Ремембер перевод с английского на русский что значит
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Remember to tip the waiter.
Не забудь оставить официанту чаевые /дать официанту на чай/.
Well do I remember it.
Это я очень хорошо помню.
Mother asked to be remembered to you.
Мама просила передать тебе привет.
I can vividly remember the day we met.
Я отчетливо помню день, когда мы встретились.
Do you remember the memo I sent round?
Ты помнишь служебную записку, которую я разослал?
Now you mention it I do remember.
Теперь, когда вы упомянули об этом, я действительно припоминаю.
Always remember to plan ahead.
Всегда помните, что нужно планировать всё заранее.
I can’t remember her phone number.
Я не могу вспомнить её номер телефона.
Did you remember to take your vitamin?
Вы не забыли принять витамин?
I remember her as a very serious child.
Я помню, она была очень серьёзным ребёнком.
I hope he remembers the wine.
Надеюсь, что он не забудет про вино.
I’ll always remember that day.
Я всегда буду помнить тот день.
I remember what that felt like.
Я помню, что чувствовал тогда.
Remember, you are free to say no.
Помните, вы спокойно можете отказаться.
Remember to close the door after you.
Не забудь закрыть за собой дверь.
I must remember to pay you back for the tickets.
Надо не забыть вернуть тебе деньги за билеты.
Do you remember Rosa Davies?
Помнишь Розу Дэвис?
I remember my first real job.
Я помню /вспоминаю/ свою первую настоящую работу.
Do you remember your first kiss?
Помните ли вы свой первый поцелуй?
Can you remember her phone number?
Может, вы помните номер её телефона?
I doubt if anyone will remember me.
Я сомневаюсь, что кто-то будет помнить меня.
I remember setting my bag right here.
Я помню, что поставил сумку вот здесь.
If I remember correctly, he’s Spanish.
Если я правильно помню, он испанец.
I remember how they fought.
Я помню, как они дрались.
He remembered her in his will.
Он упомянул её в завещании.
Remember to put the lid back on.
Не забудьте вернуть /положить/ крышку на место.
I remember his youthful bravado.
Я помню его юношескую браваду.
Remember to sign in at reception.
Не забудьте зарегистрироваться на стойке регистрации.
I can’t remember her exact words.
Я не могу вспомнить, что она сказала дословно.
Примеры, ожидающие перевода
I can’t remember offhand where the file is.
Do you remember any funny stories about work?
No one got drunk as far as I can remember.
remember
1 remember
2 remember
3 remember
I shall always remember meeting you. — Я никогда не забуду, как мы повстречались.
Remember to phone him, won’t you? — Смотри, не забудь позвонить ему.
I don’t remember names. — Я не запоминаю имён.
Remember me to him. — Передайте ему от меня привет.
4 remember
5 remember
6 remember
he suddenly remembered an appointment — вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча
7 remember
дарить;
завещать;
давать на чай;
to remember a child on its birthday послать подарок ребенку ко дню рождения
передавать привет;
remember me to your father передайте привет вашему отцу
помнить, вспоминать;
to remember oneself опомниться
дарить;
завещать;
давать на чай;
to remember a child on its birthday послать подарок ребенку ко дню рождения to
(smb.) in one’s will завещать (кому-л.) (что-л.)
передавать привет;
remember me to your father передайте привет вашему отцу
помнить, вспоминать;
to remember oneself опомниться
8 remember
Remember to post the letter (to lock the door, etc.) — Помни (не забудь), что надо опустить письмо (запереть дверь).
Remember doing smth обращено в прошлое, к факту уже совершенного действия:
I remember locking the door — Я помню, что я запер (запирал) дверь.
9 remember
to remember a child on its birthday посла́ть пода́рок ребёнку ко дню рожде́ния
to remember smb. in one’s will завеща́ть кому́-л. (что-л.)
remember me to your father переда́йте приве́т ва́шему отцу́
10 remember
11 remember
12 remember to
Remember me to your family.
13 remember
I didn’t realise the town had grown so much; I remember it as being just a small place. — Не думал, что город так разросся; я помню, что он был совсем небольшим.
I remembered our old dog last night. — Прошлой ночью я вспоминал нашу старую собаку.
She continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will. — Она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию.
Mother asked to be remembered to you. — Мама просила передать тебе привет.
