усвоения содержания. Помимо усиления мотивации и формулирования установки на первичное прослушивание, учитель должен снять возможные трудности. Мотивационная установка показывает учащимся, на что обратить внимание, какие возникнут трудности и как в связи с ними организовать свою работу.
2) Во время прослушивания
3) После прослушивания
Учитель может предложить выполнить
– задания на творческую переработку воспринятой информации;
– задания на использование полученных сведений в общении и других видах деятельности (Рогова Г.В.).
Технология развития навыков и умений аудирования иноязычной речи
Аудирование как цель и средство обучения
Термин «аудирование» (« Listening comprehension »- в зарубежной методике) был введен в отечественную методику не так давно и означает процесс восприятия и понимания речи со слуха. Аудирование – рецептивный вид речевой деятельности, представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух (Колесникова И.Л., Долгина О.А.).
Аудирование, наряду с говорением, обеспечивает возможность общения на иностранном языке. В отличие от говорения, аудирование – рецептивный вид речевой деятельности. Основная форма его протекания – внутренняя, невыраженная. И тем не менее слушающий по каналам обратной связи воздействует на акт коммуникации. Его реакция (мимика, жесты, смех, реплики) оказывают на речь говорящего немедленное влияние. Аудирование является, таким образом, реактивным видом речевой деятельности. Оно может быть непосредственным (диалогическое общение, слушание устных высказываний выступающих в аудитории) и опосредованным (аудирование радио- и телепередач).
Устное общение состоит из говорения и слушания, которое в методике называют аудированием. Понятия «аудирование» и «слушание» не синонимичны. Слушание обозначает лишь акустическое восприятие звукоряда, а аудирование – это процесс восприятия звучащей речи, помимо слушания предполагающий еще слышание, понимание и интерпретацию воспринимаемой на слух информации.
Аудирование выступает в качестве самостоятельного вида речевой деятельности в тех случаях, когда человек слушает:
новости радио и телевидения,
различные инструкции и поручения,
собеседника по телефонному разговору.
Часто, помимо восприятия речи со слуха, человек выполняет и другие действия: наблюдает, говорит, пишет, но в большинстве случаев, для того чтобы адекватно функционировать в конкретной ситуации, необходимо понимать то, что слышишь.
Трудности понимания иноязычной речи на слух
и пути их преодоления
трудности, обусловленные условиями аудирования;
трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи;
трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала.
К первой группе трудностей относятся внешние шумы, помехи, плохая акустика. Исследования доказали, что если источник речи видим, то процент понимания речи со слуха будет намного выше, чем в его зрительное отсутствие. Мимика, жесты, движения губ и просто контакт глаз способствуют лучшему пониманию речи. Однократность и кратковременность предъявления информации требует от слушающего быстрой реакции при восприятии звучащего текста. Темп, задаваемый говорящим, не может быть отрегулирован слушающим. Быстрый темп предъявления информации всегда затрудняет ее восприятие. Установлено, что оптимальным для слушающего является такой темп аудируемой речи, который соответствует темпу его собственного говорения. Однако темп речи обучающегося на иностранном языке всегда очень медленный, поэтому предъявление аудиотекстов в таком темпе нецелесообразно. Естественный же темп будет казаться учащимся слишком быстрым и может стать препятствием для понимания. Преодоление этой серьезной трудности аудирования, как считает Н.В.Елухина, может быть осуществлено и при сохранении среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что для облегчения понимания на начальном этапе будут паузы между фразами. Такие паузы, не искажая правильного интонационного рисунка фразы, не снижая абсолютного темпа речи, дают возможность аудитору ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании. Грамотное использование аудиокассет на уроке будет способствовать подготовке слушателей к ситуациям реального общения и снимет возможные сложности.
