Русский с2 в совершенстве что это
Тестирование по русскому языку
как иностранному (ТРКИ, уровни А1-С2)

О тестировании по русскому языку как иностранному
(ТРКИ, уровни А1-С2)
Российская государственная система сертификационных уровней общего владения русским языком как иностранным (ТРКИ) включает следующую систему тестов:
Российская государственная система сертификационных уровней общего владения русским языком как иностранным соотносится с системами тестирования, принятыми в других странах.
| Россия | Элементарный уровень | Базовый уровень | I уровень (ТРКИ-1) | II уровень (ТРКИ-2) | III уровень (ТРКИ-3) | IV уровень (ТРКИ-4) |
| A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 | |
| Европа | Level 1 Breakthrough Level | Level 2 Waystage Level | Level 3 Threshold Level | Level 4 Vantage Level | Level 5 Effective Operational Proficiency | Level 6 Good User |
| США | Novice | Intermediate | Intermediate-High | Advanced | Advanced Plus | Superior Native |
C 1997 года Российская государственная система тестирования (ТРКИ) является официальным членом Association of Language Testers in Europe (ALTE).
Порядок проведения тестирования
ТРКИ — международный экзамен по определению уровня владения русским языком. Общее владение русским языком как иностранным включает шесть уровней:
Тест по каждому уровню состоит из пяти компонентов (субтестов):
Для успешной сдачи экзамена необходимо набрать не менее 66% по каждому субтесту. Если по одному из них тестируемый получил менее 66%, он имеет право еще раз за дополнительную плату (50% стоимости экзамена) пройти повторное тестирование по несданному субтесту. В этом случае выдается Справка о прохождении тестирования, в которой указываются все полученные результаты. Справка действительна 2 года, она может быть предъявлена для пересдачи в любое учебное заведение, входящее в Российскую государственную систему тестирования.
Результаты успешно сданных субтестов учитываются при повторной сдаче экзамена.
Продолжительность экзамена
| Компонент (субтест) | Элементарный уровень | Базовый уровень | I сертификационный уровень |
| Лексика. Грамматика | 50 мин. | 50 мин. | 60 мин. |
| Чтение | 50 мин. | 50 мин. | 50 мин. |
| Аудирование | 30 мин. | 35 мин. | 35 мин. |
| Письмо | 50 мин. | 50 мин. | 60 мин. |
| Говорение | 30 мин. | 25 мин. | 25 мин. |
| Общая продолжительность: | 3 ч. 30 мин. | 3 ч. 30 мин. | 3 ч. 50 мин. |
| Письменная часть экзамена: | 180 мин. | 185 мин. | 205 мин. |
| Компонент (субтест) | II сертификационный уровень | III сертификационный уровень | IV сертификационный уровень |
| Лексика. Грамматика | 90 мин. | 90 мин. | 60 мин. |
| Чтение | 60 мин. | 75 мин. | 80 мин. |
| Аудирование | 35 мин. | 35 мин. | 40 мин. |
| Письмо | 60 мин. | 60 мин. | 60 мин. |
| Говорение | 35 мин. | 40 мин. | 50 мин. |
| Общая продолжительность: | 4 ч. 40 мин. | 5 ч. 00 мин. | 4 ч. 50 мин. |
| Письменная часть экзамена: | 280 мин. | 260 мин. | 290 мин. |
Русский язык как средство делового общения
Типовые тесты по уровням
Стоимость тестирования
Уровни и стоимость тестирования в системе ТРКИ
| Уровни | Стоимость за тестирование одного человека | Стоимость за пересдачу 1-го субтеста |
| Элементарный (ТЭУ/А1) Минимальный уровень коммуникативной компетенции. | 5 700 руб. | 2 850 руб. |
| Базовый (ТБУ/А2) Начальный уровень коммуникативной компетенции. | 6 000 руб. | 3 000 руб. |
| Первый сертификационный (ТРКИ-I/В1) Средний уровень коммуникативной компетенции. Уровень абитуриента в вузы РФ. | 6 000 руб. | 3 000 руб. |
| Второй сертификационный (ТРКИ-II/В2) Достаточно высокий уровень коммуникативной компетенции. | 6 300 руб. | 3 150 руб. |
| Третий сертификационный (ТРКИ-III/C1) Высокий уровень коммуникативной компетенции. | 6 500 руб. | 3 250 руб. |
| Четвёртый сертификационный (ТРКИ-IV/C2) Свободное владение русским языком, близкое к уровню носителя языка. | 6 500 руб. | 3 250 руб. |
Квитанция на оплату выдаётся в Центре тестирования и оплачивается в отделении банка, рядом с Центром.
Записаться на тестирование по уровням владения русским языком (ТРКИ) можно по телефону: +7 (495) 939-4260.
Новое в резюме: как теперь указывается уровень знания языков
Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:
Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:
Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».
Зачем мы поменяли систему
Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.
По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.
То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.
Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.
Шесть уровней владения иностранным языком
Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.
Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.
Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.
Навыки владения языком, соответствующие уровням CEFR
Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.
Если у вас не английский язык
Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.
Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.
Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.
Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.
Что делать с прежним уровнем, указанным в вашем резюме
Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:
Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.
Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.
Описание сертификационных уровней
Если Вы учите русский язык и хотите:
Мы принимаем сертификационные экзамены по русскому языку как иностранному повседневного общения с 1995 года. За 17 лет экзамены по русскому языку повседневного общения (все уровни) сдали около 20 000 человек более, чем из 45 стран мира.
Система уровней владения РКИ разрабатывалась под эгидой Совета Европы и в соответствии с рекомендациями «Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural co-operation, Educational committee, Strasbourg, 1996», а также с учетом рекомендаций ALTE.
Экзамены по содержанию, сопоставимому с принятыми в Совете Европы уровнями владения иностранными языками, и по форме (тестовая) соответствуют аналогичным экзаменам по иностранным языкам в Европейском образовательном пространстве.
Экзамены проводят специалисты Института, что гарантирует Вам максимально объективную и беспристрастную оценку Вашего уровня владения русским языком.
Система сертификационных уровней
владения русским языком
A1 Уровень Элементарного Общения (Breakthrough Level)
Кандидат может устанавливать и поддерживать социальные контакты в стандартных ситуациях повседневной жизни; владеет минимумом языковых средств. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 60-80 часов.
A2 Предпороговый (базовый) Уровень (Waystage Level)
Кандидат может решать практические задачи в стандартных ситуациях повседневной жизни, устанавливать и поддерживать межличностные контакты; владеет типовыми языковыми средствами. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 160-200 часов.
В1 Пороговый Уровень (Threshold Level)
Кандидат может решать практические задачи в типичных ситуациях повседневной жизни(в том числе в профессиональной и учебной сферах), поддерживать социально-деловое взаимодействие. Кандидат владеет основами русской языковой системы. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 400-480 часов.
B2 Постпороговый Уровень (Vantage Level)
Кандидат может решать задачи социально-делового и межличностного взаимодействия, свободно понимать информацию из СМИ; пользоваться различными стилями языка. Чтобы сдать экзамен этого уровня, Вам нужно учить русский язык 560-680 часов.
С1 Уровень Компетентного Владения (Effective operational proficiency Level)
Кандидат может свободно решать задачи в типичных ситуациях в социально-бытовой, социокультурной и профессиональной сферах общения, пользуясь средствами русского языка разных стилей речи и распознавая скрытые компоненты значений. Кандидат может говорить без подготовки в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений, и активно участвовать в полемическом общении. Гибко и эффективно использовать язык в учебе и профессиональной деятельности.
С2 Уровень Носителя Языка (Mastery Level)
Кандидат может легко понимать все услышанное и прочитанное, говорить на сложные темы спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений, а также письменно составлять связные тексты, опираясь на несколько устных и письменных источников, включая в свое изложение обоснования и пояснения к теме. Может вести преподавательскую и научно-исследовательскую деятельность в сфере русского языка.
Экзамен на уровни А1 – В2 состоит из пяти частей: «Чтение», «Письмо», «Лексика. Грамматика», «Аудирование», «Говорение». На уровень С1 экзамен состоит из четырёх частей: «Чтение+Письмо», «Аудирование+Письмо», «Лексика. Грамматика», «Говорение». На уровень С2 экзамен состоит из трёх частей: «Чтение+Письмо», «Аудирование+Письмо», «Говорение».
Продолжительность экзамена зависит от уровня (от 3-х до 5 часов). Экзамены всех уровней проводятся в один день.
Чтобы успешно сдать экзамен, нужно набрать 65 и более процентов по каждой части теста. Если Вы не набрали необходимое число баллов, то вы получите справку об участии в тестировании с указанием оценки по каждой части теста. В случае если Вы не набираете необходимых баллов только по одной или двум частям, Вам предоставляется возможность пройти повторное тестирование только по данным частям сертификационного экзамена в течение года. По другим частям экзамена засчитываются баллы, полученные во время первого тестирования.
Формат экзамена по русскому языку повседневного общения
УРОВЕНЬ ЭЛЕМЕНТАРНОГО ОБЩЕНИЯ (A1)
Тест 1. Чтениевыбор соответствия предложенных вариантов ответа к тексту (да/нет);
выбор одного из трёх вариантов реакции на 11 реплик диалога.
заполнение бланка или анкеты.
выбор соответствия предложенных вариантов ответа к 4 диалогам на бытовую тематику;
множественный выбор (прогноз погоды).
ответить партнеру в заданной ситуации;
начать диалог в соответствии с заданной ситуацией;
ПРЕДПОРОГОВЫЙ (БАЗОВЫЙ) УРОВЕНЬ (A2)
полное понимание (диалог, реклама, объявления, анонс, справка, прогноз погоды, отзыв, рекомендация);
выбор одного варианта ответа из трёх;
(25 заданий)
Тест 2. Письмоответ на полученное письмо по программе;
(2 задания)
Тест 3. Лексика. Грамматикаструктура предложения (субъектно-предикативная);
выбор одного варианта из трёх.