14 remember
remember me to her — кла́няйтесь ей от меня́
“Remember Pearl Harbor!» — ист «По́мни о Перл-Ха́рборе!» (призыв к американцам времён Второй мировой войны после нападения японской авиации на военную базу на Гавайях)
15 remember to
16 remember
17 remember to
18 remember
19 remember
20 remember me to
См. также в других словарях:
Remember — Re*mem ber (r? m?m b?r), v. t. [imp. & p. p.
Remember — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como Remember a aquellos temas musicales de género electrónico compuestos en los años 90 principalmente (aunque también se pueden englobar los anteriores y algunos posteriores), que sonaron con intensidad y … Wikipedia Español
remember — remember, recollect, recall, remind, reminisce, bethink, mind all carry as their basic meaning to put an image or idea from the past into the mind. Remember usually implies a putting oneself in mind of something. The term carries so strong an… … New Dictionary of Synonyms
Remember — Kompilationsalbum von John Lennon Veröffentlichung November 2006 Label EMI Group / Hear Music … Deutsch Wikipedia
remember — ► VERB 1) have in or be able to bring to one s mind (someone or something from the past). 2) keep something necessary or advisable in mind: remember to post the letters. 3) bear (someone) in mind by making them a gift or by mentioning them in… … English terms dictionary
remember me to — old fashioned used to ask someone to give your greetings to another person Remember me to your aunt when you see her today. • • • Main Entry: ↑remember … Useful english dictionary
Remember — Re*mem ber (r? m?m b?r), v. i. To execise or have the power of memory; as, some remember better than others. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ремембер перевод с английского на русский что значит


Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Well do I remember it.
Это я очень хорошо помню. ☰
I remember how they fought.
Я помню, как они дрались. ☰
I remember my first real job.
Я помню /вспоминаю/ свою первую настоящую работу. ☰
I remember what that felt like.
Я помню, что чувствовал тогда. ☰
I remember his youthful bravado.
Я помню его юношескую браваду. ☰
I remembered our old dog last night.
Прошлой ночью я вспоминал нашу старую собаку. ☰
I remember setting my bag right here.
Я помню, что поставил сумку вот здесь. ☰
If I remember correctly, he’s Spanish.
Если я правильно помню, он испанец. ☰
I remember her as a very serious child.
Я помню, она была очень серьёзным ребёнком. ☰
I remember meeting her at a party once.
Помню, я как-то повстречался с ней на вечеринке. ☰
I remember virtually everything he said.
Я помню практически всё, что он сказал. ☰
If I remember rightly, today is his birthday.
Если я правильно помню, сегодня у него день рождения. ☰
I remembered that I had left my wallet at home.
Я вспомнил, что оставил свой бумажник дома. ☰
I blush for shame when I remember how I treated you.
Я сгораю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой. ☰
This photo was taken in Paris, if I remember rightly.
Эта фотография была сделана в Париже, если я правильно помню. ☰
I remember you two couldn’t stand each other at first!
Помнится, поначалу вы оба терпеть не могли друг друга! ☰
I remember it well; I’d never seen my mother so angry.
Я хорошо это помню: никогда ещё я не видел, чтобы мать так сердилась. ☰
I remember my father bringing home a huge Christmas tree.
Я помню, как мой отец принёс домой огромную рождественскую ёлку. ☰
I remember you were a bundle of nerves on your wedding day.
Помнится, в день вашей свадьбы вы очень нервничали. ☰
I remember my grandmother always bustling about in the kitchen.
Я помню, как моя бабушка всё время что-то делала на кухне. ☰
I remember the moment when I first saw him after the operation.
Помню момент, когда я впервые увидел его после операции. ☰
I remember how she always used to have fresh flowers in the house.
Я помню, что у нее всегда были свежие цветы в доме. ☰
I remember the babe who threw the drink in his face. *
Я помню ту бабу, которая швырнула стакан ему в лицо. ☰
Do you remember Rosa Davies?
Помнишь Розу Дэвис? ☰
I hope he remembers the wine.
Надеюсь, что он не забудет про вино. ☰
He remembered her in his will.
Он упомянул её в завещании. ☰
Do you remember your first kiss?
Помните ли вы свой первый поцелуй? ☰
I can’t remember her exact words.
Я не могу вспомнить, что она сказала дословно. ☰
Now you mention it I do remember.
