биография кадим аралбай на башкирском языке

Кадима Аралбай

биография кадим аралбай на башкирском языке. 5. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-5. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка 5. Биография поэтаБиография поэта

Кадим Аралбай родился 1 сентября 1941 года в деревне Танатар Хайбуллинского района. После окончания средней школы работал шофером в колхозе. Отслужил в рядах Советской Армии. В 1968 году окончил Башгосуниверситет, пять лет работал учителем в школах Хайбуллинского, Бурзянского и Баймакского районов. Навсегда сохранил он в своем сердце любовь к родной хайбуллинской земле.

Позже работает в журнале «Агидель», затем ответственным секретарем Союза писателей Башкортостана, инструктором отдела культуры башкирского обкома КПСС, главным редактором и директором Башкирского книжного издательства «Китап», с 1988 года — заместитель председателя правления Союза писателей.

За книгу стихов и поэм «Письмена духов» Кадим Аралбай в 1996 году был удостоен Государственной премии им. С. Юлаева. Он – заслуженный работник культуры Республики Башкортостан, лауреат премий имени Сергея Чекмарева, Рами Гарипова, Зайнаб Биишевой.

Кадим Аралбай продолжает активную работу в эпической поэзии. За последние годы им созданы поэмы «Узник Каратау», «Голос Таналыка», «Последняя свадьба», «Солнечный буран», «Сказитель» и другие.

Основные произведения – на башкирском языке:

Утлы кисеүҙәр: шиғырҙар. – Өфө: Башҡортостан китап нәшр., 1975. – 56 б.

Батыр яраһы: поэмалар, шиғырҙар. – Өфө: Башҡортостан китап нәшр., 1980. – 104 б.

Аҡ тирмә: поэмалар, шиғырҙар. – Өфө: Башҡортостан китап нәшр., 1982. – 110 б.

Һөйөүем йондоҙо: шиғырҙар, балладалар, поэмалар. – Өфө: Башҡортостан китап нәшр., 1986. – 110 б.

Әле һуң түгел : шиғырҙар. – Өфө, Башҡортостан китап нәшр., 1982. – 110 б.

Рух яҙыуы: шиғырҙар, ҡобайырҙар, робағиҙар, бәйеттәр, йырҙар. – Өфө: Китап, 1995. – 288 б.

Тау эйәһе : замана әкиәте. – Өфө : Китап, 1996. – 24 б.

Поэмалар. – Уфа: Белая река, 2001. – 218 б.

Поэмалар. – Өфө: Китап, 2001. – 316 б.

Таналыҡ тауышы. – Өфө : Китап, 2001. – 383 б. – (Шиғриәт йәйғоро).

Һандуғас һәм ҡылыс: поэмалар, шиғырҙар, тәржемәләр. – Өфө: Ғилем, 2004. – 109 б.

Йырҙарында һуғыш һулышы : бала сағы һуғыш афәтенә тура килгән шағирҙар һүҙе : шиғырҙар. – Өфө : Н. к., 2005. – 208 б. : рәс.

Шәжәрә байрамын үткәреү буйынса бер өлгө // Тамырҙарыңды беләһеңме? : шәжәрә байрамдарын үткәреү буйынса ҡулланма. – Өфө, 2006. – Б. 25–26.

Хәтеремдең тере ҡуҙҙары : иҫтәлектәр, бағышлауҙар, замандаштар йөҙө, әҙәбиәт, сәнғәт һәм халыҡ ижадына ҡағылышлы яҙмалар. – Өфө: Китап, 2007. – 295 б.

Ҡаратау тотҡоно : поэма. – Өфө: Белая река, 2007. – 38 б.

Һайланма әҫәрҙәр. 1 т.: шиғырҙар, робағиҙар, ҡобайырҙар. – Өфө: Китап, 2010. – 488 б.

Һайланма әҫәрҙәр. 2 т.: поэмалар, шиғырҙар. – Өфө: Китап, 2011. – 543 б.

Гонец : стихи, поэма. – М. : Сов. писатель, 1983. – 83 с.; Уфа : Башкирское книжное издательство, 1983 – 83 с.; Бельские просторы. – 2001. – № 8. – С. 48–54, № 7. – С. 57–61.

