The simply the best перевод
The simply the best перевод
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Перевод «simply the best» на русский
52 примеров, содержащих перевод
просто лучшее
prosto luchsheye
14 примеров, содержащих перевод
просто лучшая
prosto luchshaya
11 примеров, содержащих перевод
просто лучшие
prosto luchshiye
8 примеров, содержащих перевод
просто самый лучший
prosto samy luchshiy
7 примеров, содержащих перевод
просто лучшим
prosto luchshim
4 примеров, содержащих перевод
просто лучшей
prosto luchshey
4 примеров, содержащих перевод
просто самая лучшая
prosto samaya luchshaya
4 примеров, содержащих перевод
просто лучше всех
prosto luchshe vsekh
3 примеров, содержащих перевод
просто лучшими
prosto luchshimi
2 примеров, содержащих перевод
просто лучшего
prosto luchshego
2 примеров, содержащих перевод
просто самым лучшим
prosto samym luchshim
Перевод «Simply the Best» на русский
52 примеров, содержащих перевод
просто лучшее
prosto luchsheye
14 примеров, содержащих перевод
просто лучшая
prosto luchshaya
11 примеров, содержащих перевод
просто лучшие
prosto luchshiye
8 примеров, содержащих перевод
просто самый лучший
prosto samy luchshiy
7 примеров, содержащих перевод
просто лучшим
prosto luchshim
4 примеров, содержащих перевод
просто лучшей
prosto luchshey
4 примеров, содержащих перевод
просто самая лучшая
prosto samaya luchshaya
4 примеров, содержащих перевод
просто лучше всех
prosto luchshe vsekh
3 примеров, содержащих перевод
просто лучшими
prosto luchshimi
2 примеров, содержащих перевод
просто лучшего
prosto luchshego
2 примеров, содержащих перевод
просто самым лучшим
prosto samym luchshim
simply the best
1 Best of British
2 STB
3 Stb
4 stb
5 count
6 soft dollaring
7 to
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong
начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely
poverty довести до бедности;
to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.)
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам
poverty довести до бедности;
to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери give consideration
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40
60 ему можно дать и 40 и 60 лет
prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг I can’t get the lid of the trunk quite
я не могу закрыть крышку сундука
prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing
what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери
prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению object
prep указывает на соответствие по, в;
to one’s liking по вкусу a party was thrown
the children детям устроили праздник ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping( или to weep) она заплакала ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
the minute минута в минуту;
с точностью до минуты there is an outpatient department attached
our hospital при нашей больнице есть поликлинника
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping (или to weep) она заплакала
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца to
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
избежать (чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов
prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
to the best advantage наилучшим образом;
в самом выгодном свете
prep указывает на цель действия на, для;
to the rescue на помощь;
to that end с этой целью
обманщик, плут;
topping cheat виселица
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn:
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо
prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг
8 world
мир, царство;
the animal (vegetable) world животный (растительный) мир
outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
to begin the world вступать в новую жизнь;
not for the world ни за что на свете
мир, свет;
вселенная;
to bring into the world произвести на свет, родить;
the Old World Старый свет;
the New World Новый свет business
сделать карьеру;
out of this world разг. великолепный corporate
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян financial
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт all the
and his wife все светское общество;
for all the world like похожий во всех отношениях fourth
страны с крайне низким уровнем жизни fourth
общество;
the great world светское общество
множество, куча;
he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот not of this
= не от мира сего;
he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать world мир, кругозор;
his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок for all the
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт for all the
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт the lower
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян not of this
= не от мира сего;
he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать to come up (или to rise) in the
сделать карьеру;
out of this world разг. великолепный so goes (или wags) the
такова жизнь;
to come down in the world опуститься, утратить былое положение to think the
(of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
world without end на веки вечные third
развивающиеся страны third
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян western
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком world мир, кругозор;
his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок
мир, царство;
the animal (vegetable) world животный (растительный) мир
мир, свет;
вселенная;
to bring into the world произвести на свет, родить;
the Old World Старый свет;
the New World Новый свет
множество, куча;
he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот
общество;
the great world светское общество
определенная сфера деятельности, мир;
the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком the
at large весь мир;
the world over во всем мире, в целом мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
определенная сфера деятельности, мир;
the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир
outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
to begin the world вступать в новую жизнь;
not for the world ни за что на свете the
at large весь мир;
the world over во всем мире, в целом мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком to think the
(of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
world without end на веки вечные WorldBanking World «Банковский мир» (журнал, издаваемый в Великобритании)
9 world
10 go
We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I’ll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can’t shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You’ve missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let’s go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother’s calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don’t think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It’s dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won’t go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don’t leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won’t go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
Please go now, I’m getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You’d better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
to go above one’s ground — идти, высоко поднимая ноги
the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn’t possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of. — Что стало, что произошло с.
