арабская музыкальная культура в истории испании
Ола, Андалус! Как арабское завоевание повлияло на Испанию, которую мы знаем сейчас
Противостояние Востока и Запада складывалось и укреплялось на протяжении многих веков. Сегодня Европа — идеальный пример высокоразвитой цивилизации, впитавшей лучшие черты разных культурных систем. Европейцы заимствовали, преобразовывали и упорядочивали ценности, которые получали из всех направлений. Но Испания до сих пор держится особняком в компании выдающихся соседей. А причина этого кроется в продолжительном присутствии на территории страны представителей другой религии.
Иберия — ключевой регион сразу по нескольким причинам. Он соединяет Средиземноморье и Атлантику, Европу и Африку, здесь начинаются кратчайшие морские пути в Западное полушарие. Мягкий климат и обилие полезных ископаемых тоже не могли не привлечь завоевателей.
Иберийский полуостров постоянно переходил от одного народа к другому: от иберов к кельтам, от римлян к вестготам. Но настоящий расцвет наступил во времена арабского завоевания и последующей за ним Реконкисты. Именно смешение исламской и христианской религий определило становление испанской культуры. Без арабов не было бы фламенко и запоздали бы переводы греческих философов, пришлось бы долго ждать появления университетов и общественных бань. Дело в том, что мусульмане не вели себя как типичные завоеватели: они не стремились радикально поменять местный уклад и не насаждали свои традиции по всей территории. Поэтому сейчас Испания стоит немного особняком от остальной Европы и представляет собой любопытную смесь западного и восточного наследия. Для того чтобы разобраться глубже, посмотрим, какие сферы жизни испанцев больше всего подверглись арабскому влиянию.
Архитектура
Если мы отправимся в большое путешествие по Испании, то заметим, что чем дальше продвигаемся на юг, тем необычнее становится архитектура. Возносятся минареты, расширяются внутренние дворы, появляются надписи на арабском. Это объясняется тем, что мусульманская Испания процветала в пределах Аль-Андалуса, центра исламской культуры на самом юге Иберийского полуострова. Именно там и получила особенное распространение мавританская архитектура.
Мавританский стиль складывался на испанской почве под влиянием берберского зодчества на протяжении всего мусульманского владычества. К важнейшим памятникам мавританской архитектуры относятся дворец Альгамбра в Гранаде, Мескита, алькасар и башня Хиральда в Севилье.
По мере того как мусульмане и христиане продолжали мирно сосуществовать, менялась и архитектура. Появился стиль мудехар, сочетающий в себе черты мавританского и готического стилей с отголосками раннего Ренессанса. Для мудехара характерна подковообразная арка, стрельчатые деревянные потолки, яркие изразцы и мукарны — своды, напоминающие пчелиные соты.
Ярким представителем мавританского стиля стала Кордовская соборная мечеть, или просто Мескита. Построенная еще вестготами, а затем наполовину разрушенная, она стала главным памятником исламского господства. Мечеть постоянно менялась, новые правители добавляли что-то свое: кто-то строил минарет, кто-то расширял площадь. В результате Мескита не только соответствует традиционным представлениям о мавританском стиле, но и отражает его развитие и связь с европейскими течениями. К признакам римской архитектуры, например, можно отнести двойные арки, напоминающие акведуки. Также в мечети мы обнаружим огромный внутренний двор, купол с растительными орнаментами, 12 непохожих друг на друга дверей, расположенных по периметру, и резной, ослепляющий позолотой михраб.
Кухня
Испанская кухня — одна из самых ярких в Европе, несмотря на то, что знаковые блюда варьируются в зависимости от региона. В Андалусии едят рыбу, в Каталонии предпочитают рагу, а в Валенсии не обойтись без знаменитой паэльи. Но привычные на первый взгляд блюда средиземноморской кухни не появились из неоткуда. Если бы не долгое присутствие на полуострове арабов, испанская кухня представляла бы собой совсем другой набор продуктов и технологий. У истоков образования местной кулинарной культуры стояли берберы.
Благодаря исламской аграрной революции, которая происходила с VIII по XIII век на арабских территориях, на Пиренейском полуострове появились апельсины, нут и кофе, распространился сахарный тростник. На происхождение новых для Испании культур часто указывает даже название: almendra — миндаль, azafrán — шафран, alcohol — алкоголь. Кстати, крепкий алкоголь появился в Европе во многом благодаря мусульманам, которые владели техникой дистилляции, однако использовали ее для изготовления ароматических масел и эссенций. От них секрет перегонных кубов перешел к испанским алхимикам, а затем — к будущим создателям коньяка во Франции.