Хозяин горы: современная сказка. – Уфа: Китап. ¬– 1997. – 24 с. ; Наш современник. – 1977. – N 4. – С. 27–35.

Знаешь ли ты свои корни? : научно-методическое пособие по подготовке и проведению народного праздника «Шежере байрамы». – Уфа : Белая река, 2006. – С.?

Голоса веков //? Антология поэзии Башкортостана. – Уфа : Китап, 2007. – 455 с.

На татарском языке

Ак тирмәләр иле : поэмалар, шигырьләр. – Казан : Татарстан китап нәшр., 1996. – 368 б.

Тау иясе. – Казан : Татарстан китап нәшр., 1998. – 24 б.

на чувашском языке

Песни степей : стихи, поэмы. – Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2001. – 174 с. – на чув. яз.

На башкирском языке

Рамаҙанов Ғ. Беренсе китап // Совет Башкортостаны. – 1975. – 7 авг.

Ҡунафин Г. Утлы кисеүҙәр // Агиҙел. – 1976. – N 2.

Ғиләжев Х. Аҡ тирмәле ил моңо // Агиҙел. – 1983. – N 7. – Б. 110–116.

Ҡунафин М. Рух яҙыуы юйылмаһа, ҡояш байымаҫ та, байымаҫ // Йәшлек. – 1996. – 10 окт.

Камалов Р. Далаларҙа тыуған ауаздар // Башҡортостан. – 1992. – 5 авг.

Бикбаев Р. Аҡ тирмәләр йәйеп йәйләргә // Бикбаев Р. Шағир һүҙе – шағир намыҫы. – Өфө, 1997. – Б. 428–432.

Ҡунафин Ғ. Рух асылы беҙгә бөгөн кәрәк! // Ағиҙел. – 1997. – N 5. – Б. 160–164.

Килмөхәмәтов Т. Шиғриәттә быуын яҙмышы // Ағиҙел. – 1998. – N 4. – Б. 162–168; Килмөхәмәтов Т. Халыҡсанлыҡ көсө. – Өфө, 1998. – Б. 404–419; Килмөхәмәтов Т. Әҙәбиәттең сағыу биҙәктәре : ижади портреттар. – Өфө, 2005. – Б. 173 – 186.

Нәжми Н. «Ғүмер – һандуғас һайраған мәл генә» // Нәжми Н. Күңел сәхифәләре. – Өфө, 1999. – Б. 113–118.

Абдуллин И. Бәрәкәтле һәм бәхетле сентябрь // Башҡортостан. – 2000. – 12 сент.

Шаһиев Р. Халыҡ хәтере – изге аманат // Ағиҙел. – 2000. – N 1. – Б. 167–168.

Нурғәлин З. Ғәмле йәшәү ағышы // Башҡортостан. – 2001. – 24 март.

Игебаев А. Аҡ тирмәләр ҡорған ил йырсыһы // Башҡортостан. – 2001. – 15 авг.; Игебаев А. Яҙмыш юлҡайҙары урау-урау. – Өфө, 2002. – Б. 108–114.

Мырҙабаева Ф. Сал даламдың әкиәте һаман күңелемдә минең тирбәлә // Башҡортостан. – 2001. – 22 авг.

Килмөхәмәтов Т. Ил йәменә бер нур, бәрәкәт // Йәшлек. – 2001. – 30 авг.

Нәзирова М. Хәҙерге башҡорт шиғриәтендә фольклор традициялары // Ағиҙел. – 2001. – N 8. – Б. 113–114.

Китап аса шағир аҡ тирмәлә, рух яҙыуы йәнгә ҡайыла // Йәншишмә. – 2001. – 5 сент.

Күңеленә үҙ иткәнде йырлай // Башҡортостан. – 2001. – 5 сент.

Ғәли М. Ирекле һәм иркен шиғри аҡлан // Башҡортостан. – 2001. – 5 сент.

Аҡ тирмәләр иле азаматы // Ағиҙел. – 2001. – N 9. – Б. 5.