Теперь, когда вы упомянули об этом, я действительно припоминаю. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I don’t remember much indeed. ☰
No one got drunk as far as I can remember. ☰
I can’t remember offhand where the file is. ☰
Do you remember any funny stories about work? ☰
They had three children, if I remember rightly. ☰
Did you remember to post the card to my parents? ☰
She was even more beautiful than I had remembered. ☰
Активизируем английский
Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски
Активизируем английский
Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски
Remember
✓ This is my brother. Do you remember him?
✓ I don’t remember her.
✓ I can’t remember her.
✓ I can’t remember where I put the keys yesterday.
✓ I’ll always remember this day.
✓ I remember him from university.
(отсутствие артикля перед ‘university’ объясняется тем, что это не университет как таковой, а соответствующее абстрактное понятие – учёба в университете)
✓ I clearly remember meeting him a year ago.
✓ I remember seeing him at the exhibition. • I remember reading the book and thinking what a remarkable novel that was. • I remember working day and night then.
Everyday English:
✓ I remember him coming here and offering to help us.
Formal English:
✓ I remember his coming here and offering to help us.
Also, as an alternative:
✓ I remember (that) he came here and offered to help us.
(до автоматизма осваиваем только первый вариант; второй характерен для официально-делового стиля и в повседневной речи, как правило, не употребляется; третий вариант даётся как альтернатива)
Everyday English:
✓ I remember them playing an interesting game.
Formal English:
✓ I remember their playing an interesting game.
Also, as an alternative:
✓ I remember (that) they played an interesting game.
(до автоматизма осваиваем только первый вариант; второй характерен для официально-делового стиля и в повседневной речи, как правило, не употребляется; третий вариант даётся как альтернатива)
(или «Если мне не изменяет память, они …», «Если я не ошибаюсь, они …»)
✓ I can’t remember where we met and what she said.
✓ I remember (that) no one helped us that time.
✓ It should be remembered that no one is above the law in a democratic society.
✓ Remember to call me when you come back.
Also:
✓ Don’t forget to call me when you come back.
✓ He is best remembered as the man who wrote this remarkable book.
BrE:
✓ Remember me to her.
(old-fashioned in AmE)
✓ She clearly (vividly, distinctly) remembered that. • She vaguely (dimly) remembered that. • She fondly remembered that. • She can hardly (barely) remember that.
[ˈvɪvɪdli], [dɪˈstɪŋktli], [ˈveɪɡli], [ˈdɪmli], [ˈfɒndli (BrE) || ˈfɑːndli (AmE)], [ˈbeəli (BrE) || ˈberli (AmE)]
✓ We remembered him with affection. • We remembered him with love. • We remembered him with gratitude.
[əˈfekʃn], [ˈɡrætɪtjuːd (BrE) || ˈɡrætɪtuːd (AmE)]
Комментарии
1. Глагол [rɪˈmembə(r) (BrE) || rɪˈmembər (AmE)] имеет следующие основные значения:
не забыть (сделать что-л.)
I don’t remember her – Я её не помню
I can’t remember where I put the keys yesterday – Не могу вспомнить, куда вчера положил ключи
Remember to call me when you come back – Не забудь позвонить мне, когда вернёшься
Во временах группы Continuous глагол remember, как правило, не употребляется. Но и тут есть свои тонкости, о которых мы расскажем ниже – в комментарии 9.
2. Управление и полезные конструкции с глаголом remember:
to remember smb / smth
(помнить кого-л. / что-л., помнить о ком-л. / чём-л.; неправильно – ‘to remember about smb / smth’)
to remember doing smth
(помнить, что (как) делал что-л.; вспомнить, что (как) делал что-л.)
(remember + герундий)
to remember smb / smth doing smth
(помнить, что (как) кто-то / что-то делал(о) что-л.; вспомнить, что (как) кто-то / что-то делал(о) что-л.)
(remember + дополнение + причастие)
to remember smb’s doing smth (formal)
(помнить, что (как) кто-то делал что-л.; вспомнить, что (как) кто-то делал что-л.)