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
to go to one’s own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Hope he hasn’t gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
The space is too small, the bookcase won’t go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don’t think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn’t go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He’s short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
I’d like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
Time goes so fast when you’re having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
They can fire me, but I won’t go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
to go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses’ hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it’s done by someone you’re fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I’ll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
He’s in the men’s room. He’s been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn’t want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn’t advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister’s boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
I don’t think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
to go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can’t go by what he says, he’s very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn’t go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
I’m well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
He goes for a lawyer, but I don’t think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don’t care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
I simply don’t feel anything for him any more. In fact, I’ve gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I’ve asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
The girls were «going through» a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
Don’t go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
This word goes under G. — Это слово помещено под G.
My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
The «young ladies» he had «gone with» and «had feelin’s about» were now staid matrons. — «Молодые леди», с которыми он «дружил» и к которым он «питал чувства», стали солидными матронами.
You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
Oh, go and pick up pizza, for heaven’s sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Believe me, it’s all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn’t a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
11 repeat
12 dress
13 do
14 modular data center
Параллельные тексты EN-RU
At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.
В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.
Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.
Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.
Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.
Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?
Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?
If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.
Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.
One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:
The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.
Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:
Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.
The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.
А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.
This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
So let’s take a high level look at our Generation 4 design
Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения
Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.
It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.
From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.
Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:
Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.
С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.
Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.
Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.
For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.
Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.
Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.
Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.
Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.
Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
Мы все подвергаем сомнению
In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.
В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
Серийное производство дата центров
In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.
Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
Невероятно энергоэффективный ЦОД
And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?
А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
Строительство дата центров без чиллеров
We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.
Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.
By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.
Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.
Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.
Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
Gen 4 – это стандартная платформа
Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.
Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4
To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:
Scalable
Plug-and-play spine infrastructure
Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
Rapid deployment
De-mountable
Reduce TTM
Reduced construction
Sustainable measures
Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:
Расширяемость;
Готовая к использованию базовая инфраструктура;
Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
Быстрота развертывания;
Возможность демонтажа;
Снижение времени вывода на рынок (TTM);
Сокращение сроков строительства;
Экологичность;
Map applications to DC Class
We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!
Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.
Использование систем электропитания постоянного тока.
Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!
На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.
So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.
Generations of Evolution – some background on our data center designs
Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
Поколения эволюции – история развития наших дата-центров
We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.
Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.
It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.
Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.
We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.
Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.
No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.
Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.
As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.
Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.
This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.
Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.
Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wired
Mmm, you come to me
Give me everything I need
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог
Simply The Best
1 Best of British
2 STB
3 Stb
4 stb
5 count
6 soft dollaring
7 to
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца end: to begin at the wrong
начать не с того конца to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало belong absolutely
poverty довести до бедности;
to fall to decay( или ruin) разрушиться, прийти в упадок to cheat( on smb.) вести себя нечестно( по отношению к кому-л.: другу, партнеру, мужу и т. п.)
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
prep указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до: to climb to the top взобраться на вершину counter
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам
poverty довести до бедности;
to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери give consideration
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов he could be anywhere from 40
60 ему можно дать и 40 и 60 лет
prep передается род. падежом и указывает на отношения: родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом
prep под (аккомпанемент) ;
в (сопровождении) ;
to dance to music танцевать под музыку;
he sang to his guitar он пел под гитару I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг I can’t get the lid of the trunk quite
я не могу закрыть крышку сундука
prep указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к;
3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырем, как шесть к восьми it was nothing
what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал
prep указывает на принадлежность (к чему-л.) или на прикрепление (к чему-л.) к;
to fasten to the wall прикрепить к стене;
key to the door ключ от двери
prep указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие;
передается дат. падежом: a letter to a friend письмо другу
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению
prep указывает на эмоциональное восприятие к;
to my disappointment к моему разочарованию;
to my surprise к моему удивлению object
prep указывает на соответствие по, в;
to one’s liking по вкусу a party was thrown
the children детям устроили праздник ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
prep передается род. падежом и указывает на отношения: подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping( или to weep) она заплакала ten
