Трипл это что такое на сленге
Что такое «трип»?
Дословно английское «trip» переводится как «путешествие» или «поездка». Однако в современном языке оно в 99% случаев никак не связано с туризмом и означает изменённое состояние человеческого сознания, в котором определённым образом меняется картина окружающей действительности. Ошибочным является мнение о том, что трип достигается только посредством употребления веществ, воздействующих на психику человека (одним из альтернативных способов является, например, сенсорная депривация — частичное или полное прекращение внешнего воздействия на один или более орган чувств, которое приводит к снижению потока нервных импульсов в центральную нервную систему).
Во время трипа каждый ведёт себя по-разному — в зависимости от «начальных данных», под которыми я подразумеваю подготовленность человека, его эмоциональное состояние, настроение, определяется, каким будет его опыт. В случае, если человек чувствует необъяснимый страх и у него начинаются приступы паники, речь заходит уже о таком понятии, как «bad trip». Согласно статистике, представленной в книге «Психиатрия» Николая Незнанова, бэд трип наблюдается у 25% лиц, употребляющих галлюциногены. В июне 2017 года на канале Drugslab (пользователям из России доступ на канал закрыт, однако сами видео можно найти, например, через поисковик) вышло видео, в котором девушка, попробовавшая сальвию, наглядно продемонстрировала, как выглядит бэд трип, посмотрите сами (там есть русские субтитры; само действо начинается на 5:23):
Также на сайте есть множество ответов пользователей, на себе проверивших возможные последствия подобных игр со своим сознанием:
Не агрись, думер! 22 слова, которые помогут понять поколение Z
Выражает одобрение и восхищение, синоним «вау». Часто употребляется в музыке, в том числе в треках рэпера Нурминского и рэпера Sqwoz Bab. «Ауф» вошло в топ новых русских слов по версии «Яндекса» за 2020 год.
Агрошкольник
Дословно — «агрессивный школьник», от слова «агриться» — сердиться. Используется по отношению к хамам, встревающим в чужую беседу без знания контекста.
Ботать
Нет, не по фене. У зумеров это — учиться, зубрить.
Бинджвотчинг
От английского binge watching, дословно — запойный просмотр. Чаще всего используется в контексте сериалов: когда происходящее на экране настолько увлекает, что вы буквально проглатываете серию за серией и сезон за сезоном.
Безумно можно быть первым
Расхожий мем — строчка из трека рэпера Homie. Из-за абсурдности используется в качестве «добивки» или ответа на бессмысленную, псевдо-мудрую или пацанскую цитату.
Войснуть
Отправить голосовое сообщение (оно же — «голосовуха» и «гс»).
Дноклы
Сокращенно от одноклассников.
Думер
Апатичный, депрессивный, склонный к саморазрушению, антисоциальный человек. Так же существуют глумер (просто грустный человек) и блумер (излишне жизнерадостный).
Забайтить
То есть спровоцировать. Происходит от английского bait — «наживка».
Ливнуть
От английского leave, что значит «уйти».
Личинус
Негативно окрашенное слово по отношению к ребенку, пришедшее из сленга групп про «яжематерей». Образовано от слова «личинка».
Слово просочилось из среды геймеров: лут — это ценная вещь, которую может получить игрок за уничтожение врага. У зумеров обычно используется в значении покупки, а залутиться соответственно — закупиться.
Падра
Слово из песни дуэта MiyaGi & Andy Panda «Кассандра» означает подругу.
Пекарня
Производное от ПК — персональный компьютер.
Раффл
RYTP (Russian YouTube Poop, РИТП)
Смешные ролики в русском YouTube, созданные путем монтажа нескольких вирусных мемогенных видео.
Скипнуть
Прогулять. От английского skip — «пропустить».
Стэнить
Означает фанатеть. Слово позаимствовано у Эминема: Стэном зовут персонажа клипа совместного клипа рэпера с Дайдо «Stan». Он безумный фанат Эминема, закидывающий кумира письмами и мечтающий с ним встретиться. Кумир оставляет письма без ответа — Стэн окончательно сходит с ума и убивает свою девушку и себя.
Тащер
Игрок, который в онлайн-игре тянет всю команду на себе. Также — удачливый человек.
Флейм
Неконструктивный спор в сети, переходящий в откровенную ругань. Спор ради спора.
Флексить
Качаться под музыку или хвастаться.
Шипперить, пить чай с шиповником
Сводить людей в романтическом смысле слова без их ведома. Чаще всего применятся поклонниками и авторами фанфиков в отношении любимых артистов, персонажей.
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊
Прошлый дайджест мы целиком посвятили 180-летию Сбера, поэтому новостей накопилось много. Среди них — запуск сайта по распознаванию рукописей Петра I, большое обновление на платформе умного дома Sber и другие. Рассказываем всё самое интересное.
