С чего начинается речевое действие речевой акт
Речевой акт, речевая ситуация, речевое действие
Целостная и развитая теория речевых актов сложилась [лишь] в рамках лингвистической философии под влиянием идей Л. Витгенштейна о множественности назначений языка и их неотделимости от форм жизни: взаимодействие языка и жизни оформляется в виде «языковых игр», опирающихся на определенные социальные регламенты.
Основы теории речевых актов заложил John Austin («How to do things with words»).
John Serle выделяет в речевом акте:
-акт произнесения (utterance act)
-пропозициональный акт, осуществляющий референцию и предикацию
-иллокутивный акт, реализующий целеустановку говорящего
Целенаправленность → «действенная интонация» → иллокутивная сила речевого акта (или потенциал). Она включает в себя:
-иллокутивную цель (e.g. побуждение)
-ее интенсивность
-способ достижения цели
-особенности зависимой пропозиции и др. индивидуальные условия
Некоторые иллокутивные цели могут быть достигнуты мимикой, жестами (т.е. без непосредственного речения, без произнесения слов).
Основные классы речевых актов:
1) репрезентативы (поезд пришел)
2) директивы, акты побуждения (Уйдите! в том числе и требование информации: Который час?)
3) комиссивы (акты принятия обязательств), например, Обещаю прийти вовремя.
4) экспрессивы (акты, выражающие эмоциональное состояние), в том числе формулы социального этикета (behabatives, Austin). E.g. Извините за беспокойство.
5) декларативы (акты установления: назначение на должность, присвоение званий, имен, вынесение приговора).
Три типа речевых актов
o Локутивный – сама речь
o Иллокутивный – намерение (содержание речи)
o Перлокутивный – реакция собеседника
Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных этапов: ориентировки, планирования (в форме внутреннего программирования), реализации и контроля. В соответствии с этими этапами осуществляется каждое отдельное речевое действие.
Исходным моментом любого речевого действия является речевая ситуация, то есть такое стечение обстоятельств, которое побуждает человека к высказыванию, например необходимость ответить на вопрос, сделать доклад о результатах работы, написать письмо, побеседовать с другом и т.п. В реализации речевого действия выделяются следующие фазы:
1. Подготовка высказывания. Началом акта речевой деятельности является осознание мотивов, потребностей и целей вступления в общение. Далее осуществляется вероятностное прогнозирование результатов высказывания на основе прошлого опыта и учета обстановки. У развитого в речевом отношении человека, с быстрыми реакциями, эти подготовительные действия протекают с большой скоростью на подсознательном уровне и завершаются созданием внутреннего плана высказывания, который может иметь различную степень обобщенности.
2. Структурирование высказывания. Содержанием данной фазы является выбор слов, их расположение в нужной последовательности и грамматическое оформление. Эти операции, осуществляемые в оперативной речевой памяти, сопровождаются оценкой создаваемого высказывания и его корректировкой на уровне внутреннего плана.
3. Переход к внешней речи. Осуществляется звуковое или графическое оформление высказывания. Это самая ответственная фаза речевого действия, она состоит в переходе от внутренней речи к внешней. Ошибки в таком переходе делают речь в глазах окружающих неполной, бессвязной, труднопонимаемой.
Речевое действие (речевой акт) и типы речи
На предыдущих страницах мы рассмотрели понятие цели и выяснили, что, участвуя в речевом событии, человек сознательно или бессознательно стремится к ее осуществлению. Таким образом, говоря, он совершает поступок, действует. Еще древние утверждали, что «слово — вид дела». Это подтверждают и современные лингвисты (Дж. Остин, Дж. Сирл, Х. Грайс). Остину принадлежат следующее высказывание: «Слово есть дело». Итак, говоря, мы совершаем определенное действие, направленное на адресата. «Это действие, определяемое целью (намерением) говорящего, называется в неориторике и прагматике «речевой акт», «речевой поступок», «речевое действие». (21, 56). Очевидно, что речевые акты разнообразны и их существует большое количество. Ученые- лингвисты составили их классификацию, в основу которой и положили речевое намерение. В соответствии с речевыми целями (намерениями) говорящегобыли выделены типы речевых актов и типы речи.(См. таблицу 1).
ТИПЫ РЕЧЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ И ТИПЫ ДИСКУРСА
| ЦЕЛЬ ГОВОРЯЩЕГО | ТИП РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ | ТИП РЕЧИ |
| 1.Сообщить, информировать | Сообщение, информация | Информирующий |
| 2. Высказать и доказать и свое мнение | Убеждение | Аргументирующий |
| 3. Побудить к действию | Побудить к действию | Агитирующий |
| 4.Обсудить проблему, найти истину вместе с собеседником | Поиски смысла | Эвристический (гр. euriko — нахожу) |
| 5.Выразить свое видение добра и зла, прекрасного и постыдного | Оценка (похвала и порицание) | Эпидейктический (гр. — (deiknumi — показываю, приветствую) |
| 6.Доставить удовольствие себе и собеседнику самим процессом речевого общения | Игровые речевые акты | Гедонистический (гр. hedomai — радуюсь), или диатребический (гр. diatribe — провожу время) |
| 7. Выразить и возбудить эмоции, предложить свою «эмоциональную» картину мира | Эмотив | Поэтический, художественный |
Кратко поясним таблицу. В любой реальной речи осуществляется сразу несколько целей говорящего и, соответственно, выступает несколько речевых актов. Возьмем для примера фрагмент из речи Д. С. Лихачева на первом съезде народных депутатов СССР. «…Буду говорить только о состоянии культуры в нашей стране, и главным образом о гуманитарной, человеческой ее части. Я внимательно изучил предвыборные платформы депутатов. Меня поразило, что в подавляющем большинстве из них даже не было слова «культура»… Между тем без культуры в обществе нет и нравственности. Без элементарной нравственности не действуют и социальные законы, экономические законы, не выполняются указы и не может существовать современная наука, ибо трудно, например, проверить эксперименты, стоящие миллионы, огромные проекты «строек века» и т.д.… О крайне низком состоянии культуры в нашей стране свидетельствует, во-первых, состояние памятников культуры и истории. Это перед глазами у всех, я не буду об этом говорить. Во-вторых, это состояние библиотек и архивов… В-третьих, состояние музеев, состояние образования, в первую очередь — среднего и начального, где закладывается культура человека».