Многие классические рецепты испанской кухни представляют собой либо вариацию, либо полную копию арабской гастрономии. Главный рождественский десерт туррон не что иное, как нуга, восточная сладость. О толедском марципане или же пасте из миндаля есть упоминания еще в памятнике персидской литературы «Тысяча и одна ночь». Что уж говорить о легендарной паэлье! Рис и систему ирригации для его выращивания привезли сами-знаете-кто.
Мусульмане сделали традиционными кисло-сладкие и сладко-соленые сочетания вкусов, установили порядок трапезы из закуски, главного блюда и десерта, навсегда закрепили важность специй и соусов.
Испанский язык в современном виде сложился на основе кастильского наречия, на котором говорили в центральной Испании в XIII веке. Он вобрал в себя германское и вестготское наследие и продолжал активно пополняться арабскими словами.
По оценкам экспертов, около 8 % испанской лексики восходит к арабской. В основном это существительные, имена собственные и географические названия. Новые слова появлялись для обозначения городских явлений, изобретений, научных и военных терминов, продуктов. Так, привычные современному испанцу слова alcalde («мэр»), algebra («алгебра), naranja («апельсин») являются чистейшими арабизмами. Даже междометие ojalá, означающее «вот бы», «пусть», неспроста напоминает мусульманское «иншалла».
Арабское языковое влияние не ограничивается лексическим уровнем. Типично испанский звук [j], «хота», к необычному произношению которого сложно привыкнуть человеку, уже владеющему, например, английским и французским, тоже имеет берберские корни.
Общее количество арабизмов, появившихся в испанском языке в результате мусульманских завоеваний, превышает 4000 лексических единиц, утверждает испанский лингвист Рафаэль Лопеса. Хотя очевидно, что, несмотря на серьезное влияние, кардинально изменить испанскую речь арабский язык не смог.
Происхождение
Если каждый из нас попробует представить типичного, стереотипного испанца, то, скорее всего, образ получится примерно один и тот же: черные волосы, темные глаза, острые черты лица и смуглая кожа. Сомнительно, что этот фенотип население Пиренейского полуострова унаследовало от предков-вестготов.
Русская поговорка «Поскребешь русского — найдешь татарина» свободно проецируется и на жителей Пиренейского полуострова. Только скрести надо, соответственно, испанцев, а находить — арабов.
Через Пиренейский полуостров за века прошло множество этнических групп. Изначально территорию населяли иберы, затем на южном побережье были основаны греческие колонии, в VI веке до нашей эры греков вытеснили карфагеняне, примерно в это же время северные центральные районы были завоеваны кельтами. После II Пунической войны полуостровом владели римляне, затем здесь воцарились вестготы, которых в итоге вытеснили мавры. Именно к концу Реконкисты, к началу XVI века, и заканчивается формирование собственно испанской нации. С учетом того, что предыдущие восемь веков в этих землях жили и контактировали с местными арабы, мусульманские «гены» не могли пройти незамеченными.
Искусство
Архитектура — значимая, но все же только часть искусства, которое преобразовали завоеватели. Например, главный испанский музыкальный жанр фламенко тоже во многом их рук дело. Страстный танец пронесся по временам и народам, вобрав в себя всего по чуть-чуть. Мотивы фламенко мы обнаружим и в мусульманской музыке, и в культуре сефардов (этническая группа евреев). Однако главными популяризаторами танца стали цыгане, которые благодаря кочевому образу жизни собрали и переосмыслили музыкальные обычаи разных периодов и местностей.
Мусульмане не обошли стороной и декоративно-прикладное искусство. Они привезли в Иберию технику майолики (обработку керамики, отличающейся яркими цветами глазури) и люстрирования (имитация металла и радужных эффектов). Поэтому испано-мавританскую керамику отличает особенный золотистый отблеск, из-за чего создается впечатление, что предмет сделан из металла. У этой иллюзии есть практическое назначение: ислам запрещал использовать для еды изделия из золота и серебра, но, чтобы посуда не смотрелась просто и даже бедно, арабы имитировали драгоценный металл с помощью технологий.
Наконец, хотя это и не имеет прямого отношения к искусству, нельзя не упомянуть, что даже виды спорта берут начало в арабской культуре. Мусульмане привезли с собой шатрандж — предка современных шахмат, которые уже из Испании распространились по континенту.
Несмотря на то, что мы (в силу известных и неподвластных нам причин) не можем в полном объеме позволить себе окунуться в арабский мир на испанской территории, повода отчаиваться нет. Помимо домашней паэльи, гитары в наушниках и самоучителя на рабочем столе при желании можно обнаружить неподалеку даже мавританскую архитектуру. Начать можно, например, с особняка Арсения Морозова на Воздвиженке. А когда уже будете путешествовать по Пиренейскому полуострову, попробуйте чаще оглядываться вокруг и находить типично восточные детали повседневной испанской жизни.