Бикбаев Р. Намыҫ таланттары // Ағиҙел. – 2001. – N 9. – Б. 6–9.

Хөсәйенов Ғ. Бәрәкәтле ижад // Башҡортостан ҡыҙы. – 2001. – N 9. – 16–17 б.

Шағир Ҡәҙим Аралбаев // Башҡортостан уҡытыусыһы. – 2001. – N 9. – Б. 45.

Яратҡан шағирыбыҙ // Аҡбуҙат. – 2001. – N 9. – Б. 2.

Сәйетбатталов Ғ. Һүҙ оҫтаһы // Башҡортостан. – 2001. – 24 нояб.

Шәрипова Н. Шағирҙың йөрәк тауышы // Башҡортостан. – 2001. – 29 нояб.

Шәүәлиева Л. Китап магазинынан тапҡан шағирым // Башҡортостан. – 2001. – 1 дек.

Кинйәбулатов И. Ҡәҙим Аралбаев ижады тураһында // Аралбаев Ҡ. Таналыҡ тауышы. – Өфө, 2001. – Б. 17.

Нурғәлин З. Таналыҡ тауышы // Нурғәлин З. Дәүерҙәр һулышы : әҙәби тәнҡит һәм публицистика. – Өфө, 2003. – Б. 49–58.

Ишемғолова К. Бөркөт булып остоң һауаларға // Башҡортостан. – 2004. – 13 ғин.

Исхаҡов Р. Ҡөҙрәтле һүҙ оҫтаһы // Башҡортостан. – 2006. – 25 июля.

Ҡәҙим Аралбай: уҡытыусыға ярҙамға / төҙөүсеһе. Н. И. Әсәҙуллина-Ибраһимова. – Өфө : Деловая династия, 2008. – 91 б.

Килмөхәмәтов Т. Даланың даланлы улы // Аралбай Ҡ. Һайланма әҫәрҙәр. 1 т. – Өфө, 2010. – Б. 7–16; Башҡортостан. – 2006. – 29 авг.

Сәйетбатталов Ғ. Ғ. Ҡәҙим Аралбаев стиленең ҡайһы бер үҙенсәлектәре // Сәйетбатталов Ғ. Ғ. Башҡорт теле. Т. 6. Стилистика. – Өфө, 2010. – Б. 175–197.

Ғәлимов С. Оло баһаға лайыҡ // Башҡортостан. – 2011. – 25 июня.

Шакур Р. Созвучие сердец // Ленинец. – 1983. – 25 окт.

Рамазанов Г. Зрелость поэта // Советская Башкирия. – 1984. – 17 янв.

Щербаков С. Родное поле // Литературная Россия. – 1984. – 10 февр.

Бикбаев Р. Эволюция современной башкирской поэзии. – М.: Наука, 1991. – 140 с.

Рафиков З. Книга, зовущая к высокой духовности // Вечерняя Уфа. – 1996. – 18 сент.

Шафиков Г. Птицу счастья не ловил он впохыхах // Республика Башкортостан. – 2001. – 1 сент.

Кадим Аралбай : в помощь учителю / сост.: Н.И. Асадуллина, Н.Н. Красноперова. – Уфа : Деловая династия, 2009. – 82 с.

Губайдуллина Ф. Я мчусь, взрезая горизонты дней… // Истоки. – 2011. – 10 авг. – С. 11.

На татарском языке

Ханнанов Р. Рух язуы эзеннән // Кызыл таң. – 1996. – 5 май.

Хәмзин Н. Кечкенә – төш кенә // Кызыл таң. – 1996. – 11 сент.

Әхмәтжанов М. Ак тирмәләр илендә // Кызыл таң. – 1997. – 11 нояб.

Кәрим М. Моңы – тумыштан // Кызыл таң. – 2001. – 4 сент.

Камал Р. Поэмачы // Кызыл таң. – 2001. – 4 сент.

Источник

Разработка урока по творчеству Кадима Аралбаева

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Д әрес темаһы: Ҡәҙим Аралбайҙың. « Янғантау мәҙхиә » ши ғыры.