Далее Д. С. Лихачев подробно останавливается на положении дел в перечисленных областях. В конце речи он дает конкретные предложения, которые помогут поднять культуру нашей страны и улучшить экономическое положение учреждений культуры: «Вы скажете, откуда взять деньги, чтобы повысить уровень жизни людей, чьи профессии обращены к человеку, а не к вещам. Я реалист. Рискуя нажить себе врагов среди многих своих товарищей, скажу. Первое. Надо сократить — и очень решительно — чрезвычайно разросшийся и хорошо обеспеченный административный аппарат всех учреждений культуры и министерств….» и т.д.
При анализе выступления Лихачева возникает вопрос, к какому же типу речи его отнести? Каковы намерения выдающегося ученого, общественного деятеля? Привлечь внимание депутатов к проблемам культуры, убедить их в том, что воспитание культурного человека — первоочередная задача общества, проинформировать об истинном положении дел в сфере образования, воспитания, побудить депутатов к конкретным действиям. Чтобы определить тип речи, надо выяснить, какое речевое намерение в выступлении преобладает, какого результата ожидает оратор. Если вы прочитаете речь Лихачева полностью (см.; «Русское красноречие / Авторы-сост.: Купина Н. А., Матвеева Т. В. — Екатеринбург: ИД «Сократ», 2002), то придете к выводу, что главная его цель — побудить депутатов к конкретным действиям.Отсюда следует вывод: тип речи— убеждающий, а точнее агитирующий.
В дальнейшем мы подробнее остановимся на информирующем, аргументирующем, эпидейктическом типе речи. Здесь же поясним гедонистический, или диатрибический. Возьмем для примера разговор приятельниц по телефону, разговор « ни о чем», то, что мы называем болтовней. «В этой ситуации речь самоценна, самодостаточна, направлена как бы «сама на себя» — это прежде всего инструмент совместного получения удовольствия: ничего нового ни один из собеседников не узнает; все оценки давно известны, единственное, ради чего предпринимаются такие дружеские беседы, длящиеся нередко часами, это установление общности эмоционального фона, «приятность», радость от эмоционального контакта, самоутверждение партнеров в качестве нужных, эмоционально важных друг для друга. Вспомните, как часты в беседах такого типа шутка (которая стороннему наблюдателю может показаться и не слишком остроумной), намек, занимательный рассказ о забавной ситуации… и т.д. — все то, что призвано доставить радость собеседнику» (21, 58).
Возвращаясь к таблице, подчеркнем, что в ней названы только те типы речевых актов, которые особенно важны в курсе общей риторики. В реальном, живом общении встречается множество разновидностей речевых поступков: получить помощь, завоевать сострадание, наказать и т.д. — но они не являются предметом наших рассуждений.
Кроме приведенной классификации существует множество других классификаций красноречия. Самая распространенная из них — жанрово-тематическая. (См. таблицу 2)
ОСНОВНЫЕ РОДЫ И ВИДЫ РЕЧИ (по Н. Н. Кохтеву)
| Вид речи | Род речи |
| Академическая | лекция вузовская, школьная научный доклад научный обзор научное сообщение научно-популярная лекция |
| СУДЕБНАЯ | прокурорская (обвинительная) адвокатская (защитная) |
| СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ | доклад (выступление на съезде, конференции, собрании, заседании) парламентская митинговая военно-патриотическая дипломатическая агитаторская политическое обозрение |
| СОЦИАЛЬНО-БЫТОВАЯ | речь на приеме приветственная застольная (тост) надгробная |
| ДУХОВНАЯ (церковно-богословская) | слово (проповедь) официальная церковная |
Описание этих типов речи вы найдете в учебниках Кохтева.
Мы же обратимся к речевой ситуации и к речевому поведению говорящего.
Говоря о речевом событии, нужно учесть еще один момент: компоненты речевой ситуации и сама речь должны соответствовать друг другу, составлять гармоничное единство.
С чего начинается речевое действие речевой акт

Речевое действие (речевой акт) и типы речи
На предыдущих страницах мы рассмотрели понятие цели и выяснили, что, участвуя в речевом событии, человек сознательно или бессознательно стремится к ее осуществлению. Таким образом, говоря, он совершает поступок, действует. Еще древние утверждали, что «слово — вид дела». Это подтверждают и современные лингвисты (Дж. Остин, Дж. Сирл, Х. Грайс). Остину принадлежат следующее высказывание: «Слово есть дело». Итак, говоря, мы совершаем определенное действие, направленное на адресата. «Это действие, определяемоецелью (намерением) говорящего, называется в неориторике и прагматике «речевой акт», «речевой поступок», «речевое действие». (21, 56). Очевидно, что речевые акты разнообразны и их существует большое количество. Ученые- лингвисты составили их классификацию, в основу которой и положили речевое намерение. В соответствии с речевыми целями (намерениями) говорящего были выделены типы речевых актов и типы речи. (См. таблицу 1).