Ко второй группе трудностей относятся особенности дикции, тембра, паузации, нарушения артикуляции (картавость, шепелявость, заикание), возрастные особенности, различные акценты и диалекты. Очень важно, чтобы обучаемые имели возможность слушать как мужские, так и женские голоса на иностранном языке. Если они аудируют только своего учителя, то есть опасность того, что людей противоположного пола они не смогут понимать чисто психологически. Важно также, чтобы изучающие иностранный язык имели возможность аудировать людей разного возраста. Считается, что тот, кто понимает детей до 5 лет на иностранном языке, аудирует на уровне носителей языка.
В качественном отношении незнакомые слова не должны быть ключевыми словами, т.е. словами, несущими основную информацию текста. Располагаться незнакомые слова должны равномерно по всему тексту. Однако учителю следует знать, что незнакомое слово в самом начале текста затрудняет понимание.
Преодоление трудности понимания текста, содержащего неизученный языковой материал, обеспечивается формированием умения догадываться о значении новых слов, а также умения понимать смысл фразы и текста в целом, несмотря на наличие в нем незнакомых элементов.
В ходе аудирования слушающий выполняет сложную перцептивно-мнемоническую деятельность и мыслительные операции анализа, синтеза, дедукции, индукции, сравнения, противопоставления, абстрагирования, конкретизации и т.д. Успешность аудирования определяется как объективными, так и субъективными факторами. Объективные факторы складываются из особенностей предъявляемого текста и условий, в которых протекает его восприятие. Субъективные факторы определяются особенностями психики слушающего и уровнем его подготовки.
Все рассмотренные трудности аудирования могут быть преодолены с помощью правильного подбора текстов и методически целесообразной организации деятельности учащихся на их основе.
При отборе текста для аудирования учитываются его языковые особенности, содержательная характеристика и композиционные особенности. При оценке психических особенностей обучаемого прежде всего учитываются его речевой слух, внимание и память, способность к речевой догадке и вероятностному прогнозированию, уровень развития внутренней речи.
Но для понимания устной речи хорошего речевого слуха недостаточно. Узнанную единицу необходимо удержать в голове, сопоставить с эталоном значения, запомнить для дальнейших операций с ней. Следовательно, память является следующим важным механизмом аудирования. В психологии выделяют два основных вида памяти: долговременную и кратковременную. Последняя удерживает воспринятое в течение 10 секунд. За это время происходит отбор того, что существенно для человека в данный момент. Оперативная память – это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание. Знание определенного контекста способно значительно облегчить процесс восприятия речи со слуха, а наличие речевой задачи – обеспечить лучшее запоминание информации.
Вероятностное прогнозирование – это порождение гипотез, предвосхищение хода событий. Контекст, компенсаторные умения, которые позволяют понимать речь в условиях помех, недоговоренностей, недостатка внимания – все это тесно связано с механизмом вероятностного прогнозирования. В методике выделяют структурное и смысловое прогнозирование. Слова существуют в памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений. Именно эти отношения и определяют характер прогнозирования. Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста и возможных ситуаций, которые в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, речевых формул. Лингвистическое прогнозирование определяется тем, что каждое слово имеет определенный спектр сочетаемости. Появление каждого нового слова значительно ограничивает возможность употребления других слов. Чем больше объем семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и владеет речевыми моделями, тем проще ему распознать их со слуха. Аудирование и говорение, чтение и письмо, лексика и грамматика неразрывны в реальном общении, тем более на уроке. Лингвистическое прогнозирование подкрепляется смысловым и наоборот.
Суть механизма артикулирования состоит в том, что, как отмечают психологи, при аудировании происходит внутреннее проговаривание речи, т.е. артикулирование. Чем четче проговаривание, тем выше уровень аудирования.
Цели и содержание обучения аудированию
В современной программе по иностранным языкам в качестве основной цели обучения аудированию выдвигается развитие у учащихся способности понимать на слух:
иноязычную речь, построенную на программном материале с допущением некоторого количества незнакомой лексики в условиях непосредственного общения в различных ситуациях общения;
учебные и аутентичные аудиотексты с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание в рамках программных требований (основную информацию (глобальное понимание); нужную информацию (селективное понимание); полную информацию (детальное понимание)).