Дәрес төрө: Яңы материалды өйрәнеү.

Үҫтереүсе: фекерләү һәләтен, тыңлап аңлау, һөйләү, тасуири уҡыу күнекмәләрен үҫтереү.

Тәрбиәүи: шағирға ҡарата ихтирам, ғорурлыҡ, шиғырына һөйөү тәрбиәләү.

Көтөлмәгән һөҙөмтәләр: Предмет УУЭ һөҙөмтәләре: Ҡәҙим Аралбаев ижады хаҡында һорауҙарға яуап ҡайтара белеү, «Янғантауға мәҙхиә» шиғырын аңлау.

Метапредмет (предмет-ара) УУЭ һөҙөмтәләре:

а) регулятив: уҡытыусы менән берлектә дәрес темаһын,маҡсатын билдәләргә, булған белемдәрен барлау, баһалау;

б) танып белеү; арҙаҡлы шағирҙың ижады менән яҡындан танышыу;

в) коммуникатив: шиғырҙы уҡыу, диалогта ҡатнашыу, үҙ-ара аралашыу. Шәхес булараҡ формалаштырыу УУЭ һөҙөмтәләре: уҡыу процесына ыңғай мөнәсәбәт булыу, ҡыҙыҡһынына белеү, белем алыуға ынтылыш.

Йыһазландырыу: «Башҡорт теле» дәреслеге, слайдтар, Ҡәҙим Аралбаев портреты.

I. У ҡыу эшмәкәрлегенә мотивация булдырыу. Белемдәрҙе актуалләштереү. Өйгә эште тикшереү.

II. Яңы теманы үҙләштереү.

IV. Белемде нығытыу.

Һаумыһығыҙ, хәйерле иртә!

— Кәйефтәрегеҙ нисек? Әйҙәгеҙ бер-беребеҙгә йылмаяйыҡ, уңыштар теләп дәресте башлайыҡ.

1. Өйгә эште тикшереү. Дәреслектә 32-се биттәге теманы ҡабатлау. «Ҡарауанһарай» шиғырын ҡабатлау, һорауҙарға яуап ҡайтарыу:

-Уҡыусылар,. 1) Ҡарауанһарай нимә ул?

2)Ҡәҙим Аралбай «Ҡарауанһарай» исемле шиғыры менән нимә әйтергә теләгән?

3) Ҡарауанһарай ҡайҙа урынлашҡан?

4) Ҡарауанһарай ниндәй йорт ул?

Рәхмәт, барығыҙға ла яуабығыҙ өсөн. Һәм бөгөнгө беҙҙең тема- Ҡәҙим Аралбайҙың «Янғантау мәҙхиә» исемле шиғыры.

1.Шиғырҙы дүрт юллап алмашлап уҡыу)

2. Аңлашылмаған һүҙҙәрҙе яҙыу.

етемһерәү-чуствовать себя осиротевшим.

1) «Янғантау» нимә ул?

2) «Янғантау» шифаханаһы ҡайҙа урынлашҡан?

Слайд күрһәтеү. Башҡортостанда ниндәй шифаханалар бар икәнен.

Бирелгән карточкалағы һорауҙарға яуап яҙыу.

1)34-се бит, 60-сы күнегеү. Шиғыр аҫтында бирелгән һүҙҙәрҙе ятларға.

2) Шиғырҙы тағы бер уҡып килеп, һөйләргә.

-Шулай итеп, бөгөн дәрестә нимә белдегеҙ?

-Дәресте ниндәй кәйеф менән сығаһығыҙ?

-Дәрестә әүҙем, яҡшы эшләнегеҙ. Афарин.

Уҡыусылар яуап бирәләр.

1) Ырымбур исемле ҡалала ата-бабаларыбыҙ, XIII быуат урталарында, башҡорт халҡы йыйған хәләл аҡсаға мәсет һалған. Шул ғорур биналы мәсетте « Ҡарауанһарай » тип атағандар.

2) «Ҡарауанһарай» исемле мәсет башҡорттарҙың изге йорто, был мәсет башҡорттарҙың ерен һаҡлаусы, динен һаҡлаусы үҙәк.