ТИПЫ РЕЧЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ И ТИПЫ ДИСКУРСА
ТИП РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ
2. Высказать и доказать и свое мнение
3. Побудить к действию
Побудить к действию
4.Обсудить проблему, найти истину вместе с собеседником
Эвристический (гр. euriko — нахожу)
5.Выразить свое видение добра и зла, прекрасного и постыдного
Оценка (похвала и порицание)
Эпидейктический (гр. — ( deiknumi — показываю, приветствую)
6.Доставить удовольствие себе и собеседнику самим процессом речевого общения
Игровые речевые акты
Гедонистический (гр. hedomai — радуюсь), или диатребический (гр. diatribe — провожу время)
7. Выразить и возбудить эмоции, предложить свою «эмоциональную» картину мира
Кратко поясним таблицу. В любой реальной речи осуществляется сразу несколько целей говорящего и, соответственно, выступает несколько речевых актов. Возьмем для примера фрагмент из речи Д. С. Лихачева на первом съезде народных депутатов СССР. «…Буду говорить только о состоянии культуры в нашей стране, и главным образом о гуманитарной, человеческой ее части. Я внимательно изучил предвыборные платформы депутатов. Меня поразило, что в подавляющем большинстве из них даже не было слова «культура»… Между тем без культуры в обществе нет и нравственности. Без элементарной нравственности не действуют и социальные законы, экономические законы, не выполняются указы и не может существовать современная наука, ибо трудно, например, проверить эксперименты, стоящие миллионы, огромные проекты «строек века» и т.д.… О крайне низком состоянии культуры в нашей стране свидетельствует, во-первых, состояние памятников культуры и истории. Это перед глазами у всех, я не буду об этом говорить. Во-вторых, это состояние библиотек и архивов… В-третьих, состояние музеев, состояние образования, в первую очередь — среднего и начального, где закладывается культура человека».
Далее Д. С. Лихачев подробно останавливается на положении дел в перечисленных областях. В конце речи он дает конкретные предложения, которые помогут поднять культуру нашей страны и улучшить экономическое положение учреждений культуры: «Вы скажете, откуда взять деньги, чтобы повысить уровень жизни людей, чьи профессии обращены к человеку, а не к вещам. Я реалист. Рискуя нажить себе врагов среди многих своих товарищей, скажу. Первое. Надо сократить — и очень решительно — чрезвычайно разросшийся и хорошо обеспеченный административный аппарат всех учреждений культуры и министерств….» и т.д.
При анализе выступления Лихачева возникает вопрос, к какому же типу речи его отнести? Каковы намерения выдающегося ученого, общественного деятеля? Привлечь внимание депутатов к проблемам культуры, убедить их в том, что воспитание культурного человека — первоочередная задача общества, проинформировать об истинном положении дел в сфере образования, воспитания, побудить депутатов к конкретным действиям. Чтобы определить тип речи, надо выяснить, какое речевое намерение в выступлении преобладает, какого результата ожидает оратор. Если вы прочитаете речь Лихачева полностью (см.; «Русское красноречие / Авторы-сост.: Купина Н. А., Матвеева Т. В. — Екатеринбург: ИД «Сократ», 2002), то придете к выводу, что главная его цель — побудить депутатов к конкретным действиям. Отсюда следует вывод: тип речи — убеждающий, а точнее агитирующий.
В дальнейшем мы подробнее остановимся на информирующем, аргументирующем, эпидейктическом типе речи. Здесь же поясним гедонистический, или диатрибический. Возьмем для примера разговор приятельниц по телефону, разговор « ни о чем», то, что мы называем болтовней. «В этой ситуации речь самоценна, самодостаточна, направлена как бы «сама на себя» — это прежде всего инструмент совместного получения удовольствия: ничего нового ни один из собеседников не узнает; все оценки давно известны, единственное, ради чего предпринимаются такие дружеские беседы, длящиеся нередко часами, это установление общности эмоционального фона, «приятность», радость от эмоционального контакта, самоутверждение партнеров в качестве нужных, эмоционально важных друг для друга. Вспомните, как часты в беседах такого типа шутка (которая стороннему наблюдателю может показаться и не слишком остроумной), намек, занимательный рассказ о забавной ситуации… и т.д. — все то, что призвано доставить радость собеседнику» (21, 58).
Возвращаясь к таблице, подчеркнем, что в ней названы только те типы речевых актов, которые особенно важны в курсе общей риторики. В реальном, живом общении встречается множество разновидностей речевых поступков: получить помощь, завоевать сострадание, наказать и т.д. — но они не являются предметом наших рассуждений.
Кроме приведенной классификации существует множество других классификаций красноречия. Самая распространенная из них — жанрово-тематическая. (См. таблицу 2)
ОСНОВНЫЕ РОДЫ И ВИДЫ РЕЧИ (по Н. Н. Кохтеву)
Речевая деятельность и речевой акт
У человека наряду с трудовой, научной, государственной, политической и другими видами деятельности существует самая распространенная – речевая. Речевая деятельность – это деятельность, имеющая социальный характер, в ходе которой высказывание формируется и используется для достижения определенной цели (общения, сообщения, воздействия). Л.С. Выготский характеризовал речевую деятельность как процесс материализации мысли, т. е. превращения ее в слово.
Речевая деятельность состоит из речевых действий (актов), которые представляют собой подготовку и реализацию высказывания целиком, независимо от его объема (это может быть реплика в диалоге, рассказ и т.д.).