При глобальном аудировании слушающего интересует, как правило, лишь общее содержание информации, его основная тема. В текстах, сообщающих о каких-то событиях слушающему интересно узнать, что произошло, где, когда, кто причастен к событию. При этом внимание обращается лишь на понятое. Глобальное аудирование – это лишь общая, первичная ориентация в аудиотексте. Иногда глобального аудирования недостаточно, поскольку слушающего могут заинтересовать некоторые подробности, детали, например, имена, количественные данные. В этом случае пользуются детальным (изучающим) аудированием. Однако, чтобы понять детали, необходимо прежде всего понять общее содержание текста. Таким образом, детальное и глобальное аудирование протекают одновременно, что затрудняет детальное понимание. В целях обучения необходимо отделить эти процессы друг от друга: при первом прослушивании должно осуществляться глобальное понимание, при втором – детальное. Этот вид аудирования удобен в диалоге, дискуссии, на лекции.
Чаще всего в аудиотексте нас интересует какая-то конкретная информация. Слушая прогноз погоды, мы заинтересуемся не прогнозом погоды вообще, а для конкретного региона. Этот вид аудирования называется селективным. Глобальное и селективное аудирование, по мнению немецких дидактов И. Хоннеф-Беккер и П. Кюна, самые «экономные» аудитивные стратегии, постоянно используемые и в родном языке.
Учащиеся должны владеть всеми видами аудирования: в рамках базового курса (к концу 9 класса) достичь элементарной коммуникативной компетенции (уровня выживания), к концу надбазового курса – порогового уровня.
Психологический компонент содержания обучения аудированию – это прежде всего действия, обеспечивающие функционирование механизмов аудирования, а также действия с конкретным языковым и речевым материалом, который благодаря упражнениям превращается в навыки и умения. В качестве основных умений аудирования Н.В.Елухина выделяет следующие шесть умений:
отделять главное от второстепенного;
определять тему сообщения;
членить текст на смысловые куски;
устанавливать логические связи;
выделять главную мысль;
воспринимать сообщения в определенном темпе, определенной длительности, до конца без пропусков.
Несколько другую группу умений выделяет Н.Ф. Бориско:
воспринимать, сегментировать (разделять) поток речи и дифференцировать (различать) воспринимаемые звуки и комплексы;
интегрировать (объединять) их в смысловые блоки;
удерживать их в памяти во время слушания;
осуществлять вероятностное прогнозирование (языковое и смысловое);
исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемое.
Общеучебные и компенсирующие умения, составляющие методологический компонент содержания обучения аудированию, включают в себя умение вести записи во время аудирования, пользоваться опорами, обходить трудности, использовать информацию, предворяющую аудирование (картинки, план, ключевые слова), а также с опорой на свой жизненный опыт, на знание предмета сообщения. Все эти умения комплексные. Они базируются на синхронной работе многих механизмов и на структуре аудирования как вида речевой деятельности.
Аудирование включает в себя следующие аудитивные навыки, интеграция которых обеспечивает владение этим видом РД:
слухо-произносительные навыки, то есть доведенную до автоматизма способность безошибочного, быстрого, стабильного одновременного восприятия и узнавания фонетического кода;
рецептивные лексико-грамматические навыки (И.Л.Колесникова, О.А.Долгина).
Различают коммуникативное и учебное аудирование. В процессе учебного аудирования происходит формирование речевого слуха и навыков узнавания лексико-грамматического материала и умений понимания и оценки прослушанного. Коммуникативное аудирование является целью обучения и представляет собой сложное речевое умение понимать речь на слух при ее одноразовом воспроизведении.
Для создания мотивации к изучению иностранного языка и, в частности, потребности в аудировании как познании нового о языке и мире, как активном участии в общении, важным является правильный выбор аудиотекстов. Слишком трудные тексты могут вызвать разочарование учащихся, лишить их веры в успех. Слишком легкие аудиотексты также нежелательны. Отсутствие момента преодоления трудностей делает работу неинтересной и непривлекательной, и она не может быть развивающим фактором в процессе обучения иностранному языку. Важен правильный выбор темы аудиотекста с точки зрения интересов школьников той или иной возрастной группы.