3) Ҡарауанһарай Ырымбурҙа урынлашҡан.

4) Изге йорт Ҡарауанһарай.

1) Янғантау-ул Юрюҙән йылғаһы буйында урынлашҡан санаторий, тау исеме.

2) Башҡортостандың республикаһының, Салауат Районында

3) Борон-борон заманда Янғантауға яҡты йондоҙ ҡолап төшкән, бейек тауҙың ҡаяһына эләгеп осҡон сәсрәп киткән, эргәләге ағастар хатта янып кикән, тирә-яҡта ут-ялҡын барлыҡҡа килгән. Шунын өсөндә легенда буйынса, Янғантау тип атайҙар. «Янып ята” тигәнде аңлата.

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Курс повышения квалификации

Дистанционное обучение как современный формат преподавания

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Курс повышения квалификации

Деятельность классного руководителя по реализации программы воспитания в образовательной организации

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Курс повышения квалификации

Организация образовательного процесса: воспитательная работа, дополнительное образование, внеурочная деятельность

биография кадим аралбай на башкирском языке. a loader. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-a loader. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка a loader. Биография поэта

Номер материала: ДБ-383631

Международная дистанционная олимпиада Осень 2021

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

Безлимитный доступ к занятиям с онлайн-репетиторами

Выгоднее, чем оплачивать каждое занятие отдельно

биография кадим аралбай на башкирском языке. 12ca 000988a9 e32712b1. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-12ca 000988a9 e32712b1. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка 12ca 000988a9 e32712b1. Биография поэта

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

В России выбрали топ-10 вузов по работе со СМИ и контентом

Время чтения: 3 минуты

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Шойгу предложил включить географию в число вступительных экзаменов в вузы

Время чтения: 1 минута

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Минпросвещения будет стремиться к унификации школьных учебников в России

Время чтения: 1 минута

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Спортивные и творческие кружки должны появиться в каждой школе до 2024 года

Время чтения: 1 минута

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Российские школьники завоевали пять медалей на олимпиаде по физике

Время чтения: 1 минута

биография кадим аралбай на башкирском языке. placeholder. биография кадим аралбай на башкирском языке фото. биография кадим аралбай на башкирском языке-placeholder. картинка биография кадим аралбай на башкирском языке. картинка placeholder. Биография поэта

Путин попросил привлекать родителей к капремонту школ на всех этапах

Время чтения: 1 минута

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижады

Белем биреү- Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижады менән ҡыҫҡаса таныштырыу; тәрбиә биреү-балаларҙа тыуған ергә, шиғриәт донъяһыңа һөйөү тәрбиәләү; телмәр үҫтереү- тасуири уҡыу күнекмәләрен формалаштырыу.

Просмотр содержимого документа
«Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижады»

Кафедра Башкирской филологии

План-конспект «Ҡәҙим Аралбай тормошо һәм ижады»

Выполнил: студент 4 курса ФБФ

группы БИС-41 Суюнов Н. Ф.

Проверила: Доцент. К.п.н Аккужина.Ф.А

Стерлитамак 2016 г.

Тема:Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижады

Маҡсат: Белем биреү— Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижады менән ҡыҫҡаса таныштырыу; тәрбиә биреү-балаларҙа тыуған ергә, шиғриәт донъяһыңа һөйөү тәрбиәләү; телмәр үҫтереү— тасуири уҡыу күнекмәләрен формалаштырыу.

Йыһазландырыу: дәреслек, Ҡәҙим Аралбайҙың портреты, проектор, компьютер, Ҡәҙим Аралбайҙың китаптары, Ҡәҙим Аралбайҙың тормошо һәм ижадына арналған презентация.

Ойоштороу мәле. Һаумыһығыҙ уҡыусылар! Ултырығыҙ!

Өй эшен тикшереү, баһалау. Ҡәҙим Аралбай. «Беҙ кеше» поэмаһынан өҙөк ятларға

Яңы теманы аңлатыу, нығытыу.

Ҡәҙим Аралбайҙың ҡыҫҡаса биорграфияһы менән танышыу- портретын күрһәтеү, презентация ҡарау.