В лингвистике наиболее известна схема речевого акта, предложенная Р.О. Якобсоном. Она включает следующие основные компоненты: говорящий (адресант), слушающий (адресат), контекст (обстановка, в которой производится высказывание), передаваемая информация (сообщение).
Теория речевой деятельности учитывает прежде всего то, что коммуникация – это не передача информации, а обмен ею между собеседниками. Они поочередно меняются ролями («я» – коммуникатор, «ты» – реципиент), высказываясь об общем предмете разговора.
Речемыслительный механизм необыкновенно сложен и до настоящего дня до конца не изучен. Выделяют три ступени речевого акта: подготовка и исполнение высказывания, его восприятие и понимание, обратная связь.
Первая ступень состоит из шести этапов:
1. Возникновение ситуации, побуждающей к выражению мыслей. Например, менеджер готовит проект договора, журналист берет интервью и т.п.
2. Мотивация. Потребность высказывания, порождаемая жизненной ситуацией, постепенно осознается, превращается в конкретную, ясную цель (мотив), которая начинает руководить действиями автора.
3. Вероятностное прогнозирование (интенция). Намерение произнести фразу как бы подвергается проверке, решается, к кому будет обращена речь, с какими интонациями, громкостью, скоростью она прозвучит.
4. Внутренний план, определяющий содержание и структуру сообщения.
5. Языковое структурирование – это три операции подготовки средств языка на внутреннем уровне: выбор слов, определение порядка слов и словосочетаний, средств связи лексических единиц.
6. Переход к внешней речи происходит по законам фонетики или по правилам графики.
На второй ступени выделяются собственные «шаги»:
1. Прием звукового сигнала.
2. Анализ акустического потока с точки зрения фонетики того или иного языка. На данном этапе реципиент начинает понимать слова.
3. Узнавание значения каждого фонетического слова.
4. Расшифровка грамматических связей между словами.
5. Включение фразы в контекст, связывание с предыдущими репликами.
6. Понимание второго, дополнительного, переносного смысла. На этом уровне воспринимаются тропы (метафора, метонимия, ирония и др.), аллюзия (намек).
7. Оценка языкового мастерства говорящего.
Полный цикл речевого акта завершается новым действием – свидетельством результативности высказывания. Третья ступень – обратная связь – понимается широко: это вопросы, реплики, письма на телестудию после интересной передачи, голосование на выборах депутатов Думы после долгой предвыборной агитации за того или иного кандидата, ответы учащихся на уроке или экзамене, толпа покупателей у дверей магазина после вчерашней телерекламы…
Такова единая модель перекодировки замысла в речь и декодирования информации, реакции на нее.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
РЕЧЕВОЙ АКТ
РЕЧЕВОЙ АКТ, минимальная единица речевой деятельности, выделяемая и изучаемая в теории речевых актов – учении, являющемся важнейшей составной частью лингвистической прагматики.
Поскольку речевой акт – это вид действия, то при его анализе используются по существу те же категории, которые необходимы для характеристики и оценки любого действия: субъект, цель, способ, инструмент, средство, результат, условия, успешность и т.п. Субъект речевого акта – говорящий производит высказывание, как правило, рассчитанное на восприятие его адресатом – слушающим. Высказывание выступает одновременно и как продукт речевого акта, и как инструмент достижения определенной цели. В зависимости от обстоятельств или от условий, в которых совершается речевой акт, он может либо достичь поставленной цели и тем самым оказаться успешным, либо не достичь ее. Чтобы быть успешным, речевой акт как минимум должен быть уместным. В противном случае говорящего ждет коммуникативная неудача, или коммуникативный провал.
Условия, соблюдение которых необходимо для признания речевого акта уместным, называются условиями успешности речевого акта. Так, если мать говорит сыну: Садись за уроки!, то она тем самым совершает речевой акт, цель которого – побудить адресата совершить действие, обозначенное в используемом для достижения этой цели высказывании. Если уроки еще не сделаны, если сын в состоянии их делать и если это не является обязанностью, которую он обычно выполняет без всяких напоминаний, то данный речевой акт признается уместным, и в этом, коммуникативном, смысле – успешным. При несоблюдении хотя бы одного из перечисленных условий (уроки уже сделаны, или сын лежит в постели с высокой температурой, или сам, как обычно, собирался садиться за уроки), уместность речевого акта матери может быть поставлена под сомнение, и из-за этого он может потерпеть коммуникативную неудачу. Но даже при соблюдении всех условий, обеспечивающих уместность речевого акта, результат, к которому он приведет, может соответствовать или не соответствовать поставленной говорящим цели. Так, в нашем примере результатом речевого акта матери может быть как согласие сына выполнить указанное действие, так и отказ выполнять его. Отказ при этом может быть как мотивированным (например, желанием досмотреть любимую телепередачу или тем, что уроков не задано), так и немотивированным.
Итак, речевой акт – явление достаточно сложное. Теория речевых актов выделяет три уровня, или аспекта анализа речевого акта. Во-первых, речевой акт можно рассматривать как собственно говорение чего-либо. Рассматриваемый в этом аспекте, речевой акт выступает как локутивный акт (от латинского locutio «говорение»). Локутивный акт, в свою очередь, представляет собой сложную структуру, поскольку включает в себя и произнесение звуков (акт фонации), и употребление слов, и связывание их по правилам грамматики, и обозначение с их помощью тех или иных объектов (акт референции), и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений (акт предикации). Лингвистика на протяжении длительного времени была сосредоточена на изучении именно локутивного аспекта речевого акта. Рассматривая высказывания безотносительно к той коммуникативной ситуации, в которой они были употреблены, фонетика описывала их звуковую сторону, лексикология – их словарный состав, синтаксис – правила соединения слов в предложении, семантика же давала этому предложению интерпретацию, сводя ее к объективному, т.е. лишенному истинностной оценки, содержанию выражаемого предложением суждения, иначе говоря, к выражаемому с помощью предложения пропозициональному содержанию, или пропозиции.