В зависимости от конкретных учебных задач и по признаку полноты понимания информации различаются два вида аудирования : аудирование с полным пониманием и аудирование с пониманием основного содержания текста (И.Л. Бим). Тексты для аудирования с полным пониманием не включают незнакомой лексики и выражений, которые могли бы явиться помехой при восприятии. Отдельные новые слова, если они встречаются в тексте, должны легко пониматься учащимися. К ним относятся интернационализмы, слова, состоящие из известных элементов, или слова, значение которых легко выводится из контекста. При аудировании текста с пониманием основного содержания учащийся должен стремиться понимать текст в целом даже в том случае, если он содержит определенный процент незнакомых слов и выражений. Незнакомые элементы не должны быть ключевыми в тексте, с тем, чтобы слушающий мог воспринимать основную информацию, не фиксируя свое внимание на подробностях. Для успешного овладения обоими видами аудирования учащийся должен уметь пользоваться формулами переспроса, предполагающими уточнение или разъяснение информации, подаваемой на слух.
На младшем этапе основное внимание уделяется развитию умения полностью понимать текст, основанный на знакомом материале. На этом этапе формируется психологический механизм смыслового восприятия на слух и умения добиваться понимания вербальными средствами. На среднем этапе отрабатываются оба вида аудирования – аудирование с полным пониманием и аудирование основного содержания. Главной задачей обучения аудированию на старшем этапе (9 – 11-й классы) является совершенствование ранее сформированных умений и, по необходимости, их коррекция. Аудирование на этом этапе должно успешно осуществляться с однократного предъявления аудиосообщения.
Правильный темп речевых сообщений определяет не только быстроту и точность их понимания, но и эффективность запоминания. Существует, как подчеркивает Н.И. Гез, предельная скорость предъявления речевых сообщений, превышение или заниженность которой ведет к резкому падению активности и заметному снижению уровня понимания, утомлению, снижению эмоционального тонуса. В обучении желательно исходить из естественного темпа речи, который будет разным для разных языков. Средний темп немецкой речи составляет 220 слогов в минуту, французской – 330. Англичане и американцы, говорящие на одном языке, используют его в разном темпе. Англичане произносят 220 слогов в минуту, а американцы – всего 150-170. таким образом, с самого начала обучения аудированию на иностранном языке темп речи должен быть нормальным. В слабо подготовленном классе можно давать информацию порциями, увеличивая длительность пауз между синтагмами, предложениями, абзацами для осмысления содержания. Можно увеличивать время на снятие трудностей перед восприятием текста. Продолжительность сообщения при этом не должна превышать 1,5 – 3 минут, так как по данным психологов утомляемость при аудировании наступает значительно раньше, чем при зрительном восприятии.
На понимание текста влияет его смысловая организация. Рассказ должен строиться так, чтобы легко выделялась главная мысль, а детали примыкали к ней. Причем, если главная мысль выражена в начале сообщения, оно понимается на 100%, в конце сообщения – на 70%, в середине – на 40%.
На всех этапах речь учителя должна быть примером для общения на ИЯ. Учащийся должен убеждаться в своих возможностях понимать иноязычную речь на каждом уроке. Это развивает у него стремление общаться на языке, служит важным стимулом для повышения мотивации к изучению ИЯ.
Чтобы повысить эффективность обучения аудированию при использовании ТСО, а также непосредственной речи учителя, можно широко использовать опоры и ориентиры, привлекать учащихся к самостоятельному прослушиванию фономатериалов дома и в лингафонном кабинете. В методике различают визуальные (изобразительные ) и вербальные опоры при обучении аудированию. К визуальным опорам относятся карты, картинки, фотографии, схемы, планы местности и другие графические материалы. Вербальные опоры могут быть представлены в виде ключевых слов, плана, заголовков, разнообразных анкет, позволяющих слушающему членить текст в соответствии с предложенным способом. Важно обучить школьников находить ориентиры в самом аудиотексте (интонационно выделяемые слова, заголовки и подзаголовки, слова с логическим ударением, риторические вопросы, повторы).