Шиғырҙарҙан өҙөктәр уҡыу

Балалар 2015 йыл беҙҙең республикала ниндәй йылға арналған ине?

Әҙәбиәт йылы, тигән яуап дөрөҫ. Ә һеҙ Әҙәбиәт тигән һөйләмде нисек аңлайһығыҙ?Һәм Хәйбулла районынан ниндәй шағир һәм яҙыусыларҙы беләһегеҙ?

Хәйбулла районыңда бик күп яҙыусылар, шағирҙар тыуған улар бик куп әҫәрҙәр һәм шиғырҙар ижад иткәндәр.

Хәҙер һеҙгә бер яҙыусы тураһында уҡып ишеттәрәм, кем тураһында был һүҙҙәр.

УЛ шағир бөтә ижады буйынса башҡорт поэтик тел хазинаһына үҙенең тос өлөшөн индерә килә. Зиһенле һәр уҡыусы быны күрмәй ҡалмаҫ.

Күренекле шағир, танылған йәмәғәт эшмәкәре әле лә ижадының мул емештәр биргән мәлен кисерә. Алда тынғыһыҙ ижади эҙләнеүҙәр менән тулы юлдар, осрашыуҙар, кисерештәр, тетрәнеүҙәр һәм шатлыҡтар көтә шағирҙы.

Һеҙҙең фекерегеҙсә кем тураһында был һүҙҙәр?

Афарин! Был беҙҙен Хәйбулла районын билдәле щағир һәм хәҙерге әҙәбиәттең иң күренекле шиғыр оҫтаһы Ҡәҙим Аралбай – Башҡортостандың халыҡ шағиры, Салауат Юлаев исемендәге Дәүләт премияһы лауреаты, БР атҡаҙанған мәҙәниәт хеҙмәткәре, шулай уҡ С. Чекмарев, З. Биишева, Р. Ғарипов, Ф. Кәрим исемендәге әҙәби премиялар лауреаты.

Хәҙер беҙ тормошо, Ҡәҙим Аралбайҙың ижады тураһында белешмә алып китәсәкбеҙ, һеҙҙең алдығыҙҙа Эш дәфтәре, таблицаны тултырып барырға тура киләсәк.

Ҡәҙим Әбделғәлим улы Аралбаев 1941 йылдың 1 сентябрендә Хәйбулла районы Таңатар ауылында тыуа. Урта мәктәпте тамамлағас, колхозда шофер булып эшләй. Хәрби хеҙмәттә лә шоферҙар взводы командиры була. БДУ тамамлағас, Бөрйән, Баймаҡ райондары мәктәптәрендә урта мәктәп директоры урынбаҫары булып эшләй. Башҡортостан Фәндәр академияһында аспирантурала уҡый. Ләкин уны шиғриәт донъяһы нығыраҡ тарта. Ул «Ағиҙел» журналына эшкә күсә. Яҙыусылар союзы идараһында секретарь, «Китап» нәшриәтендә директор, Бөтә донъя башҡорттары ҡоролтайы башҡарма комитеты рәйесе урынбаҫары була. Шундай яуаплы урындарҙа эшләү менән бергә ул башҡорт шиғриәтенең йөҙөн һәм ҡеүәтен билдәләүсе шағир булып ижад итә.
Ҡәҙим Аралбайҙың «Утлы кисеүҙәр» (1975), «Батыр яраһы» (1980), «Аҡ тирмә» (1982), «Һөйөүем йондоҙо» (1986), «Әле һүң түгел» (1989), «Мәслихәт» (1991), «Рух яҙыуы» (1995), «Таналыҡ тауышы» (2001) һәм башҡа китаптары төрлө телдәрҙә нәшер ителде.
Ҡәҙим Аралбай – Башҡортостандың халыҡ шағиры, Салауат Юлаев исемендәге Дәүләт премияһы лауреаты, БР атҡаҙанған мәҙәниәт хеҙмәткәре, шулай уҡ С. Чекмарев, З. Биишева, Р. Ғарипов, Ф. Кәрим исемендәге әҙәби премиялар лауреаты.