(remember + притяжательная форма + герундий)
to remember smb / smth as smb / smth
(помнить кого-л. / что-л. как кого-л. / что-л.)
to remember smb / smth from smth
(помнить кого-л. / что-л. c какого-л. времени, события)
to remember smb / smth with smth
(помнить, вспоминать кого-л. / что-л. c каким-л. чувством)
to remember (that) …
(помнить, что …; помнить о том, что …)
to remember how, what, where, etc …
(помнить, как, что, где …)
to remember to do smth
(не забыть сделать что-л.)
as far as I can remember
(насколько я помню)
if I remember correctly / rightly
(если я правильно помню; ≈ если мне не изменяет память; ≈ если я не ошибаюсь)
it should / must be remembered (that) …
(следует помнить, что …)
to be (best) remembered for smth
(быть в памяти людей из-за чего-л.; о ком-л. помнят из-за чего-л.; кто-л. наиболее известен из-за чего-л.; кого-л. лучше всего помнят из-за чего-л.)
to be (best) remembered as smb
(быть в памяти людей в качестве кого-л.; о ком-л. помнят как о …; кто-л. наиболее известен как …; кого-л. лучше всего помнят как …)
remember me to smb
(передай от меня привет кому-л.)
(BrE; old-fashioned in AmE)
3. Обратите внимание на отсутствие управления to remember about smb / smth.
Соответственно, выражения типа «помнить о ком-л. / чём-л.» следует переводить как to remember smb / smth – с прямым дополнением, например:
Мы всегда помним о его дне рождения – We always remember his birthday
(дословно – «мы всегда помним его день рождения»)
Ставить about в таких случаях – распространённая ошибка. Постарайтесь не делать её.
Единственный случай, где допускается ставить about (по крайней мере, раньше допускалось), – это в значении «не забывать», например:
They’ll remember about switching the lights off, won’t they? – Они ведь не забудут выключить свет, правда?
Но даже в этом случае лучше использовать конструкцию с инфинитивом:
They’ll remember to switch the lights off, won’t they? – Они ведь не забудут выключить свет, правда?
В современных словарях управление с about мы уже не видим даже в этом значении. Так что его лучше вообще исключить.
4. По-английски выражения типа «не забудь сделать что-л.» можно передавать и через глагол forget, и через remember, например:
Don’t forget to call me when you come back – Не забудь позвонить мне, когда вернёшься
Remember to call me when you come back – Не забудь позвонить мне, когда вернёшься
(дословно – «помни позвонить мне, когда …»)
Нормальны оба варианта. Какой придёт на ум, такой и используйте.
5. Хотели бы особо обратить ваше внимание на управление to remember doing smth и to remember smb / smth doing smth.
Обе конструкции в силу их распространённости и полезности требуют активного освоения.
Конструкция to remember doing smth строится по принципу «remember + герундий» и особых сложностей не представляет. Достаточно отработать примеры 7–8 урока.
Что же касается конструкции to remember smb / smth doing smth, то, чтобы вы её прочувствовали, ниже полужирным шрифтом мы даём буквальный перевод соответствующих примеров:
I remember him coming here => Помню его приходящим сюда => Помню, он приходил сюда • Помню, что он приходил сюда • Помню, как он приходил сюда
(remember + дополнение + причастие; для официально-делового стиля характерен тяжеловесный вариант ‘I remember his coming here’ с притяжательной формой и герундием)
I remember her saying that … => Помню её говорящей, что … => Помню, она говорила, что … • Помню, что она говорила, что … • Помню, как она говорила, что …
(remember + дополнение + причастие)
I remember them playing an interesting game => Помню их играющими в какую-то интересную игру => Помню, они играли в какую-то интересную игру • Помню, что они играли в какую-то интересную игру • Помню, как они играли в какую-то интересную игру
(remember + дополнение + причастие; для официально-делового стиля характерен тяжеловесный вариант ‘I remember their playing an interesting game’ с притяжательной формой и герундием)
Основательно пропустите через себя английский синтаксис, представленный полужирным шрифтом.
К слову сказать, это как раз тот случай, когда, помимо прочего, полезно поиграть в «детскую» игру: «А знаешь, как англичане говорят …». О полезности этой на самом деле недетской игры мы уже не раз говорили.
6. Отдельно отметим, что обе конструкции из предыдущего пункта можно заменить обычным управлением to remember that …, например:
I remember going there once = I remember (that) I went there once – Помню, ходил туда однажды
I remember the book being very interesting = I remember (that) the book was very interesting – Помню, книга была очень интересной
Союз that в обоих примерах можно опустить.
7. Обратите внимание на разницу между конструкциями to remember doing smth и to remember to do smth:
I remember switching the lights off – Я помню, что выключил свет
(выключил свет и помню это)
I remembered to switch the lights off – Я не забыл выключить свет
(I didn’t forget to switch the lights off)
Разница очевидна, поскольку это разные значения глагола remember, но на всякий случай мы обратили на это ваше внимание.