one he will find it out девять из десяти за то, что он это узнает;
the score was 1 to 3 спорт. счет был 1: 3
the minute минута в минуту;
с точностью до минуты there is an outpatient department attached
our hospital при нашей больнице есть поликлинника
prep указывает на: связь между действием и ответным действием к, на;
to this he answered на это он ответил;
deaf to all entreaties глух ко всем просьбам to
(began;
begun) начинать(ся) ;
she began weeping (или to weep) она заплакала
at the beginning начинать с самого начала;
to begin at the wrong end начинать не с того конца to
занимать (чем-л.) ;
to cheat time коротать время;
to cheat the journey коротать время в пути
избежать (чего-л.) ;
to cheat the gallows избежать виселицы
мошенничать;
обманывать;
he cheated me (out) of five dollars он надул меня на пять долларов
prep указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в;
to the best advantage наилучшим образом;
в самом выгодном свете
prep указывает на цель действия на, для;
to the rescue на помощь;
to that end с этой целью
обманщик, плут;
topping cheat виселица
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn:
prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо
prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going
the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг
8 world
мир, царство;
the animal (vegetable) world животный (растительный) мир
outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
to begin the world вступать в новую жизнь;
not for the world ни за что на свете
мир, свет;
вселенная;
to bring into the world произвести на свет, родить;
the Old World Старый свет;
the New World Новый свет business
сделать карьеру;
out of this world разг. великолепный corporate
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян financial
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт all the
and his wife все светское общество;
for all the world like похожий во всех отношениях fourth
страны с крайне низким уровнем жизни fourth
общество;
the great world светское общество
множество, куча;
he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот not of this
= не от мира сего;
he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать world мир, кругозор;
his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок for all the
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт for all the
as if точно так, как если бы;
how goes the world with you? как ваши дела?;
to know the world иметь опыт the lower
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян not of this
= не от мира сего;
he would give the world to know он бы все отдал, только бы узнать to come up (или to rise) in the
сделать карьеру;
out of this world разг. великолепный so goes (или wags) the
такова жизнь;
to come down in the world опуститься, утратить былое положение to think the
(of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
world without end на веки вечные third
развивающиеся страны third
преисподняя, ад;
to the world sl. крайне, совершенно;
drunk to the world = мертвецки пьян western
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком world мир, кругозор;
his world is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок
мир, царство;
the animal (vegetable) world животный (растительный) мир
мир, свет;
вселенная;
to bring into the world произвести на свет, родить;
the Old World Старый свет;
the New World Новый свет
множество, куча;
he has had a world of troubles у него была пропасть хлопот
общество;
the great world светское общество
определенная сфера деятельности, мир;
the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком the
at large весь мир;
the world over во всем мире, в целом мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
определенная сфера деятельности, мир;
the world of letters (of sport) литературный (спортивный) мир
outlook (или view) мировоззрение, миропонимание;
to begin the world вступать в новую жизнь;
not for the world ни за что на свете the
at large весь мир;
the world over во всем мире, в целом мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
attr. мировой, всемирный;
world problems мировые проблемы;
world peace мир во всем мире
служит для усиления: what in the world does he mean? что, наконец, он хочет сказать?;
a world too слишком to think the
(of smb.) быть очень высокого мнения (о ком-л.) ;
world without end на веки вечные WorldBanking World «Банковский мир» (журнал, издаваемый в Великобритании)
9 world
10 go
We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I’ll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can’t shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You’ve missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let’s go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother’s calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don’t think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It’s dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won’t go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don’t leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won’t go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
Please go now, I’m getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You’d better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
to go above one’s ground — идти, высоко поднимая ноги
the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn’t possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of. — Что стало, что произошло с.
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
to go to one’s own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Hope he hasn’t gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
The space is too small, the bookcase won’t go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don’t think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn’t go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He’s short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
I’d like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
Time goes so fast when you’re having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
They can fire me, but I won’t go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
to go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses’ hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it’s done by someone you’re fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I’ll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
He’s in the men’s room. He’s been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn’t want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn’t advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister’s boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
I don’t think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
to go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can’t go by what he says, he’s very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn’t go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
I’m well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
He goes for a lawyer, but I don’t think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don’t care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
I simply don’t feel anything for him any more. In fact, I’ve gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I’ve asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
The girls were «going through» a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
Don’t go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
This word goes under G. — Это слово помещено под G.
My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
The «young ladies» he had «gone with» and «had feelin’s about» were now staid matrons. — «Молодые леди», с которыми он «дружил» и к которым он «питал чувства», стали солидными матронами.
You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
Oh, go and pick up pizza, for heaven’s sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Believe me, it’s all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn’t a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
11 repeat
12 dress
13 do
14 modular data center
Параллельные тексты EN-RU
At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.
В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.
Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.
Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.
Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.
Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?
Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?
If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.
Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.
One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:
The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.
Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:
Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.
The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.
А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.
This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
So let’s take a high level look at our Generation 4 design
Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения
Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.
It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.
From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.
Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:
Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.
С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.
Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.
Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.
For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.
Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.
Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.
Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.
Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.
Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
Мы все подвергаем сомнению
In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.
В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
Серийное производство дата центров
In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.
Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
Невероятно энергоэффективный ЦОД
And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?
А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
Строительство дата центров без чиллеров
We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.
Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.
By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.
Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.
Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.
Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
Gen 4 – это стандартная платформа
Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.
Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4
To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:
Scalable
Plug-and-play spine infrastructure
Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
Rapid deployment
De-mountable
Reduce TTM
Reduced construction
Sustainable measures
Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:
Расширяемость;
Готовая к использованию базовая инфраструктура;
Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
Быстрота развертывания;
Возможность демонтажа;
Снижение времени вывода на рынок (TTM);
Сокращение сроков строительства;
Экологичность;
Map applications to DC Class
We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!
Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.
Использование систем электропитания постоянного тока.
Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!
На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.
So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.
Generations of Evolution – some background on our data center designs
Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
Поколения эволюции – история развития наших дата-центров
We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.
Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.
It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.
Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.
We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.
Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.
No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.
Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.
As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.
Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.
This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.
Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.
Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wired
Mmm, you come to me
Give me everything I need
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог
| I call you when I need you, my heart’s on fire You come to me, come to me wild and wild When you come to me Give me everything I need Give me a lifetime of promises and a world of dreams Speak a language of love like you know what it means And it can’t be wrong Take my heart and make it strong baby |
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Смотрите также:
Все тексты Анита Цой >>>
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
In your heart, I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
Tina Turner SIMPLY THE BEST
I call you when I need you, my heart’s on fire
Я зову тебя когда ты мне нужен и мое сердце горит
You come to me, come to me wild and wild
Ты приходишь ко мне дикий и свободный
When you come to me
Когда ты приходишь
Give me everything I need
Ты даешь мне все, чего я хочу
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Даришь мне жизнь, полную обещаний, и мир фантазий
Speak a language of love like you know what it means
Говоришь на языке любви, словно он тебе так хорошо известен
And it can’t be wrong
Не может быть по-другому
Take my heart and make it strong baby
Возьми мое сердце и сделай его сильным, милый
You’re simply the best, better than all the rest
Просто ты самый лучший, лучше всех остальных
Better than anyone, anyone I’ve ever met
Лучше любого из тех, кого я встречала
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Я зациклена на твоем сердце, ловлю каждое твое слово
Tear us apart, baby I would rather be dead
С нашим расставанием я предпочту умереть
In your heart I see the star of every night and every day
В твоем сердце видна каждая звездочка каждого дня и каждой ночи
In your eyes I get lost, I get washed away
В твоих глазах я теряюсь, меня уносит потоком
Just as long as I’m here in your arms
Пока я здесь, в твоих объятиях
I could be in no better place
На земле нет места лучше
Each time you leave me I start losing control
Каждый раз, когда ты уходишь, я не в силах сдерживать себя
You’re walking away with my heart and my soul
Ты уходишь и уносишь с собой мои сердце и душу
I can feel you even when I’m alone
Я чувствую твое присутствие, даже когда я одна
Oh baby, don’t let go
Оууу, милый, не уходи
Ты лучший
SIMPLY THE BEST
I call you when I need you, my heart′s on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
And it can′t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You′re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I′ve ever met
I′m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I′m here in your arms
I could be in no better place
You′re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I′ve ever met
I′m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You′re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I′m alone
Oh baby, don′t let go
Перевод песни с английского на русский язык
Ты просто самый лучший,
Лучше, чем все остальные, лучше всех.
Пусть нас свёл глупый случай,
Я умру без ласки и твоих утех.
Сердце светит звездочкой.
Я утонула в твоих больших глазах,
В крепких объятьях мне нечего сказать,
Расцветаю розочкой!
Ты просто лучший, бережёшь мой покой.
Лучше всех, потому что рядом со мной.
Я влюблена в твои слова
И без тебя б я умерла.
Когда тебя нет, я схожу с ума,
Ты уходишь говоришь «жди»,
В жизнь мою приходит скучная тьма.
Оууу, малыш, не уходи!