Однако человек, как правило, говорит не ради самого процесса говорения: не для того, чтобы насладиться звуками собственного голоса, не для того, чтобы составить из слов предложение и даже не просто для того, чтобы упомянуть в предложении какие-то объекты и приписать им те или иные свойства, отражая тем самым некоторое положение дел в мире. В процессе говорения (по-латински in locutio) человек одновременно совершает еще и некоторое действие, имеющее какую-то внеязыковую, цель: он спрашивает или отвечает, информирует, уверяет или предупреждает, назначает кого-то кем-то, критикует кого-то за что-то и т.п. Речевой акт, рассматриваемый с точки зрения его внеязыковой цели, выступает как иллокутивный акт. Интегральная, т.е. обобщенная и целостная характеристика высказывания как средства осуществления иллокутивного акта называется иллокутивной функцией, или иллокутивной силой высказывания.
Препарируя содержание высказывания на иллокутивном уровне анализа речевого акта, в этом содержании выделяют две основных составляющих: иллокутивную функцию (F) и пропозицию (P), обобщенно представляя его в виде формулы F(P). Так, содержание высказывания в рассмотренном выше примере раскладывается на пропозициональную часть ‘ты садишься за уроки’ (со снятой утвердительностью, т.е. без истинностной оценки) и иллокутивную функцию ‘побуждение’. Вопрос, выражаемый с помощью предложения Ты садишься за уроки?, имеет то же самое пропозициональное содержание, но другую иллокутивную функцию – функцию вопроса; смысл высказывания Я обещаю сесть за уроки в типичной ситуации его употребления состоит из пропозиции ‘я сяду за уроки’ и иллокутивной функции ‘обещание’; смысл высказывания Он обещает сесть за уроки в типичной ситуации его употребления складывается из пропозиции ‘он обещает сесть за уроки’ и иллокутивной функции ‘сообщение’.
Наконец, посредством говорения (по-латински per locutio) человек достигает определенных результатов, производя те или иные изменения в окружающей его действительности, в частности и прежде всего – в сознании своего собеседника, причем полученный результат речевого действия может соответствовать или не соответствовать той внеречевой цели, для достижения которой он был предназначен говорящим. Речевой акт, рассматриваемый в аспекте его реальных последствий, выступает как перлокутивный акт. Так, в нашем примере высказывание матери могло, например, отвлечь сына от компьютерной игры и по этой причине вызвать у него недовольство или же удивить его (если мать уже проверила выученные им уроки, но по рассеянности успела об этом забыть) или как-то иначе воздействовать на его психику. Перлокутивный акт и соответствующее ему понятие перлокутивного эффекта – это тот аспект речевой деятельности, которым издавна занималась риторика, изучая оптимальные способы воздействия речи на мысли и чувства аудитории.
Таким образом, главным новшеством охарактеризованной выше трехуровневой схемы анализа речевого действия, предложенной английским философом и логиком Дж.Остином, является понятие иллокутивного акта и соответствующее ему семантическое понятие иллокутивной функции (силы), поскольку они отражают такие аспекты акта речи и содержания высказывания, которые не получили адекватного описания ни в традиционной лингвистике, ни в классической риторике. Естественно, что именно этому аспекту речевого акта в теории речевых актов уделяется основное внимание.
Дж.Остин, заложивший основы теории речевых актов в своих лекциях второй половины 1950-х годов (они были опубликованы посмертно в виде книги How to Do Things with Words в 1962, рус. пер. вышел в 1986 под названием Слово как действие в 17-м выпуске издания Новое в зарубежной лингвистике), не дал понятию иллокутивного акта точного определения. Он лишь привел характерные примеры таких актов – вопрос, ответ, информирование, уверение, предупреждение, назначение, критика и т.п., отметив, что в каждом языке существует своя номенклатура таких действий. В дальнейшем в теории речевых актов были выявлены отличительные признаки иллокутивного акта: от локутивного акта он отличается по признаку интенциональности, т.е. связанности с определенной целью, намерением, а перлокутивному акту он противопоставляется по признаку конвенциональности, т.е. по наличию определенных правил, действие в соответствии с которыми автоматически обеспечивает говорящему успешное осуществление данного иллокутивного акта. Часть таких правил – это правила языка: в языках мира существуют специальные формальные средства, прямо или косвенно указывающие на иллокутивную функцию речевого акта.
Прежде всего, существует особый класс предложений, прямо эксплицирующий иллокутивную функцию высказывания, которое производится с их помощью. Это так называемые перформативные предложения. Основу лексико-семантической структуры этих предложений составляет так называемый иллокутивный глагол, т.е. глагол, относящийся к подклассу глаголов говорения и содержащий в своем лексическом значении компоненты, указывающий на цель говорения и те или иные условия осуществления речевого действия, например просить, поздравлять, уверять, обещать и т.п. Однако наличие иллокутивного глагола не является достаточным условием для того, чтобы предложение было перформативным. Для этого необходимо также, чтобы иллокутивный глагол был употреблен не для описания некоторой ситуации, а для того, чтобы прояснить, какой речевой акт совершает говорящий, употребляя данное предложение. Иными словами, иллокутивный глагол должен быть употреблен перформативно (а не описательно).