В преддверии Нового года мы решили порадовать своих настоящих и будущих партнеров — участников партнерской программы школ Skillfactory, Contented и Product LIVE. Это возможность получить денежный бонус и заодно увеличить прибыль от продажи наших курсов.
«Если вы сейчас смотрите это, значит вы в той невезучей группе, которую увольняют», — сказал работникам директор.
Я пришёл к вам с плохой новостью. Рынок изменился, как вы знаете, и мы должны двигаться за ним вперёд, чтобы выжить, процветать и исполнять нашу миссию. [. ] Я делаю это второй раз в своей карьере и не хочу повторять. В последний раз, я плакал, но на этот раз надеюсь быть сильнее. [. ] Если вы сейчас смотрите это, значит вы в той невезучей группе, которую увольняют.
Галя, папира, байзедип и другие важные термины биржевого сленга
После этого текста ваши проблемы исчезнут: сможете «ворваться в комменты» где угодно — и в любой дискуссии сойдете за своего. Ловите трейдерско-русский словарь от «РБК Инвестиций».
Дисклеймер: мы не стремились собрать абсолютно все термины — например, отказались от жаргона профессиональных трейдеров, устаревшего сленга нулевых годов, а также широко известных понятий вроде «быков» и «медведей». Здесь — только самый ходовой современный новояз.
Байда — бумаги китайской компании Baidu, а вовсе не обозначение мусорных акций, как может показаться на первый взгляд.
Байзедип (англ. buy the dip — «выкупай провалы») — покупка акций на просадке (то есть когда они сильно подешевели). Может плохо кончиться (см. Падающий нож).
Бензопила (пила) — крайне сильные колебания цен внутри дня. При волатильности график акций может напоминать зубья пилы (если напрячь воображение) — оттуда и пошло.
Бетонная плита, или просто плита — очень большая заявка в биржевом стакане, способная повлиять на движение котировок.
Боковик (флэт) — движение котировок в узком диапазоне в течение определенного периода без существенного повышения или понижения цены.
Галя — ласковое название акций космической фирмы Virgin Galactic Ричарда Брэнсона. Одна из самых популярных бумаг США на российском рынке.
Дивы — дивиденды: выплаты, которые распределяются среди акционеров в соответствии с дивидендной политикой компании.
Дивгэп — резкое падение стоимости бумаг после закрытия реестра акционеров для выплаты дивидендов. Весьма неприятное событие для новичков.
Джоны (амеры) — американские трейдеры с Нью-Йоркской биржи, начинающие торговать в 16:30 мск (или в 17:30 мск при переходе на зимнее время). Не слишком любимы, потому что иногда обваливают акции, весьма перспективно выглядящие на торгах СПб биржи и премаркете.
Дядя Коля (Николай, Колян) — маржин-колл. Когда он «приходит» или «звонит», дело плохо — значит, у инвестора столь большой убыток, что брокер уведомляет его о необходимости пополнить счет для дальнейшего удержания позиции. Избежать встречи с Дядей Колей можно, если не открывать «шорты» и не торговать с плечом.
Забор — см. Сидеть на заборе
Зина — популярная фармацевтическая компания Zynerba. Пример крайне волатильной бумаги: в феврале 2021-го ее котировки выросли вдвое за несколько дней, а потом резко откатились вниз.
Зомби — предбанкротная компания. Ее акции, тем не менее, есть на бирже — и часто пользуются спросом ввиду дикой волатильности. Хрестоматийные примеры — Chesapeake Energy или Mallinckrodt.
Затариваться — агрессивно покупать активы в большом количестве в ожидании восходящего тренда.
Казино — обычно означает волатильную и малопредсказуемую бумагу второго-третьего эшелона. Такие акции еще называют «бешеными». Также в некоторых телеграм-каналах «казино» называют российский фондовый рынок в целом.
Котлета — все деньги на брокерском счете. Закупиться на всю котлету — вложиться во что-то одно на все деньги, игнорируя здравый смысл. Обычно не лучшая идея.
Кукловод (кукл) — маркетмейкер, профессиональный участник рынка, который формирует его и поддерживает его ликвидность. Нередко провозглашается главным злом, не дающим расти той или иной акции.
Лесенка — стратегия покупки активов, при которой бумаги приобретаются в портфель понемногу, следуя за восходящим трендом.
Лонгуст — инвестор, покупающий акции в «лонг» — то есть на долгосрочную перспективу в расчете на рост котировок. Заклятый враг шортиста.
Лудоманить — покупать акции на удачу без какого-либо анализа. Типичный пример — покупка бумаг под отчет.
Лось — самое нелюбимое у инвесторов животное, которое однажды встречает каждый. Означает убыток по акции. Соответственно, резать лося = фиксировать убыток.