Перевод «Simply the best» на русский
52 примеров, содержащих перевод
просто лучшее
prosto luchsheye
14 примеров, содержащих перевод
просто лучшая
prosto luchshaya
11 примеров, содержащих перевод
просто лучшие
prosto luchshiye
8 примеров, содержащих перевод
просто самый лучший
prosto samy luchshiy
7 примеров, содержащих перевод
просто лучшим
prosto luchshim
4 примеров, содержащих перевод
просто лучшей
prosto luchshey
4 примеров, содержащих перевод
просто самая лучшая
prosto samaya luchshaya
4 примеров, содержащих перевод
просто лучше всех
prosto luchshe vsekh
3 примеров, содержащих перевод
просто лучшими
prosto luchshimi
2 примеров, содержащих перевод
просто лучшего
prosto luchshego
2 примеров, содержащих перевод
просто самым лучшим
prosto samym luchshim
| I call you when I need you, my heart’s on fire Я зову тебя когда ты мне нужен и мое сердце горит |
You come to me, come to me wild and wild
Ты приходишь ко мне дикий и свободный
When you come to me
Когда ты приходишь
Give me everything I need
Ты даешь мне все, чего я хочу
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Даришь мне жизнь, полную обещаний, и мир фантазий
Speak a language of love like you know what it means
Говоришь на языке любви, словно он тебе так хорошо известен
And it can’t be wrong
Не может быть по-другому
Take my heart and make it strong baby
Возьми мое сердце и сделай его сильным, милый
You’re simply the best, better than all the rest
Просто ты самый лучший, лучше всех остальных
Better than anyone, anyone I’ve ever met
Лучше любого из тех, кого я встречала
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Я зациклена на твоем сердце, ловлю каждое твое слово
Tear us apart, baby I would rather be dead
С нашим расставанием я предпочту умереть
In your heart I see the star of every night and every day
В твоем сердце видна каждая звездочка каждого дня и каждой ночи
In your eyes I get lost, I get washed away
В твоих глазах я теряюсь, меня уносит потоком
Just as long as I’m here in your arms
Пока я здесь, в твоих объятиях
I could be in no better place
На земле нет места лучше
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Когда вы приходите ко мне
Когда ты приходишь
В вашем сердце я вижу звезду каждую ночь и каждый день
В твоем сердце видна каждая звездочка каждого дня и каждой ночи
Я мог бы быть не в лучшем месте
На земле нет места лучше
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The best» из альбома «Smile» группы Ани Лорак.
Текст песни
I call you, when I need you my hearts on fire You come to me, come to me, wild and wild You come to me, give me everything I need Give me a lifetime of promises and a world of dreams Speak the language of love like you know what it means And it cant be wrong, take my heart and make it strong, baby Youre simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone Ive ever met! Im stuck on your heart, I hang on every word you say Tear us apart, baby I would rather be dead In your heart I see the start of every night and every day In your eyes, I get lost, I gte washed away Just as long as Im here in your arms I could be in no better place… Youre simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone Ive ever met! Im stuck on your heart, I hang on every word you say Tear us apart, baby I would rather be dead Its the time you leave me I start losing control, youre walking away with my Heart and my soul, I can feel you even when Im alone, oh baby dont let go! And your the best, better than all the rest, better than anyone, anyone ive Ever met! Im stuck on your heart, I hang on every word you say Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh youre the best!
Перевод песни
I call you,when I need you my hearts on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I gte washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me I start losing control, you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone, oh baby don’t let go!
And your the best, better than all the rest, better than anyone, anyone i’ve
Ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh you’re the best!
Я зову тебя, когда ты мне нужен, мое сердце пылает,
И ты приходишь ко мне, волнующий и возбуждающий.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
В твоём сердце я нахожу начало каждой ночи и каждого дня,
В твоих глазах я теряюсь каждый раз, меня смывает волной.
Просто, когда я в твоих объятиях, я в самом лучшем месте.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
Когда ты оставляешь меня, я теряю контроль, ты уходишь,
Забирая моё сердце и душу. Я чувствую тебя, даже когда я одна.
О, малыш, не оставляй меня!
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть. О, ты самый лучший!
I call you,when I need you my hearts on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I gte washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me I start losing control you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone, oh baby don’t let go!
And your the best, better than all the rest, better than anyone, anyone I’ve
Ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh you’re the best!
I call you when I need you, my heart’s on fire
And you come to me, wild and wild
You come to me, give it to me,
Make promises for a lifetime and a world of dreams,
Speak the language of love like you know what that means.
It can’t be wrong take my heart and make it stronger baby.
[Chorus:]
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I prefer to die.
In your heart I find the beginning of each night and each day,
In your eyes I get lost every time I wash it.
Just when I’m in your arms, I’m in the best place.
[Chorus:]
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I prefer to die.
When you leave me I lose control, you’re leaving,
Away with my heart and soul. I feel you even when I’m alone.
Oh, baby, don’t leave me!
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I would rather be dead Oh, you’re the best!
Просто самый лучший
I call you, when I need you my heart’s on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
[Chorus:]
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I got washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
[Chorus:]
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me I start losing control, you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone,
Oh baby don’t let go!
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh you’re the best!