Для успешного обучения аудированию немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности многократного предъявления одного и того же аудиотекста. Двукратное и трехкратное предъявление аудиотекста в классе целесообразно при установке на последующий пересказ или обсуждение текста. Повторному прослушиванию должна предшествовать формулировка новой практической задачи, мобилизующей учащихся на более глубокое понимание.
Упражнения в обучении аудированию
Обучение аудированию и развитие умений предполагает поэтапное формирование рецептивных аудитивных навыков при работе с фонетическим, лексическим и грамматическим материалом, т.е. навыков узнавания и понимания слов, словосочетаний, грамматического оформления ЛЕ разного уровня в словосочетаниях, предложениях в связных текстах. Аудитивное умение – понимание связного текста.
Большинство методистов подразделяют аудитивные упражнения на подготовительные и речевые. Подготовительные направлены на преодоление отдельных трудностей аудирования и на формирование его механизмов. Речевые представляют собой управляемую речевую деятельность, поскольку они обеспечивают практику аудирования на основе комплексного преодоления аудитивных трудностей, предполагают смысловое восприятие речевого произведения в условиях, приближающихся к естественному общению и реализации коммуникативной функции аудиодеятельности, направлены на совершенствование процесса смыслового восприятия и на достижение определенного уровня понимания.
Упражнения подготовительного характера некоторые методисты называют ориентирующими, подготавливающими к осуществлению собственно аудирования. Это упражнения на восприятие и распознавание звуков, звукосочетаний, слов, словосочетаний, интонационного рисунка фразы, грамматических форм слова. Примеры упражнений:
Послушайте слова и поднимите руку (или сигнальную карточку), если в слове звучит долгий/ краткий/глухой/звонкий звук;
Прослушайте предложения и поднимите руку, когда услышите вопросительное предложение;
Прослушайте предложения и выберите те, которые соответствуют картинке;
Прослушайте глаголы и назовите те, которые употреблены в простом прошедшем времени.
Большую роль играют упражнения в повторении слов, словосочетаний, фраз, текстов. Р.К. Миньяр-Белоручев называет этот тип упражнений базовыми, так как они способствуют отработке таких важных механизмов аудирования, как речевой слух, память, артикулирование, вероятностное прогнозирование.
Особое место занимает упражнение в повторении расширяющихся синтагм («снежный ком»).
Среди подготовительных важны упражнения на развитие механизма вероятностного прогнозирования:
Прослушайте начало слов и закончите их;
Прослушайте начало словосочетаний и закончите их;
Прослушайте слова к аудиотексту и назовите его тему;
Прослушайте заголовок и скажите, о чем пойдет речь в аудиотексте.
Следует отметить, что деление упражнений в соответствии с формируемыми механизмами условно, поскольку аудирование – это единый, спонтанный процесс, в ходе которого учащиеся осуществляют все действия смысловой переработки информации. В целом подготовительные упражнения основаны на осознаваемой учениками аналитико-синтетической деятельности, в результате выполнения которой формируются и развиваются механизмы аудирования.
Речевые упражнения часто называют упражнениями в собственно аудировании, которые выполняются на уровне законченного речевого целого, т.е. развернутого текста:
Прослушать и понять, кто или что имеется в виду;
Разбить аудиотекст на смысловые куски;
Записать основное содержание в виде ключевых слов;
Передать содержание на родном языке.
Выбор того или иного речевого упражнения зависит от вида аудирования (глобальное, селективное, детальное).
Методика работы с аудиотекстом
Для эффективного обучения аудированию важен выбор аудиотекста. Существует ряд требований к текстам для аудирования: воспитательная ценность, интересный сюжет, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста. (Под аутентичными текстами понимают тексты, «которые носители языка продуцируют для носителей языка, т.е. собственно оригинальные тексты, создаваемые для реальных условий, а не для учебной ситуации» (Халеева И.И.)). Для обучения аудированию в школе используются аутентичные, полуаутентичные и учебные тексты.