Семантическая специфика перформативного предложения, его отличие от обычного повествовательного предложения состоит в том, что обычное повествовательное предложение используется с целью представления некоторого положения дел, т.е. с целью описания, сообщения, утверждения и т.п., а перформативное предложение служит не для описания действия, которое совершает говорящий, а для экспликации того, какое именно действие он совершает. Референтом обычного повествовательного предложения, например Я рисую вас, является некоторая ситуация, существующая независимо от речевого акта, а референтом перформативного предложения Я приветствую вас при нормальном для него употреблении является сам речевой акт его употребления. Говоря короче, перформативное высказывание обладает свойством автореферентности. Обычное повествовательное предложение, будучи употребленным, становится высказыванием, которое можно оценить как истинное или ложное, тогда как к перформативным предложениям в типовом контексте их употребления этот вид оценки не может быть применен. Так, можно сказать, что предложение Я рисую вас будет в зависимости от реального положения дел в мире дискурса либо истинным, либо ложным (ср. возможные реакции – Да, это действительно так или Нет, это не так: вы не рисуете, а просто водите карандашом по бумаге / вы рисуете вовсе не меня), но мы не можем сказать того же о предложении Я приветствую вас. В нормальном случае употребления такого предложения вопрос об истинности или ложности слов говорящего не встает. Соответствующее высказывание может оцениваться только как уместное или неуместное, но не как истинное или ложное. В этой связи говорят также о самоверифицируемости перформативных предложений, т.е. истинности их в силу самого факта их употребления.
Классическая форма перформативного предложения имеет подлежащее, выраженное личным местоимением первого лица единственного числа, и согласованное с ним сказуемое в форме изъявительного наклонения настоящего времени активного залога. Например, (Я) обещаю вам исправиться. Однако еще Остин указывал, что перформативное употребление не является исключительной привилегией модели предложения с глаголом-сказуемым в названной форме. Для русского языка к вышеуказанной форме можно добавить следующие, отличающиеся от нее по линии любой из входящих в ее описание грамматических категорий: (1) лицо может быть не только первым, но и третьим, например, в тексте официального послания глагол в третьем лице благодарят употреблен перформативно: Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации и М.П.Иванова благодарят за приглашение…; (2) число может быть множественным; (3) время может быть будущим Напомню вам, что завтра заканчивается срок подписки; (4) залог может быть пассивным Вы назначаетесь моим заместителем; (5) наклонение может быть сослагательным Я посоветовал бы вам остаться. Кроме того, для перформативного употребления глагола не обязательно даже, чтобы он был синтаксической вершиной (сказуемым) предложения, ср.: Хотелось бы поблагодарить выступавших за теплые слова. Спешу поздравить вас с рождением сына и т.п.
В двух свойствах иллокутивного акта – интенциональности и конвенциональности – кроется присущее речевому акту противоречие между двумя неразрывно связанными в нем моментами: субъективным (цель говорящего) и объективным (не зависящие от говорящего способы обеспечения распознавания этой цели слушающим).
Итак, основным признаком иллокутивного акта является его цель. При этом имеется в виду не всякая цель, для достижения которой мы совершаем речевое действие, а только та, которая в соответствии с нашим замыслом должна быть распознана адресатом. Только такая – открытая для распознавания – цель называется иллокутивной, и она, в принципе, может и не совпадать с подлинной целью говорящего. Так, желая выпроводить надоевшего гостя и зная, что он в ссоре с NN и вряд ли захочет с ним встречаться, хозяин может сказать: Вчера звонил NN и сказал, что зайдет сегодня около девяти. Подлинная цель говорящего – побудить слушающего уйти – не может рассматриваться как иллокутивная цель его речевого акта, потому что она скрыта и для ее достижения вовсе не обязательно (а в ряде случаем и нежелательно), чтобы адресат ее распознал. Иллокутивной целью речевого акта в данном случае будет цель предоставления адресату некоторой информации. Эта цель, и в данном случае только она, подана открыто, чтобы быть опознанной как таковая. Поэтому данный речевой акт на иллокутивном уровне анализа будет рассматриваться как сообщение, а не побуждение.
Иллокутивные акты различаются между собой не только по своей цели, но и по ряду других признаков. Наиболее известная универсальная классификация иллокутивных актов построена американским логиком и философом Дж.Сёрлем (р. 1932). Базу этой классификации составляет группа признаков, которые сам автор называет «направлениями различий между иллокутивными актами». Наиболее существенными из них являются:
цель (например, для сообщения – отразить положение дел в мире, для приказа – побудить адресата к действию, для обещания – принять на себя обязательство, для поздравления – выразить определенную эмоцию говорящего);
направление соответствия между выказыванием и действительностью (например, в случае сообщения высказывание приводится в соответствие с действительностью, в случае приказа, напротив, действительность должна быть приведена в соответствие с высказыванием);
внутреннее состояние говорящего (например, при утверждении – наличие у него соответствующего мнения, при обещании – намерения, при просьбе – желания, при благодарении – чувства благодарности);
особенности пропозиционального содержания речевого акта (например, у предсказания содержание пропозиции относится к будущему времени, а у донесения – к настоящему или прошедшему; у обещания субъектом пропозиции является говорящий, а у просьбы – слушающий);
связь речевого акта с внеязыковыми установлениями или институтами (например, речевой акт назначения кого-либо своим заместителем, обычно оформляемый в виде документа, предполагает существование некоторой организации, в рамках которой говорящий должен быть наделен соответствующими полномочиями, частью которых он с помощью данного речевой акта наделяет другого члена данной организации; ср. с похожими по параметру цели, но институционально не регламентированными случаями, когда мы просим кого-нибудь заменять нас – выступать нашим «заместителем» – в какой-либо неофициальной роли: навещать вместо нас нашего родственника в больнице, ходить вместо нас на родительское собрание в школу и т.п.)