Я зову тебя, когда ты мне нужен, мое сердце пылает,
И ты приходишь ко мне, волнующий и возбуждающий.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
В твоём сердце я нахожу начало каждой ночи и каждого дня,
В твоих глазах я теряюсь каждый раз, меня смывает волной.
Просто, когда я в твоих объятиях, я в самом лучшем месте.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
Когда ты оставляешь меня, я теряю контроль, ты уходишь,
Забирая моё сердце и душу. Я чувствую тебя, даже когда я одна.
О, малыш, не оставляй меня!
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть. О, ты самый лучший!
| I call you when I need you, my heart’s on fire You come to me, come to me wild and wired Mmm, you come to me Give me everything I need Give me a lifetime of promises and a world of dreams Speak a language of love like you know what it means Mmm, it can’t be wrong Take my heart and make it strong, baby |
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Ooh you’re the best (woo)
Better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
Ooh, I’m stuck on your heart,
I hang on every word you say
Don’t tear us apart no, no, no,
Baby, I would rather be dead
Oooh, you’re the best!
Смотрите также:
Все тексты Анастасия Спиридонова >>>
The best
I call you when I need you,
My heart’s on fire
You come to me,
Come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime of promises
And a world of dreams
Speak a language of love
Like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and
Make it strong baby
You’re simply the best,
Better than all the rest
Better than anyone,
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart,
And hang on every word you say
Tear us apart, baby
I would rather be dead
In your heart I see the star
Of every night and every day
In your eyes I get lost,
I get washed away
Just as long as
I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best,
Better than all the rest
Better than anyone,
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart,
And hang on every word you say
Tear us apart, baby
I would rather be dead
Each time you leave me
I start losing control
You’re walking away
With my heart and my soul
I can feel you
Even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Oh you’re the best,
Better than all the rest
Better than anyone,
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart,
And hang on every word you say
Tear us apart, baby
I would rather be dead
Ohh, you’re the best
Я зову тебя, когда ты мне нужен
И мое сердце в огне.
Ты приходишь ко мне,
Приходишь дикий и необузданный.
Когда ты ко мне приходишь,
Дай мне все, что мне нужно.
Дай мне целую жизнь обещаний
И мир грез,
Говори на языке любви,
Будто ты знаешь, что это значит
И это не может быть ошибкой.
Возьми мое сердце и
Сделай его сильным, милый.
Просто ты самый лучший,
Лучше, чем все остальные,
Лучше, чем кто-либо,
Кого я когда-либо встречала.
Я привязана к твоему сердцу
И хватаю каждое твое слово.
Разлучи нас, милый,
И я лучше умру.
В твоем сердце я вижу звезду
Каждой ночи и каждого дня.
В твоих глазах я потерялась,
Я смыта.
Лишь так долго,
Сколько я в твоих объятиях –
Нет лучше места, где я могла бы быть.
Просто ты самый лучший,
Лучше, чем все остальные,
Лучше, чем кто-либо,
Кого я когда-либо встречала.
Я привязана к твоему сердцу
И хватаю каждое твое слово.
Разлучи нас, милый,
И я лучше умру.
Каждый раз, когда ты меня оставляешь,
Я теряю голову.
Ты крадешь
Мое сердце и душу.
Я могу ощущать тебя,
Даже когда я одна.
О, милый, не уходи.
О, ты самый лучший,
Лучше, чем все остальные,
Лучше, чем кто-либо,
Кого я когда-либо встречала.
Я привязана к твоему сердцу
И хватаю каждое твое слово.
Разлучи нас, милый,
И я лучше умру.
О, ты самый лучший.
Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wired
Mmm, you come to me
Give me everything I need
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог
Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wired
Mmm, you come to me
Give me everything I need
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог Где ты я не знала
И пустыней шла
Долго искала но тебя нашла
Стал ярким день
Все печали укрыла тень
Ты лучше всех
Ты для меня рожден
Пламенем окрещен
Единственный мой человек
Мы победим
Светом в твоих глазах
Будет повержен страх
Цепи разорвав улетим
И две стихии вдруг сольются в одну
Так легкий ветер рождает волну
И мы с тобой каждый миг каждый вздох
Ты рядом
Ты мой бог
| I call you when I need you, my heart’s on fire You come to me, come to me wild and wild When you come to me Give me everything I need Give me a lifetime of promises and a world of dreams |
Speak a language of love like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, and hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Смотрите также:
Все тексты Ольга Кормухина >>>
С этой песней обычно слушают:
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wired
Mmm, you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
Mmm, it can’t be wrong
Take my heart and make it strong, baby
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
In your heart I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best, better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart no, no, baby, I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
Текст песни
Producer for bonnie: desmond child I call you when I need you And my hearts on fire You come to me, come to me Wild and wired You come to me, give me everything I need You bring a lifetime of promises And a world of dreams You speak the language of love Like you know what it means And it cant be wrong Take my heart and make it strong Cause youre simply the best Better than all the rest Better than anyone Anyone I ever met Im stuck on your heart I hang on every word you said Tear us apart Baby I would rather be dead Deep in your heart I see the start Of every night and every day And in your eyes I get lost I get washed away Just as long as Im here in your arms I could be in no better place Cause youre simply the best
Перевод песни
Продюсер для bonnie: ребенок демонд Я зову тебя, когда ты мне нужен И мои сердца в огне Вы приходите ко мне, приходите ко мне Дикий и проводной Ты приходишь ко мне, дай мне все, что мне нужно Вы приносите пожизненные обещания И мир мечты Вы говорите на языке любви Как вы знаете, что это значит И он не может ошибаться Возьмите мое сердце и сделайте его сильным Потому что ты просто лучший Лучше, чем все остальные Лучше, чем кто-либо Любой, кого я когда-либо встречал Я застрял в твоем сердце Я держу каждое слово, сказанное вами Разлучит нас Ребенок, я скорее буду мертв Глубоко в твоем сердце Я вижу начало Каждую ночь и каждый день И в твоих глазах я теряюсь Меня смывают Пока я здесь в твоих объятиях Я не могу быть в лучшем месте Потому что ты просто лучший
Текст
I call you,when I need you my hearts on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I gte washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me I start losing control, you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone, oh baby don’t let go!
And your the best, better than all the rest, better than anyone, anyone i’ve
Ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh you’re the best!
Я зову тебя, когда ты мне нужен, мое сердце пылает,
И ты приходишь ко мне, волнующий и возбуждающий.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
В твоём сердце я нахожу начало каждой ночи и каждого дня,
В твоих глазах я теряюсь каждый раз, меня смывает волной.
Просто, когда я в твоих объятиях, я в самом лучшем месте.
[Припев:]
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть.
Когда ты оставляешь меня, я теряю контроль, ты уходишь,
Забирая моё сердце и душу. Я чувствую тебя, даже когда я одна.
О, малыш, не оставляй меня!
Ты просто самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше, чем кто-то, кого я когда-либо встречала!
Я прикипела к тебе, я прислушиваюсь к каждому твоему слову.
Если нас разлучат, я предпочту умереть. О, ты самый лучший!
Перевод
I call you,when I need you my hearts on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I gte washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
Chorus:
You’re simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone
I’ve ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me I start losing control you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone, oh baby don’t let go!
And your the best, better than all the rest, better than anyone, anyone I’ve
Ever met!
I’m stuck on your heart I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead, ooh you’re the best!
I call you when I need you, my heart’s on fire
And you come to me, wild and wild
You come to me, give it to me,
Make promises for a lifetime and a world of dreams,
Speak the language of love like you know what that means.
It can’t be wrong take my heart and make it stronger baby.
[Chorus:]
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I prefer to die.
In your heart I find the beginning of each night and each day,
In your eyes I get lost every time I wash it.
Just when I’m in your arms, I’m in the best place.
[Chorus:]
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I prefer to die.
When you leave me I lose control, you’re leaving,
Away with my heart and soul. I feel you even when I’m alone.
Oh, baby, don’t leave me!
You’re simply the best better than all the rest
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I became attached to you, I listen to your every word.
If we get separated, I would rather be dead Oh, you’re the best!
I call you when I need you, my heart’s on fire
You come to me, come to me wild and wild
When you come to me
Give me everything I need
Give me a lifetime promises and a world of dreams
Speak a language of love like you know what it means
And it can’t be wrong
Take my heart and make it strong baby
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
In your heart, I see the star of every night and every day
In your eyes I get lost, I get washed away
Just as long as I’m here in your arms
I could be in no better place
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
Each time you leave me I start losing control
You’re walking away with my heart and my soul
I can feel you even when I’m alone
Oh baby, don’t let go
You’re simply the best
Better than all the rest
Better than anyone
Anyone I’ve ever met
I’m stuck on your heart
I hang on every word you say
Tear us apart
Baby I would rather be dead
***********************
Когда ты нужен, я зову тебя, мое сердце горит, как в огне.
Ты приходишь, приходишь, необузданный
Когда ты приходишь,
Ты даешь мне все, чего я хочу,
Даришь мне целую жизнь, полную самых сладких обещаний, и целый мир фантазий,
Говоришь на языке любви, словно он тебе так хорошо известен.
И все идет так, как должно.
Возьми мое сердце и сделай его сильным, милый.