Арабский «акцент» в культуре Испании родом из средневековья

Североафриканские завоеватели, пришедшие на территорию Пиренейского полуострова в VIII в., положили начало так называемому арабскому периоду испанской истории. Он растянулся почти на восемь столетий и заложил основы многого из того, без чего мы не мыслим Испанию сегодня.
При этом встреча двух разных культур – уклада жизни местного населения с обычаями завоевателей, разворачивалась на редкость мирно. Мы знаем, что нередко победители огнем и мечом искореняют традиции и верования покоренных народов, навязывая «сверху» свои ценности.
Арабы этого не сделали. К тому же в Испанию они пришли типичными кочевниками, и их культура на тот момент не превосходила в своем развитии культуру народа полуострова. Но под властью мавров, кроме Испании, оказались куда более древние и развитые цивилизации. И, войдя в число завоеванных арабами земель, Пиренеи восприняли достижения той культуры, которая сложилась в мусульманских странах в результате усвоения наследия иранской, среднеазиатской, западно-римской и византийско-сирийской культур.
Как мы помним, главным очагом арабского присутствия на полуострове стали его южные территории. Не удивительно, что именно Андалусия превратилась в один из центров развития раннесредневековой культуры мавританской Испании. Однако культура эта не ограничивалась пределами замкнутой арабской верхушки, а развивалась в тесном взаимодействии с культурой коренного населения Испании. Благодаря тому, что завоеватели не стремились уничтожить местные традиции, рождался синтез двух культур. Кроме того, мавры были веротерпимы и никого не заставляли принимать ислам.
Такое мирное сосуществование и взаимодействие разных укладов всегда обогащает культуру и социальную жизнь народа. Как следствие, уже в IX-XI вв. на полуострове активно развиваются науки, искусства и ремесла. Появляются новые методы ведения сельского хозяйства, изготавливаются изящные ткани, создается цветная керамика, арабы изобретают и совершенствуют многие музыкальные инструменты.
Стоит упомянуть также такую, привнесенную завоевателями, важную вещь, как традиция регулярно мыться. Да-да, до прихода на полуостров арабов, это, казалось бы, естественное дело, было большой редкостью здесь. Все мы слышали об античных термах и о средневековой антисанитарии. Так вот Испания под властью арабов превратилась в одну из самых «чистых» земель средневековой Европы, благодаря строительству банных комплексов. В арабском мире бани имели особое значение, являясь ритуалом религиозного очищения перед молитвой, а также одним из видов культурного досуга, на античный манер. Сейчас на территории Испании можно найти множество древних терм, заложенных сарацинами. Например, Бани Пальмы-де-Майорки являются одним из немногих сохранившихся памятников арабского присутствия на острове.

Очевидно, что университеты и библиотеки появляются там, где активно развивается наука. На территории Испании арабы строят обсерватории, медицинские центры, создают таблицы движения планет, разрабатывают точные астрономические инструменты. Испания знакомится с трудами выдающегося ученого Мухаммеда ибн Мусы Хорезми, а также мыслителя Ибн Сины (Авиценны).
При созданных научных центрах и библиотеках ведется серьезная переводческая деятельность. В Кордобе начинают переводить научные труды античности с древнегреческого на арабский язык, а с XI в. практически по всей Испании запускается большая работа по переводу этих текстов уже с арабского на латынь, что открыло перед западноевропейским учеными возможность впервые ознакомиться с данными произведениями.
Взаимодействие арабской и испанской культур сказалось и на развитии литературы. Арабская поэзия значительно повлияла на всю испанскую литературу того времени, а литературным языком не только для мусульман, но и для местных христиан долго оставался классический арабский язык.
Исламская культура средневековой Испании создала уникальное наследие и оставила свой след в истории формирования испанского языка. Арабизмы проникли во все сферы общественной жизни, большинство из них живут в испанском языке и по сей день.
Но, пожалуй, наиболее выразительно синкретизм мавританской и христианской культур выразился в испанской архитектуре. Самой богатой на арабские памятники территорией Испании является Андалусия, ведь здесь, на юге, мавры оставались дольше и успели возвести многочисленные дворцы и мечети. Это и знаменитый дворцовый комплекс Альгамбра в Гранаде, и грандиозная соборная мечеть в Кордобе, и мощная крепость Алькасаба, что является одним из самых масштабных из сохранившихся архитектурных памятников арабской Испании, а также характерным примером мавританских военных сооружений.
С арабского название крепости переводится как «цитадель», а по-испански звучит как La Alcazaba de Malaga. За ее мощными стенами скрывается целый жилой квартал и прекрасные сады, окруженные изящными арками.