С учетом данных параметров все множество иллокутивных актов было разделено Сёрлем делится на пять основных классов.
Репрезентативы, ориентированные от действительности к высказыванию, имеют целью отразить положение дел в мире, предполагают наличие у говорящего соответствующего мнения, и их пропозициональное содержание ничем не ограничено. Примеры репрезентативов: сообщение (ср. Экзамен по химии назначен на 2 июня), осуждение (ср. Вы поступаете неправильно), прогнозирование (ср. Этот конфликт перерастет в полномасштабную войну), квалификация (ср. Такие действия являются грубым нарушением устава), признание (ср. Я тебя все это время обманывал), описание (ср. Дом расположен на вершине холма и окружен великолепным садом).
Директивы, с ориентацией от высказывания к действительности, имеют целью побудить адресата делать / не делать что-либо, предполагают наличие у говорящего соответствующего желания, а их пропозициональное содержание всегда состоит в том, что адресат совершит / не совершит некоторое действие в будущем. К этому классу относятся просьбы, запреты, советы, инструкции, призывы и другие виды побудительных речевых актов.
Комиссивы, ориентированные, как и директивы, от высказывания к действительности, используются говорящим с целью связать себя обязательством делать / не делать что-либо, предполагают наличие у него соответствующего намерения, и их пропозиция всегда имеет своим субъектом именно говорящего. Примеры комиссивов: обещание, клятва, гарантирование.
Экспрессивы имеют своей целью выразить определенное психологическое состояние говорящего (чувство благодарности, сожаления, радости и т.п.) в качестве реакции на положение дел, определяемое в рамках пропозиции. Направление соответствия между выказыванием и действительностью для них не существенно, поскольку положение дел, служащее поводом для экспрессива (то, с чем мы поздравляем, за что благодарим или извиняемся и т.п.), составляет не основное содержание, а предпосылку такого речевого акта – его пресуппозицию. Пропозиональное содержание экспрессива приписывает некоторый предикат субъекту, которым может быть либо говорящий (так, когда мы говорим Простите за опоздание!, то речь идет о нашем собственном опоздании), либо слушающий (так, когда мы говорим Большое спасибо за помощь!, то имеем в виду действие, совершенное адресатом высказывания). Для экспрессивов особенно характерны фразеологизированные (см. ФРАЗЕОЛОГИЯ) средства выражения – речевые клише, специфичные для каждого языка, ср. русское Извините! – форму повелительного наклонения глагола извинять (или не рекомендуемое правилами речевого этикета Извиняюсь! – форму изъявительного наклонения возвратного глагола извиняться) с его английским эквивалентом Sorry!, по форме – прилагательным со значением ‘огорченный’, или английское Thanks (букв. ‘благодарности’) и функционально эквивалентную русскую идиому Спасибо, этимологически восходящую к пожеланию «Спаси [тебя/вас] Бог!».
Пятый иллокутивный класс – декларации – отличается от остальных четырех по параметру связи с внеязыковыми институтами и вытекающей из этого факта спецификой соответствия между высказыванием и действительностью: объявляя (декларируя) некоторое положение дел существующим, речевой акт декларации тем самым и делает его существующим в реальном мире. Примерами деклараций являются назначение на пост, объявление войны или перемирия, отлучение от церкви, посвящение в рыцари, прием в партию, присвоение звания человеку или имени учреждению и т.п.
Данная классификация, как и большинство других классификаций языковых явлений, не дает разбиения множества на непересекающиеся классы. Существуют речевые акты, обладающие признаками, характерными для разных иллокутивных классов, и образующие, так сказать, «смешанные» типы. Например, приглашение является одновременно и директивом, поскольку говорящий побуждает адресата прийти в определенное место, и комиссивом, поскольку тем самым говорящий связывает себя обязательством либо лично, либо через посредство других лиц обеспечить приглашаемому должный прием. Жалоба (например, девочки учителю на одноклассника, дергающего ее за косички) является одновременно и репрезентативом, поскольку отражает некоторое положение дел в действительности, и экспрессивом, поскольку выражает недовольство говорящего этим положением, и директивом, покольку цель жалобы – не просто проинформировать адресата, а побудить его к принятию соответствующих мер.
В рамках пяти основных иллокутивных классов речевые акты различаются по ряду дополнительных параметров:
соотношение речевого акта с предшествующим текстом (например, как ответ, так и утверждение суть репрезентативы, но ответ, в отличие от утверждения, предполагает предшествующий ему вопрос);
соотношение социальных статусов коммуникантов (например, приказ и требование суть директивы, но при приказе статус говорящего должен быть выше статуса слушающего, а при требовании это не обязательно, и поэтому мы можем потребовать от нашего начальника, чтобы он был с нами вежлив, но не можем ему это приказать);
способ связи речевого акта с интересами говорящего и слушающего (например, поздравление и соболезнование суть экспрессивы, отличающиеся друг от друга не только выражаемым чувством радости и печали соответственно, но и тем, что событие, с которым поздравляют, рассматривается как благо для слушающего, а событие, по поводу которого соболезнуют, – как постигшее его горе);
степень интенсивности представления иллокутивной цели (так, просьба и мольба, равно являющиеся директивами, отличаются друг от друга прежде всего по этому параметру).