Мамба — Московская биржа. Произошло от ее предыдущего названия ММВБ. Последнее время употребляется все реже.
Мася — максимально любовное названий акций знаменитого американского ретейлера Macy’s.
Муму — акции китайского мессенджера для смартфонов Momo.
Наждак — биржа NASDAQ.
Отскок — падение после роста или рост после падения цен. Отдельно стоит выделить «отскок дохлого кота» — небольшой рост после мощного падения, после чего бумага снова дешевеет еще сильнее.
Падающий нож — обозначает быстрое падение стоимости ценной бумаги. Попытка его «поймать» (купить в расчете на то, что ниже цена уже не опустится) может привести к приличным убыткам.
Паникбай (от англ. Panic buy) — импульсивные покупки, обычно происходят во время резкого роста котировок.
Папира (англ. Paper) — то же самое, что и акция.
Пациент — «скучная» бумага, долгое время торгующаяся в боковике.
Пробой — движение цены выше определенного уровня.
Пролив — обвал котировок из-за массовой распродажи бумаг.
Ракета — резкий рост цены за короткий промежуток времени или просто акция, от которой ждут сильного роста. О том, сбывается ли такой прогноз, многие часто умалчивают. Вовремя сесть в ракету (купить акции перед взрывным ростом) — мечта каждого инвестора.
Свин (свинья, свинота) — акции американской нефтегазовой компании Southwestern Energy. Получили такое прозвище из-за фонетического сходства с ее тикером SWN.
Сидеть на заборе — ситуация, при которой трейдер закрыл все позиции, сидит в кеше и наблюдает за происходящим на рынке со стороны.
Сиплый — S&P 500, главный фондовый индекс США.
Скальпить — быстро покупать и продавать акции внутри дня, пытаясь заработать на небольших колебаниях цен. Скальперов также называют «зайцами».
Слив — избавление от активов. Обычно сливают акции, но самым талантливым удается слить депозит.
Тата — на русскоязычных ресурсах обычно означает акции «Татнефти». Но иногда — Tata Motors, что еще более логично.
Туземун (от англ. to the Moon — «на Луну») — подразумевает мощнейший рост какого-либо актива, «прямо до Луны». Не факт, правда, что потом с грохотом не спустится обратно на землю.
Усредниться — докупить в портфель упавшие в цене акции. Используется для снижения средней стоимости бумаги в портфеле.
Федя — американская транспортная компания FedEx. Никаких исторических связей — используется просто по созвучию.
Хай — максимум цены. Истхай — исторический максимум. Купить на хаях — приобрести бумаги на пике (и, скорее всего, словить из-за этого убытки).
Хомяк (лемминг) — новичок в инвестициях, бросающийся покупать акции по рекомендациям многочисленных «гуру», вслед за толпой, паникуя или просто на эмоциях. Часто вообще не понимает, что делает.
Шорт — короткая позиция. Тот, кто ее открыл, — шортист. Надеть шорты = открыть короткую позицию. Шортокрыл, или шорт-сквиз — ситуация, при которой резкий взлет акций заставляет шортселлеров закрывать короткие позиции и выкупать бумаги, чтобы вернуть их брокеру. Это провоцирует еще больший рост котировок. А порванные шорты — неудачная короткая позиция: вместо ожидаемого падения бумага выросла в цене и принесла незадачливому шортселлеру убытки.
Яша — так в трейдерском новоязе называют флагман русского IT «Яндекс».
Разберем на примерах. Допустим, вы решили поговорить с завсегдатаем «Пульса» о перспективах акций Virgin Galactic.
НЕПРАВИЛЬНО: «Полагаю, что Virgin Galactic — очень перспективная компания. Да, ее акции волатильны, однако я считаю, что в будущем они обязательно сильно вырастут».
ПРАВИЛЬНО: «Имхо, Галя — ракета. Папира казино, но скоро точно полетит туземун».
Или же зашли в трейдерский чат в телеграме, где хотите обратить внимание участников на сильный рост бумаг Southwestern Energy в отсутствие очевидного повода.
НЕПРАВИЛЬНО: «Забавно, спекулянты разгоняют котировки Southwestern Energy. Ведь эта компания в предбанкротном состоянии, а гонящиеся за сверхдоходностью новички понесут большие убытки.
ПРАВИЛЬНО: «Лол, Свина пампят! Это ж зомби-компания, лемминги замучаются потом лосей резать».
Используйте словарь с умом, тщательно подбирайте выражения и получайте удовольствие от горячих обсуждений фондового рынка с другими инвесторами где угодно.
Применить полученные знания вы можете в нашем канале в «Тинькофф Пульс», инстаграме или телеграм-канале «Сам ты инвестор» — у нас везде открыты комментарии. Enjoy!