А в городе Сория того же региона Кастилия-и-Леон можно посетить удивительный замок El Castillo de Gormaz, обнесеный самой длинной средневековой крепостной стеной в Европе.




Перечисленные выше памятники, так или иначе, показывают нам романское и мавританское направления в испанской архитектуре средневековья. Причем черты этих стилей продолжат жить даже в готических сооружениях XIII в. Примерами этой своеобразной испанской готики выступают великолепные соборы в Бургосе (1221-1230 гг.), Толедо (1227 г.) и в Леоне (вторая половина XIII в.).

Не разрушив христианские традиции, исламское мироустройство пустило глубокие корни в культуре Испании. Достижения арабской мысли и арабской науки стали достижениями всего полуострова. Поэтому именно через Испанию, как западный очаг арабской культуры, Европа начала воспринимать античную мысль, познакомилась с трудами средневековых восточных ученых, достижениями зодчих и художников, работавших на полуострове. Исламская догматика и античная философия, римское право и арабская поэзия, а также наука, ремесла, торговля и тонкости мореплавания…Испания в период мавританского господства стала своеобразным мостом, по которому Европе было передано научное, технологическое и философское наследие античного и арабского мира.
Музыка. 4 класс
Конспект урока
Урок 11. Музыкальное путешествие: нас приглашает Испания
Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:
Музыка Испании испытала влияние различных культур – мусульманские традиции арабских переселенцев смешались здесь с христианством, цыганским фольклором.
Наиболее ярко национальный характер испанцев проявился в стиле фламенко, который сочетает в себе виртуозную игру на гитаре и кастаньетах, экспрессивное пение и танец.
Профессиональные музыканты Испании – композитор Мануэль де Фалья, гитарист Пако де Лусия, певица Монсеррат Кабалье.
Музыка, фольклор, традиции, народные инструменты, песня, танец, балет, концерт, лютня, гитара, кастаньеты, фламенко, сопрано, тенор
Основная и дополнительная литература по теме урока:
Основное содержание урока
В VIII веке нашей эры сюда устремились переселенцы из Северной Африки. В 711 году арабские племена переправились через морской пролив и высадились на испанском берегу. «Маврос» по-гречески означает «чёрный, тёмный». Арабские воины были очень смуглыми, темнокожими – и их стали называть маврами.
Мавританская культура царила на Пиренейском полуострове более 500 лет. Арабы принесли с собой передовые знания по медицине, астрономии, геометрии. Цветущие сады и фонтаны, богато украшенные мечети и дворцы поражали воображение путешественников, добиравшихся сюда из других стран Европы.
Долго и упорно христиане пытались восстановить свою власть над полуостровом. Этот период испанской истории называют реконкистой. Несколько столетий сражались христианские и мусульманские войска. И наконец, в конце XV века последний мавританский правитель был изгнан с полуострова.
В честь этого события испанцы до сих пор отмечают фиесту – праздник, который так и называется – «Мавры и христиане»
Несколько дней по улицам испанских городов шествуют их жители. Они идут под громкую музыку и канонаду бутафорских выстрелов. Участники шествия наряжены в красочные костюмы, навеянные христианскими и мавританскими мотивами. Они изображают два войска в память о давних событиях борьбы двух культур и двух религий.
Мусульмане покинули территорию Пиренейского полуострова в 1492 году. Но мавританские мотивы не исчезли бесследно из испанской музыки. Богатый и разнообразный фольклор большинства испанских провинций до сих пор отличается обилием прихотливых интонаций и ритмов, напоминающих по звучанию арабскую музыку.
Именно от арабов к европейцам пришла лютня. В течение нескольких веков в Европе возникло целое семейство струнных щипковых инструментов. И произошли они от арабского инструмента Аль Уд, что в дословном переводе с арабского значит – «дерево».
Изображение этого музыкального инструмента можно встретить на многих старинных испанских гравюрах. Вот на этой, например, европейский музыкант вместе с темнокожим мавром вдвоём играют на лютнях. Сама лютня со временем вышла из обихода. Но современные музыканты пробуют воссоздать звучание старинной лютневой музыки. И современный слушатель может даже побывать на таких концертах.
Прямой потомок лютни – гитара, которая считается настоящим музыкальным символом Испании. Во всём мире известно имя испанского гитариста виртуоза – Пако де Лусия.
Виртуозная игра на гитаре, импровизация, яркие акценты и прихотливый ритм отличают особый музыкальный стиль, сложившийся на юге Испании. Называется он – фламенко. Это неразрывное единство музыки, пения и танца. С пламенной, всепоглощающей страстью танцуют фламенко и мужчины, и женщины, и молодые, и пожилые испанцы.