Для начальной школы наиболее релевантными могут быть такие тексты, как детские песни, стихи, сказки, рассказы, личное письмо в телестудию, мультфильмы, а для учащихся средней школы (5—9 классы) — наряду с вышеназванными, объявления диктора в аэропорту, на вокзале, прогноз погоды, а также подростковые телепередачи, видеофильмы.
Как отечественные, так и зарубежные методисты традиционно предлагают разбить работу над текстом на три этапа (Соловова Е.Н.):
во время прослушивания,
предварительный инструктаж и предваряющее задание,
процесс восприятия аудиосообщения,
задания, контролирующие понимание.
Наиболее типичные установки-задания для этого этапа работы с текстом:
обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания.
догадка по заголовку/новым словам/иллюстрациям.
краткое изложение основной темы учителем, введение в проблематику текста.
прослушать текст и вставить пропущенные слова в предложениях
прослушать текст и сказать, какие из предложенных словосочетаний употреблялись в нем без каких-либо изменений
прослушать текст и сказать, какие определения к следующим словам в нем встречались.
закончить следующие предложения.
прослушать текст и сказать, что в нем говорилось о чем-либо.
прослушать текст и найти русский\английский эквивалент слов в параллельном столбце.
Критерии оценки понимания содержания прослушанного сообщения зависят прежде всего от того, насколько слушающему удалось реализовать коммуникативное намерение, установку.
Установка слушающего может быть связана с пониманием основной и личностно-значимой информации, получением сведений, представляющих ценность для практической деятельности или для общения в коллективе. В связи с этим задания для проверки понимания текста могут быть трех типов:
– задания на понимание содержания прослушанного;
– задания на творческую переработку воспринятой информации;
– задания на использование полученных сведений в общении и других видах деятельности (Рогова Г.В.).
В программу действий с аудиотекстом должен быть включен и контроль. Перед прослушиванием учащимся следует сообщить о том, каким образом будет проверяться результат понимания: должны ли они после восприятия текста ответить на вопросы, выполнить тест множественного выбора или клоуз тест, составить план к тексту или навести порядок в предложенном плане, выписать ключевые слова или вписать их в предложенную таблицу, классифицировав их в соответствии с воспринятой информацией. Палитра заданий на контроль понимания очень многообразна. Основной критерий при выборе того или иного контрольного задания – цель работы с аудиотекстом и вид аудирования (глобальное, селективное, детальное). Примеры заданий на контроль понимания после прослушивания:
Подтвердить или опровергнуть высказывания;
Подобрать иллюстрации к тексту;
Упорядочить пункты плана;
Отметить на карте план маршрута;
Выполнить тест восстановления (учащиеся слушают текст дважды. Второй раз текст предъявляется с пропусками с определенными заранее интервалами, например, каждого 7-го слова. Задача учеников – записать по порядку пропущенные слова.);
Выполнить альтернативный тест (да – нет, «+», «-»);
Выбрать заголовок текста из нескольких предложенных вариантов;
Определить количество смысловых частей;
Изобразить услышанное в виде рисунка.
Послушай и раскрась
Послушай и найди соответствие
Послушай и расставь картинки в логическом порядке.
Иногда после выполнения тестового задания можно предложить учащимся взаимно обменяться тетрадями, проверить друг у друга слова по ключу.
Если контроль при аудировании не будет регулярным, то не приходится рассчитывать на его эффективность. Важно, чтобы контроль охватывал всех учащихся. Необходимо учитывать разную сложность приемов контроля, начинать с более простых приемов, требующих минимума продуктивных форм речи на иностранном языке, например, ответов на общие вопросы, и постепенно переходить к более сложным («охарактеризуй», «объясни, почему»). При использовании приемов, связанных с речевой активностью, необходимо учитывать языковую подготовку школьников. Формы контроля должны соотноситься с пониманием разной степени глубины: от объяснения поверхностных фактов к глубинным.