Размышляя над тем, что может отличать один иллокутивный акт от другого, мы приходим к выводу, что иллокутивная функция высказывания теоретически может быть представлена как пучок конкретных значений признаков, подобных вышеуказанным, а сами эти значения коррелируют с условиями успешности речевого акта с данной иллокутивной функцией. Многообразие различительных признаков иллокутивных актов находит отражение в разбиении условий успешности речевых актов на четыре типа: (1) условия пропозиционального содержания, (2) подготовительные, или предварительные условия, (3) условия искренности, (4) существенное условие, или условие назначения. Условия первого типа суть ограничения на пропозициональное содержание используемого высказывания. Существенное условие соответствует иллокутивной цели – цели, которую говорящий стремится донести до сознания слушающего при помощи своего высказывания. Подготовительные условия отражают объективные и субъективные предпосылки, совместимые с выдвижением данной иллокутивной цели, т.е. обстоятельства речевого акта, при отсутствии которых он потерпит коммуникативную неудачу. Условия искренности отражают внутреннее (психологическое) состояние, которое может быть приписано говорящему, исходя из предположения об искренности и серьезности данного речевого акта. (Таким образом, подготовительные условия и условия искренности речевого акта образуют один из типов имплицитной информации, передаваемой высказыванием, наряду со следствиями и пресуппозициями.) В отличие от подготовительных условий, нарушение говорящим условий искренности обычно происходит незаметно для адресата и поэтому непосредственно не влечет за собой коммуникативного провала, хотя поддельность, фальшивость данного речевого акта может быть разоблачена в дальнейшем. В качестве примера ниже приводится система условий успешности речевого акта обещания, осуществляемого с помощью некоторого высказывания Т.
Условия успешности речевого акта обещания.
1. Условие пропозиционального содержания:
Произнося Т, Г выражает мысль о том, что он совершит действие Д в будущем.
2. Подготовительные условия:
а) Г в состоянии совершить Д;
б) С предпочел бы совершение Говорящим действия Д его несовершению, и Г убежден в том, что это так;
в) Ни Г, ни С не считают, что совершение Говорящим действия Д есть нечто само собой разумеющееся.
3. Условие искренности:
Г намерен совершить Д.
4. Существенное условие:
Г намерен с помощью высказывания Т связать себя обязательством совершить Д.
Неразрывная связь между иллокутивной функцией речевого акта и условиями его успешности позволяет адресату речевого акта правильно распознать его иллокутивную функцию даже тогда, когда какой-то из ее существенных признаков не имеет специальных формальных показателей в языковой структуре используемого высказывания: недостающая информация извлекается из обстоятельств коммуникативной ситуации. Так, о том, что высказывание Составьте план работы на следующий квартал относится к типу побудительных (директивов), нам говорит грамматическое форма повелительного наклонения глагола, но ничто в языковой форме данного высказывания, включая и интонацию, не говорит нам, приказ это или просьба. Но если мы при этом знаем, что говорящий – начальник, а слушающий – его подчиненный, мы поймем, что это приказ, поскольку контроль говорящего над адресатом (и именно в той сфере деятельности, к которой относится пропозициональное содержание высказывания) входит в число условий успешности приказа, но противоречит условию успешности для просьб.
На той же связи между иллокутивной функцией высказывания и условиями его успешности базируется и понимание косвенных речевых актов – речевых действий, осуществляемых с помощью высказываний, которые имеют в своей структуре явный показатель одной иллокутивной функции, но при этом в норме их иллокутивная функция является другой. Примерами косвенных речевых актов являются вежливые просьбы, «замаскированные» под вопросительные предложения (Вы не могли бы оставить мне эту книгу еще на неделю?), или утверждения, имеющие опять-таки вид вопросов (так называемые риторические вопросы).
Высказывалось мнение, что косвенные речевые акты следует рассматривать как проявление языковой полисемии (см. ПОЛИСЕМИЯ), т.е., например, считать, что в русском языке вопросительная конструкция с отрицанием является формальным показателем не только иллокутивной функции вопроса, но и иллокутивной функции вежливой просьбы. Сёрль, оспаривая эту точку зрения в своей статье Косвенные речевые акты, раскрыл механизм косвенного выражения намерения говорящего. Прибегая по той или иной причине (например, из вежливости или для более глубокого воздействия на адресата) к косвенному способу выражения своей иллокутивной цели, говорящий рассчитывает не только на языковые знания собеседника (и тем самым на знания формальных показателей иллокутивной функции), но и на его способность к умозаключению на основе разнообразных неязыковых знаний: знаний условий успешности речевых актов, принципов общения типа максим кооперативного диалога П.Грайса и, наконец, знаний о мире, часто называемых также «энциклопедическими», хотя эти два термина могут и различаться. Так, вопросительное предложение Вы не могли бы оставить мне эту книгу еще на неделю?, вообще говоря, может быть использовано по своему прямому назначению, т.е. с иллокутивной функцией вопроса (например, при абстрактном обсуждении пределов возможностей, которыми располагает библиотекарь), но в типовой коммуникативной ситуации, исключающей не относящиеся к делу абстрактные разглагольствования, этот вопрос адресат поймет как просьбу, зная что возможность для него осуществить действие – необходимое условие успешности речевого акта просьбы и что задавая такой вопрос, говорящий фактически выражает именно соответствующую просьбу.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985
Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVII. М., 1986