Источник

Кадим Аралбаев

Официальный сайт народного поэта Республики Башкортостан

Cчастливый сын степей

Мой новый день, мой каждый новый день –
Как будто через реку новый брод.
Он говорит: душе опасна лень,
Твое решение нужно, верный ход.
(Перевод И.Сергеевой.)

Для поэта важно чувство кровной связи с современностью и историей. Стремление выразить в произведениях сегодняшнее, связывая его с историческим прошлым, или историю, связывая с современностью, непременно является составляющей его творческой концепции.

Как духовный сын, я горжусь той песней,
В ней – наша письменность и быт,
Надо лишь уметь читать без пенсне,
Надо только внуком гордым быть –
(«Серый Волк». Перевод А.Майорова)

Всю жизнь любила мама
Родники очищать.
Из твоих родников, мама,
Хочется воды глоток.
(Подстрочный перевод).

И ещё один образец:

Прости, мама, бывало иногда
Тебя я забывал в суете дня.
Твоя светлая тень
Только к чистому, доброму
Призывает меня.
(Подстрочный перевод).

Продолжаю, отец, твою жизнь,
Ни один стон не вырвется из меня.
Я готов ринуться в огонь,
Если только услышу твой голос в огне!
(Подстрочный перевод).

Он был на том портрете черноглаз –
Мне этих глаз дороже нет в мире.
Он испытующе смотрел на нас –
Так на поверке смотрят командиры.
(Перевод Д.Даминова).

Ширь степей, полей просторы
Взором все не охватить!
На таких просторах впору
Государство разместить.
Красота природы края
В ликах светится сельчан,
Родниковый звон – в курае,
И орлиный блеск в очах.
(Перевод А.Майорова).

Говорю «родная сторонушка»
И, глядя в небеса,
Очищаюсь от мелочности жизни.
Если б не было истоков Таналыка,
Я бы лишился бытия.
(Подстрочный перевод).

Отправляясь в другие районы Башкортостана, Кадим смотрит на них через призму своей степи, на основе этого возникают глубокие ассоциации. Такие художественно-поэтические переживания особенно хорошо высвечиваются в цикле стихов, посвященных Бурзяну, Алтаю, Кырктытау, Янгантау, Алатау (Казахстану). В цикле стихов «Эхо Алатау», посвященных земле казахской, к примеру, есть такие строки:

Среди стихов встречаются строфы, полные глубочайшего смысла:

Родной земли седые ковыли –
Встревоженное, белое движенье.
Какое вы таите притяженъе,
Когда из черной бездны корабли
Спускаются на белое волненье!
И космонавту первое явленье –
Волна седая молодой земли!
(Перевод Дима Даминова).

Ты ли сирота, я ли бездомен,
Мой Таналык,
Кто мы: пасынки ли своего времени?
Стряхнешь ли ты с себя все лишения?
Иль вечно тебе страдать
И нести тяжелое бремя?
(Подстрочный перевод).

Ты, как хрупкая хрустальная ваза,
Готова рассыпаться, коснись невзначай.
Окружил я тебя любовью своей,
Чтоб оградить от потерь.
(Подстрочный перевод).

Иногда в любовную лирику врывается вихрем драматический дух:

Навзрыд плачут горы,
Я мечусь, не находя места душе,
Ты и рядом,
И нет тебя,
То меня бросает в холод,
То будто палят в огне.

Стихотворения «То Вселенная льёт слезы», «Плачут горы навзрыд» напоминают поэзию Ш. Бабича и М. Карима. Вот что интересно: стихи, написанные во время путешествий в дальних странах, наиболее насыщены чувством любви. Об этом свидетельствует цикл стихов «Эхо Алатау».
В этом же цикле можно отметить новые оттенки, раскрывающие богатство языка и творческую индивидуальность Кадима Аралбая, к примеру, в стихотворении «Звезды ночью праздновали свадьбу»:

Ушла жизнь кочевая, мы живем в селеньях,
Но переходит дикость к новым поколеньям;
Где нашего народа прежнее величье? –
Когда конец наступит долгим потрясеньям? –
(Перевод Б.Усманова).