В этом стиле чувствуется также влияние цыганского фольклора. В XV веке на юге Испании поселились множество цыган. В результате и получилась настоящая «гремучая смесь» из европейских, арабских и цыганских элементов. Стиль фламенко настолько уникален, что ЮНЕСКО причислила его к объектам культурного наследия всемирного значения.
Характерной особенностью фламенко являются очень сложные ритмические рисунки, акценты. Причём исполнять причудливые ритмы танцоры могут непосредственно во время танца – с помощью маленьких деревянных пластинок в руках. Этот музыкальный инструмент называется кастаньеты.
Параллельно с буйством ярких народных красок фламенко за стенами христианских монастырей развивалась профессиональная музыкальная культура Испании. Сохранились рукописи XV, XVI веков, в которых записаны тексты и ноты музыкальных произведений. Более того, до наших дней дошли научные трактаты, в которых музыковеды обосновывали законы полифόнии, искусство вариационной обработки и другие премудрости музыкальной науки.
Вот, например, как выглядела круговая нотация зашифрованного бесконечного канона на 4 голоса. Эта запись испанского композитора и теоретика Рамоса де Парехи сохранилась в богато иллюстрированной флорентийской рукописи XV века
Среди музыки профессиональных испанских композиторов ХХ века наиболее часто на мировых концертных сценах звучат произведения Мануэля де Фальи. Фрагмент из его балета «Любовь-волшебница» называется «Танец огня» и навеян, конечно же, образами испанской народной танцевальной стихии фламенко.
Испания по праву гордится и звёздами мировой величины в исполнительском искусстве. Это виолончелист Пабло Казальс, скрипач-виртуоз Пабло де Сарасате, оперные певцы Хосе Каррерас, Пласидо Доминго, Монсеррат Кабалье…. Её голос – редкое по чистоте тембра сопрано – особенно красиво звучит в дуэте с рок-певцом Фредди Меркьюри. Песню «Барселона» они вдвоём исполнили на торжественной церемонии, посвящённой Олимпийским играм, которые проходили в родном городе Монсеррат – Барселоне в 1992 году.
Разбор типового тренировочного задания
Какие народы способствовали появлению лютни в средневековой Европе?
Разбор типового контрольного задания
Какова музыкальная профессия этих испанских музыкантов?
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Musicians and their musical instruments. Topkapi Palace Museum Library, H. 2164.
Определение исламской музыки подразумевает музыкальные традиции арабов, персов и тюркских народов, сформированные в период средневековья (7–17 вв.). Этот период выделяется существованием на Ближнем и Среднем Востоке уникальной социо-культурной общности – Исламской цивилизации, характеризующейся развитием у разных народов специфических черт арабо-мусульманской культуры, ставшей в дальнейшем частью различных национальных культур. В создании исламской музыки приняли участие многие народы, завоеванные в 7–8 вв. пришедшими из Аравии арабами. Приняв ислам, арабы распространили не только религию, но также арабский язык, письменность и другие формы арабо-мусульманской культуры на территории «дома ислама» (дар ал-ислам), простиравшегося: от Северной Африки, включая юг Испании, – до северо-западных границ Индии и Китая; от пустынь Аравии, Персидского залива и Афганистана – до христианской Византии и Сирии, гор Кавказа и рек Аму-Дарьи, Сыр-Дарьи.
Возникновение и распространение исламской музыки осуществлялось в основном в городах и, прежде всего, среди просвещенных слоев населения. Создание обширного теократического государства (халифат), культурные центры которого располагались сначала в Сирии, а затем – в Ираке и ряде крупнейших городов Египта, Ирана, Азербайджана, Малой и Средней Азии, способствовало интенсивному взаимодействию древнеарабской кочевой культуры с культурами древних цивилизаций: греческой, персидской, сирийско-византийской. Подражая придворной жизни халифов, местная мусульманская аристократия создавала собственные увеселения с музыкой, оказывала покровительство не только поэтам, ученым, но и музыкантам. Это способствовало возникновению достаточно единых музыкальных традиций, которые были тесно связаны с творчеством литературным – с развитием классических арабо-персидских поэтических жанров. Называемая сегодня также часто «классической», исламская музыка характеризовалась, с одной стороны, высоким уровнем профессионализма (как вокального, так и инструментального) и употреблением специфических музыкальных терминов, возникновением письменных теоретических учений и профессиональных исполнительских школ, а также особыми философско-эстетическими воззрениями, а с другой стороны, – устным способом передачи и бытования достаточно сложных музыкальных «текстов».