Припев:
Просто ты самый лучший, лучше всех остальных,
Лучше любого из тех, кого я встречала.
Я зациклена на твоем сердце, я заворожена твоими словами.
Если нас разлучат, я просто умру.
В твоем сердце для меня рождается каждая звезда – утренняя и вечерняя,
В твоих глазах я теряюсь, меня уносит потоком.
Пока я здесь, в твоих объятиях –
На земле нет места лучше.
Каждый раз, когда ты уходишь, я не в силах сдерживать себя.
Ты уходишь и уносишь с собой мои сердце и душу.
Я чувствую твое присутствие, даже когда я одна.
Милый, не дай нашей любви закончиться.
Ты просто the best перевод
![]() | Автор: Diluvium |
Celine Dion Simply the Best
Просто самый лучший
Я вся пылаю и сердце в огне,
Так приходи, приходи же ко мне,
Ну же возбуди! Дай мне всё, что ты можешь!
Как волна ты идёшь- то, что нужно лишь мне,
Обещаешь весь мир и уносишь к мечте,
Ты мне говоришь: «Я счаслив с тобой, детка, опять. «
Ты просто the best, лучше всех из всех мужчин,
Лучшая из всех причин, чтобы быть рядом!
К тебе прикипев, уже не смогу уйти.
Ты, если не сможешь жить, то мне и не надо.
В твоём сердце ищу я все ночи и дни
И теряюсь в глазах- каждый раз мы одни.
Я в объятьях твоих утону- позови!
Ты просто the best, лучше всех из всех мужчин,
Лучшая из всех причин, чтобы быть рядом!
К тебе прикипев, уже не смогу уйти.
Ты, если не сможешь жить, то мне и не надо.
И в миг, когда ты оставляешь меня,
Ты забираешь сердце, душу- со дня,
Одна. Я чувствую тебя на ветру.
Не оставляй меня, малыш, я умру!
Ты просто the best, лучше всех из всех мужчин,
Лучшая из всех причин, чтобы быть рядом!
К тебе прикипев, уже не смогу уйти.
Ты, если не сможешь жить, то мне и не надо.
I call you, when I need you my heart’s on fire
You come to me, come to me, wild and wild
You come to me, give me everything I need
Give me a lifetime of promises and a world of dreams
Speak the language of love like you know what it means
And it can’t be wrong, take my heart and make it strong, baby
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
In your heart I see the start of every night and every day
In your eyes, I get lost, I got washed away
Just as long as I’m here in your arms I could be in no better place.
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
It’s the time you leave me
I start losing control, you’re walking away with my
Heart and my soul, I can feel you even when I’m alone,
Oh baby don’t let go!
You’re simply the best, better than all the rest,
Better than anyone, anyone I’ve ever met!
I’m stuck on your heart, I hang on every word you say
Tear us apart, baby I would rather be dead
Источники:
- http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/simply+the+best
- http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/Simply+the+Best
- http://translate.academic.ru/simply%20the%20best/en/ru/
- http://pesni.guru/text/%D1%81%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE-10-%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE-%D1%82%D1%8B-%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D1%85-simply-the-best
- http://translate.academic.ru/Simply%20The%20Best/en/ru/
- http://pesni.guru/text/%D1%81%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE-10-simply-the-best
- http://onesong.ru/1/Anita-Tsoy/tekst-pesni-Simple-the-best
- http://pesni.guru/text/tt-simply-the-best
- http://www.chitalnya.ru/work/3100216/
- http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/Simply+the+best
- http://onesong.ru/47/Tina-Turner-with-Jimmy-Barnes/tekst-pesni-Simply-The-Best
- http://textypesen.com/ani-lorak/the-best/
- http://perevod-tekst-pesni.ru/tina-turner/tekst-pesni_you-are-simply-the-best.htm
- http://pesni.guru/text/bonnie-tyler-the-best
- http://onesong.ru/1/Anastasiya-Spiridonova/tekst-pesni-Simply-The-Best
- http://bananan.org/t/tina_turner/the_best
- http://pesenok.ru/17/Soprano-10/tekst-pesni-Simply-the-best
- http://songspro.pro/17/Soprano-10/tekst-pesni-Simply-the-best
- http://onesong.ru/14/Olga-Kormuhina/tekst-pesni-Simply-the-best
- http://pesenok.ru/47/Tina-Terner1/tekst-pesni-Simply-the-Best
- http://textypesen.com/bonnie-tyler/the-best/
- http://slushat-tekst-pesni.ru/tina-turner/you-are-simply-the-best
- http://pesni.guru/text/%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD%D0%B0-simply-the-best-1998
- http://stihoslov.ru/stihi/ty-prosto-best-perevod-diluvium