(60 заданий)
Тест 4. Аудированиеполное понимание бытовых диалогов;
выбор одного варианта из трёх (2 диалога, 4 текста).
(20 заданий)
Тест 5. Говорениеответить партнеру в заданной ситуации;
начать диалог в соответствии с заданной ситуацией;
ПОРОГОВЫЙ УРОВЕНЬ (B1)
понимание основного содержания (справочники, путеводители, проспекты курсов, объявления об услугах, информационные статьи);
выбор одного варианта из четырёх.
(25 заданий)
Тест 2. Письмосвободно конструируемый ответ по заданной программе и ситуации.
(2 задания)
Тест 3. Лексика. Грамматикавыбор одного варианта из четырёх.
(75 заданий)
Тест 4. Аудированиепонимание выборочной информации (анонсы радио и телепередач, телефонная информация, реклама, прогноз погоды;
выбор одного правильного варианта из четырёх.
(20 заданий)
Тест 5. Говорениерешение задачи (беседа с партнером);
ответы на вопросы экзаменатора;
ПОСТПОРОГОВЫЙ УРОВЕНЬ (B2)
· соотнесение интенции и высказывания.
УРОВЕНЬ КОМПЕТЕНТНОГО ВЛАДЕНИЯ (C1)
понимание основного содержания текстов типа проблемной статьи;
понимание выборочной информации текстов полемического характера;
выбор одного варианта из четырёх (15 заданий);
понимание звучащих художественных текстов (фильмы, мультфильмы, спектакли т.п.);
понимание дискуссии, интервью;
выбор одного варианта из четырёх;(10 заданий)
знание лексики (употребление однокоренных слов разных словообразовательных моделей, омофонов, близких по значению слов и т.п.);
употребление видов глагола в императиве, управление глаголов, формы существительного, местоимения, прилагательного, числительного;
глаголы с приставками, видо-временные формы глагола в тексте;
выбор одного варианта из трех;
альтернативный выбор нужного слова из заданного списка (однокоренных глаголов с разными приставками, паронимов);
множественный выбор нужного средства связи из предложенных;
альтернативный выбор нужного слова и вписывание в правильной грамматической форме.
(90 заданий)
Тест 4. Говорениевзаимодействие и / или воздействие на собеседника при общении на бытовые темы;
диалог по ситуации с другим кандидатом;
УРОВЕНЬ НОСИТЕЛЯ ЯЗЫКА (С2)
понять и восстановить текст по контексту и / или по предлагаемым опорам;
полное понимание проблемной статьи и обобщение и выделение ключевых идей на основе текстового материала в письменной форме;
вписывание недостающего слова в нужной грамматической форме, образовав его от предложенного однокоренного слова (10 пунктов);
понимание звучащей информации (видеоролик);
полное понимание видеофрагмента, посредничество, достижение точного понимания в процессе разъяснения;
определение основной темы фрагмента, точки зрения говорящего, его аргументации;
пересказ содержания фрагмента;
комментирование видеоматериала;
объяснение значений словосочетаний;
О нас
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»
Язык в резюме – Как указать уровень владения иностранным языком в резюме
При просмотре вакансий всё чаще можно встретить требование о владении иностранным языком, как обязательное или желательное для соискателей. Как правило, речь идет об английском – он считается языком международного общения.
Но также некоторые компании ищут сотрудников, которые владеют французским, немецким, испанским и другими языками. Если компания работает с клиентами из других стран, то знание иностранного языка для вас будет огромным преимуществом.
Мы составили список профессий, где знание иностранного языка требуют чаще всего:
# Степень владения иностранным языком для резюме
Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме. Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали. Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.
# Как определить уровень знания иностранного языка
В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.
Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.
# Как написать знание языка в резюме
Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.
Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:
Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.
Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной
Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.
Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).
Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.
# Как указать владение родным языком
Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли. В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи. К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.
Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п. В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию. Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.
# Знание иностранных языков в резюме примеры
Как уже говорилось выше, при оценке своего уровня владения иностранным языком, можно использовать систему CEFR (уровни А1, A2, B1 и т.д). Но также вполне приемлемо, если вы будете использовать национальные системы классификации знания языков. Для того, чтобы вам было легче во всем разобраться, мы составили описание каждого уровня.
A1 – начальный.
A2 – элементарный.
B1 – средний.
B2 – продвинутый.
C1 – профессиональное владение.
C2 – владение в совершенстве.
# Уровни владения английским языком
В резюме можно использовать как систему CEFR, так и международную классификацию.
# Уровни владения немецким языком
В Германии часто используется своя система классификации, где начальные уровни называются Grundstufe, средние – Mittelstufe, а более продвинутые Oberstufe.
# Уровни владения французским языком
Ниже мы привели соответствие уровней CEFR французской национальной классификации.
# Уровни владения испанским языком
Тоже самое касается и испанского языка.
Спасибо за внимание к статье, надеюсь она помогла вам правильно указать уровень владения иностранным языком. Советую ознакомиться с материалом о указании опыта работы и цели резюме. А также, делитесь материалом в социальных сетях с друзьями и коллегами.