Музыкальные сочинения того времени не фиксировались с помощью европейской нотации, но закреплялись с помощью записанных поэтических текстов и особых указаний музыканта-сочинителя в виде специфических наименований, которые давались метро-ритмическим и ладовым моделям. При всей общности основных черт исламской музыки, в ней имеются региональные отличия. Исторически различались два музыкальных стиля: арабский (западный), распространившийся среди арабизированных в 7–11 вв. народов Азии и Северной Африки; и персидский (восточный) или «аджамский», отличавший музыку иранских и тюркских народов, которые с принятием ислама сохранили свои разговорные языки и создали собственные литературные языки под воздействием арабского. Имея ярко выраженную над-этническую природу, обусловленную распространением общемусульманских аристократических традиций, формировавшихся в основном в центральной части халифата, исламская музыка обнаруживает различия этнического характера, поскольку в процессе ее развития «музыкальную моду» определяли традиции и вкусы не только арабов, но и одного из трех крупнейших исламизированных этносов: в 7–10 вв. – арабов; в 11–14 – персов; в 15–17 – тюрок и монгол. По этим причинам в настоящее время трудно говорить об абсолютной унифицированности исламской музыки. Скорее следует выделять в рамках цивилизационной культурной общности различные музыкальные субкультуры или локальные стили, отличающие, к примеру, арабскую музыку Ирака от арабской музыки Алжира и Туниса, арабскую – от персидской, азербайджанскую – от турецкой, турецкую – от среднеазиатской и т.д.
Выход арабов за пределы аравийских земель способствовал тому, что свои специфически исламские черты музыкальные явления стали приобретать во взаимодействии древних арабских традиций с эллинизированными традициями персо-месопотамского и сирийско-византийского регионов. Причем традиции неарабских народов усваивались и перерабатывались под «пристальным оком» завоевателей.
Арабо-персидский музыкальный синтез в 6–7 вв.
Уже к началу 7 в. музыкальные языки сирийско-ирако-иранского региона мало отличались от аравийского. Музыка арабов Аравии приобретала новые художественные элементы под воздействием не только пения бедуинов (худа’), погонявших верблюдов, и развития собственных поэтических форм (касыда), складыванием которой славились древние арабские поэты (ша’ир), но также и пения (гина) рабов на городских базарах Аравии, женских плачей (наух) в исполнении певиц-рабынь (кайна) и других, порой чужеродных арабам музыкальных форм. Многие музыкальные инструменты (лютни – мизхар, барбат; арфа – чанг; флейты – куссаба, най; гобой – мизмар; бубен – дуфф; цимбалы – сандж) были известны арабам в доисламский период. Большая часть инструментов, как и новых видов музицирования проникали на родину ислама, в Хиджаз, с северо-востока, где находилось подвластное Древнему Ирану государство Лахмидов с центром в городе Хира, который располагался юго-западнее столицы Древнего Ирана – Ктесифона. Здесь осуществлялся начавшийся на рубеже 6–7 вв. синтез арабских и персидских музыкально-поэтических традиций. Известно, что еще в 5 в. персидский царь Бахрам Гур (запомнившийся потомкам своей привязанностью к рабыне Диларам, которая играла на чанге) обучался в Хире и сочинял стихи на арабском, а вернувшись на родину, первым утвердил при дворе Сасанидов статус придворного музыканта.
Многие арабы восхищались как красотой персидских песен, так и увеселениями персов – их пышными пирами, на которых непременно звучала музыка и было вино. Неслучайно новый литературный жанр (хамрийят), воспевающий вино и винопитие, появится в арабской литературе под влиянием образа жизни персов, противопоставляя две столь различные культуры: кочевую и оседлую. Поскольку ценности последней все более возрастали с приходом ислама, многие выходцы из Медины и Мекки стремились в города Сирии и Междуречья, чтобы освоить новые формы культуры и выразить себя в поэзии и музыке, которые строились теперь по новым художественным правилам, а потом – возвращались домой, распространяя привнесенную из центра халифата музыкальную практику. Так в Аравию пришло хорошо известное персам мужское пение-соло в сопровождении щипкового инструмента. Известно, что знаменитый поэт из Хиры Ал-А’ша (ум. 629), разъезжая по всему Аравийскому полуострову, вошел в историю арабов с прозвищем «арабского санаджиста», которое подразумевало его необычную манеру размеренного пения стихов в сопровождении персидской арфы (чанг). При этом мерный звон струн арфы напоминал удары персидских бронзовых тарелочек – цимбал (сандж).
Музыка при дворах халифов (7–10 вв.).