8. У глагола remember есть практически полный синоним – recall [rɪˈkɔːl].
В чём разница между глаголами remember и recall и какой из них лучше использовать?
Вообще, это действительно синонимы, и даже управление у них в большинстве случаев одинаковое, например:
I can’t recall / remember his name – Не могу вспомнить его имя
I don’t recall / remember meeting her – Не помню, чтобы я с ней встречался
I don’t recall / remember him coming here last week – Не помню, чтобы он на прошлой неделе приходил сюда
I don’t recall / remember that he came here last week – Не помню, чтобы он на прошлой неделе приходил сюда
Но некоторая разница между ними есть.
Во-первых, recall звучит достаточно официально – официальнее простого и нейтрального remember (в некоторых словарях recall – в этом значении – даже помечен как formal).
Во-вторых, recall зачастую относится к какому-то конкретному событию («помнить, вспомнить что-то конкретное»), в то время как remember может относиться к чему угодно.
Соответственно, в подавляющем большинстве случаев нам удобнее употреблять простой и нейтральный remember, прекрасно передающий русские значения «помнить» и «вспоминать». Мы можем просто спросить себя: какой смысл использовать несколько «заряженный» глагол recall, если можно обойтись обычным remember?
Но вообще, как мы уже сказали, они синонимичны, и, в принципе, во многих случаях их можно использовать один вместо другого.
Отдельно заметим, что у глагола recall есть и другие значения, которых у remember нет, например «отозвать»: to recall an ambassador – отозвать посла; to recall a faulty product – отозвать бракованную продукцию и т.д.
9. Как известно из учебников грамматики английского языка, глаголы, выражающие чувства и восприятие, такие как love, like, want, hate, prefer, remember, understand и многие другие (по-английски они называются stative verbs), во временах группы Continuous не употребляются.
Вместе с тем в последнее время это правило уже нельзя считать абсолютно незыблемым.
Дело в том, что в разговорной речи, в неформальной обстановке, многие из этих глаголов носители английского языка стали иногда употреблять во временах группы Continuous, например:
Why are you wanting a new phone when your current one works perfectly well? – Почему ты хочешь новый телефон, если тот, что у тебя, работает отлично?
(informal)
What shall we do tonight? I’m thinking bowling – Чем бы нам заняться сегодня вечером? Думаю, боулингом
(informal)
I’m loving the weather today! – Обожаю сегодняшнюю погоду!
(informal)
Грамматически верными – с точки зрения классической грамматики – являются следующие варианты:
Why do you want a new phone when your current one works perfectly well? – Почему ты хочешь новый телефон, если тот, что у тебя, работает отлично?
What shall we do tonight? I think bowling – Чем бы нам заняться сегодня вечером? Думаю, боулингом
I love the weather today! – Обожаю сегодняшнюю погоду!
Разумеется, носители английского языка знают, что эти глаголы, согласно классической грамматике, следует употреблять во временах, не относящихся к группе Continuous, но в неформальной обстановке могут позволить себе указанное выше отступление от правил.
Почему они это делают?
Потому что хотят подчеркнуть сиюминутный, спонтанный, непродолжительный характер соответствующего желания или чувства: «Вот именно сейчас хочу (думаю, люблю, ненавижу, предпочитаю, понимаю и т.д.). Вообще, может и нет, но вот именно сейчас – да!». Примерно так.
Следует, однако, понимать, что подобное явление встречается пока не очень часто и, главное, характерно для разговорной речи и неформальной обстановки.
Стоит ли это считать нарушением грамматики?
Не знаем. Ещё лет тридцать назад однозначно сказали бы «да», но сейчас, видя, как язык буквально на глазах меняется, мы бы уже не были столь категоричны. Пусть на этот вопрос нам ответят лингвисты – носители языка.
И ещё. Сказанное выше мы даём исключительно в порядке информации. Говорить так настоятельно не рекомендуем! Школьникам подобные фразы вообще противопоказаны, поскольку неминуемо будут засчитаны как ошибка.
Давайте говорить грамматически правильно, а приведённую выше информацию просто примем к сведению, по крайней мере – на данный момент. А в будущем посмотрим.
Источник приведённой выше информации – Oxford Advanced Learner’s Dictionary, раздел Grammar Point. Все три примера взяты оттуда же.
10. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