Музыка, которая выполняла при дворе древних персидских правителей особые функции, участвуя в трапезах, охоте, военных походах, на отдыхе, стала выполнять те же функции во дворцах и домах арабских правителей-халифов, которые подражали царской жизни поверженных Сасанидов. Многие халифы охотно брали в жены певиц и высоко ценили поэзию и музыку, а некоторые сами сочиняли стихи и песни.
Время правления мусульманской династии Омейядов (661–750) отмечено рождением нового музыкального профессионализма, появлением первых музыкантов-мастеров при дворе в Дамаске. Халифы этой династии снискали порицание у мусульман, поскольку, будучи выходцами из Сирии, а не из Хиджаза, они следовали образу жизни «неверных», окружив себя «мирскими» удовольствиями, включавшими музыку. Большинство певцов, участвовавших в создании нового стиля художественного пения (гина) были вольноотпущенными рабами (мавали, ед. ч. – маула) и принадлежали к новому классу певцов-мужчин (муханатх), которые подражали женщинам. Таким первым профессиональным певцом среди арабов стал Тувайс (ум. 710). Его прозвище означало «Маленький павлин». Он был выходцем из Медины, где в детстве учился подражать пению рабов, и где потом оказался гонимым, как все певцы-муханатх и певицы-муганнийа. Высокочтимый певец нашел убежище в Сирии, где обучил своему искусству немало музыкантов.
Арабы активно впитывали неарабские музыкальные элементы в первые века формирования цивилизации. Так два знаменитых певца Ибн Мисджах (ум. ок. 710) и Ибн Мухриз (ум. 715) совершили путешествия по территориям Персии, Сирии и Византии. Вернувшийся на свою родину, в Мекку, Ибн Мисджах стал основателем профессионального «певческого искусства арабов» (ас-сана’а л-гина), которое отличалось новизной стиля, высоко ценившегося современниками сознательным отбором чужеродных музыкальных элементов, подходивших именно арабам. Известно также, что другой прославленный певец Дамаска Ибн Сурайдж (ум. 714) играл на лютне, которую он заимствовал у персов, и создал ряд произведений, среди которых выделялись Семь песен, отличавшиеся ладовыми интонациями старо-персидской песенной традиции. Представителем последней был знаменитый придворный музыкант персидского царя Хусрава II Парвиза (591–628) – певец Барбад, который сопровождал свое пение на щипковой лютне барбат. Арабы заимствовали эту лютню и назвали ал-‘уд (в латинской Европе – «лют», «лаут» и пр.). Уд сохранял все признаки барбата: большой круглый корпус, короткую шейку и откинутую назад головку, четыре струны, настроенные в кварту, и деревянный плектр, но сверху покрывался не кожей, а деревом (араб. ал-‘уд – букв. «дерево»).
Певец Барбад прославился своими чудесными песнопениями, систематика которых отражала зороастрийские традиции и соответствовала древнеперсидскому календарю: 360 мелодий (нава), 30 песен (араб. си лахн) и 7 ладовых моделей или «царских ходов» (араб. – ат-турук ал-мулукийа) – на каждый день года, месяца и недели. У персов песнопения эти назывались «хусраванийа», поскольку предназначались шаху Хусраву. Таким образом, не только музыкальные традиции арабов, но и музыкально-исполнительское искусство древних персов составили основу нового типа музыкального искусства. А легендарный образ Барбада, его репертуар и виртузная игра на лютне, еще долго будут оставаться в культуре мусульман примером для подражания.
Сменившая Омейядов династия Аббасидов (749–1258) вела свой род от дяди пророка, что придавало новой власти в глазах мусульман большую по-сравнению с предшествующей законность, и обязывало халифа проводить новую «культурную политику», соединявшую в себе светские и религиозные функции. Музыка по-прежнему приветствовалась халифами, ориентирующимися теперь на исламские духовные ценности. Столица была перенесена из Дамаска в Багдад. Выстроенный недалеко от сасанидского Ктесифона, этот «Город мира и благоденствия» станет надолго сосредоточием блистательных поэтов и музыкантов.
«Золотым веком» арабской музыки считается первый период правления Аббасидов. Халиф Харун ар-Рашид (786–809) поделил всех музыкантов (на манер Сасанидов) на три класса: певцы, сопровождающие их инструменталисты и просто инструменталисты. Это определяло сумму выплачиваемого музыкантам гонорара и соответствующие почести при участии в концертах – «веселых собраниях» (маджалис ат-тараб). Новой формой исполнения стало сольное пение сочиненных поэтами стихов в сопровождении уда, который лучше других струнных инструментов передавал ритмически-ударное начало песни и позволял к тому же четко и точно воспроизводить отдельные тоны, соответствующие тонам пропеваемой мелодии. Такие музыкальные инструменты, как чанг (арфа) и танбур (лютня с длинной шейкой), хотя и звучали в маджлисе, но были задвинуты на «задний план», а струнные смычковые инструменты вообще не звучали при дворе, поскольку характерная для них нерасчленяемость тонов ассоциировалась с языческими традициями, с практикой шаманизма. Маджлис ат-тараб проходил в строгом соответствии с протоколом, детали проведения которого были заимствованы у персидских шахов. Халиф сидел на возвышении, музыканты отделялись от него и слушателей дорогим занавесом. Имелась должность «служителя занавеса», в обязанности которого входила передача приказов и похвалы халифа музыкантам. В одном маджлисе могло быть исполнено до 40 песен; при этом возникала очередь (ноуба) из музыкантов-участников. Именно такой «ряд», «следование» (нуба) исполняемых перед халифом музыкальных пьес потом будет определять один из основных классических жанров исламской музыки.
Жизнь музыкантов при дворе была наполнена соперничеством, дискуссиями, интригами. Большая часть музыкантов была выходцами из Хиджаза, среди которых блистал певец и правоверный мусульманин Исмаил ибн Джами (ум. до 804). Но особое значение для дальнейшего развития исламской музыки приобрела исполнительская школа, созданная Ибрагимом ал-Маусили (ум. 804) – персом по происхождению. Его аккомпаниатором и учеником был прекрасный исполнитель на уде темнокожий Мансур Зальзаль (ум. после 842). Этому музыканту приписывают создание «совершенного» уда и закреплением места расположения среднего пальца на грифе инструмента там, где образовывался типичный именно для арабов интервал терции («зальзалева терция»). Славным продолжателем традиций своего отца был Исхак ал-Маусили (ум. 850), удостоенный титула «мастера среди певцов-муганни». Он отличался основательными теоретическими знаниями и не только пением, но и прекрасной игрой на уде, потому что обучался этому в течении десяти лет у Зальзаля. Соперником Исхака был Ибрагим ибн ал-Махди (ум. 839) – младший брат халифа Харуна ар-Рашида. Унаследовав от матери-персиянки красивый голос и незаурядный певческий талант, Ибрагим «расшатывал» традиции староарабской школы Ал-Маусилей и получал при этом поддержку среди многих музыкантов. Его стиль пения отличался большим певческим диапазоном (в четыре октавы!) и введением трелей на персидский манер. Однако новшества Ибрагима ал-Махди, явившиеся следствием усилившегося с середины 9 в. влияния персидских музыкальных традиций, были лишены стабильности и стилистического единства. Это позволяло его противникам, в лице Исхака, упрекать принца в «неверной», «неуважительной» интерпретации песен старых арабских мастеров, а порой уличать в плагиате. Для сохранения и распространения «исконно арабских традиций» выдающийся певец, ученик Ибрагима ал-Маусили, ‘Али Зирьяб (ум. ок. 845) покинул багдадский двор и отправился в Северную Африку. Оказавшись в мусульманской Испании при дворе омейядского правителя ‘Абдуррахамана II, Зирьяб принес в Кордову придворный этикет ‘Аббасидов с исполнением музыкальных пьес в форме нубы, музыкально-теоретическое учение отца и сына Ал-Маусили, а также уд, который музыкант усовершенствовал – установил пятую струну и заменил деревянный плектр когтем орла.
К 9 в. структура городской жизни на мусульманском Востоке была уже практически единой, поэтому все явления, возникающие в центре халифата распространялись и усваивались повсеместно. Большое значение в формировании исламской музыки имела наука, интенсивно развивавшаяся в городах с распространением ислама, созданием мечетей, медресе, библиотек. В обществе высокий авторитет приобретает «человек науки» (‘алим), а образованность и учтивость становятся высшими достоинствами просвещенного мусульманина-аристократа (адиб), который усвоил тонкости исламского этикета (адаб).

Музыкальные инструменты.
Описываемые в источниках с 14 в. музыкальные инструменты свидетельствуют, что восточные мусульмане отдавали предпочтение не столько уду, сколько танбуру – струнному щипковому инструменту с длинной узкой шейкой и установленными на ней перемычками-ладками (перс. – дасатин).
Изображения музыкальных сцен, которых особенно много появляется с расцветом в Иране книжной миниатюры, содержат музыкальные инструменты и ансамбли исполнителей, куда наряду с удом и танбуром включались смычковые (гиджак, кеманча), а также ударные (даф, табл и др.) и духовые (най). Их звучание сопровождало придворные празднества, трапезы, отдых правителей во время охоты. В военных походах ревели большие трубы (карнай или бору), резко кричали гобои (сурнай или зурна), грохотали большие барабаны (давул) и котловидные литавры (накара).