Эй, Байгара! Вокруг сгустилась мгла,
Дороги ты не разглядишь с седла;
Твой темен лик, ну а душа – светла,
Борись с рекой судьбы, что бурно понесла.
(Перевод Б.Усманова).

Хотя на первый взгляд кажется, что речь идет об абстрактных понятиях, о картинах исторического прошлого, об общих мнениях, проникновенные слова фактически обращены в настоящее, к нашему современнику. В этом отрывке особенно высвечивается главная мысль:

От какой матери – души твоей беспечность,
Ужели от сесена? – речи бессловесность;
От отца какого? – в поколеньях слабость,
От какой молитвы – наша бессердечность.
(Перевод Б.Усманова).

Тимергали Кильмухаметов,
доктор филологических наук, профессор,
заслуженный деятель науки Республики Башкортостан.

Источник

Кадим Аралбаев

Официальный сайт народного поэта Республики Башкортостан

Биография

Штрихи к автопортрету

Я, Аралбаев Кадим Абдулгалимович, родился 1 сентября 1941 года в деревне Танатар Хайбуллинского района Республики Башкортостан. В семье было шестеро детей, среди которых я был самым младшим. Росли мы без отца — отец, Абдулгалим Мурзагалиевич, одним из первых в деревне ушел на фронт в июле 1941 года, и уже в декабре того же года дома получили известие, что он пропал без вести.

Матери моей, Фархиямал Рахматулловне, было в то время 30 лет и со своим старшим сыном Ражапом приходилось брать на себя все тяготы и лишения суровых военных и послевоенных лет.

В нашей глухой деревушке впервые зазвучало радио в 1952 году в нашем доме: старший брат Ражап, демобилизовавшись из армии, привез с собой радиоприемник, который работал на батарейках или при помощи аккумулятора. Когда заговорило радио, все односельчане пришли послушать это чудо, которое издавало человеческий голос. Удивляла нас музыка и песни, звучавшие по радио.

По счастливой случайности мы (наша семья) были первыми и в приобретении такой новинки в жизни, каким явился селянам телевизор. Средний брат Зиннур первым из сельчан купил телевизор, и это «домашнее кино» опять (как и радио) удивляло многих людей. А кинофильмы на экране мы смотрели давно, их демонстрировали в школе.

Я научился читать и писать еще до школы. Дома, когда готовила уроки старшая сестра Хафиза, я находился всегда рядом и повторял за нею все, что делала она: читал, писал, учил стихи наизусть, пел песни вместе с нею. Таким образом, я очень рано научился дома читать и писать.

После окончания 4-го класса на «отлично» я расстался с родной школой в деревне и продолжил учебу в Илячевской семилетней школе, что находилась в десяти верстах от Танатара.

Второе из моих воспоминаний об Илячевском периоде детства связано со вступлением в комсомол. Комсомол в те далекие 50-60-е годы прошлого столетия был ощутимой силой, организующим началом сельской молодежи. В те времена многие добрые дела совершали комсомольцы. Мы организовывали субботники, дежурили в общественных местах, во время весеннего разлива реки на берегу разжигали костры и оповещали население о половодье, во время весеннего сева и уборки урожая выпускали «боевые листки», стенгазеты, выступали с концертами. Много было хороших и добрых дел, которые выполняли мы, юные комсомольцы, не ради «птички».

После успешного окончания и получения свидетельства о семилетнем образовании, в 1956-1959 годах учился в Акъярской средней школе. Это были годы взросления, закалки и формирования характера. Во время споров и диспутов постепенно вырабатывалось свое мнение, свое видение и своя оценка того или иного поступка, явления, пережитого. В Акъяре я, живя в интернате, научился надеяться только на свои силы и стал самостоятельным и решительным. В школе я посещал кружок хорового пения, увлекался шахматами, успевал ходить и в литературный кружок, где делали свои первые поэтические шаги вместе с нынешним известным поэтом Кадиром Алибаевым. Любимыми учителями были историк Рашит Насыров, филологи Анас Валиевич Миргалиев, Лена Газизовна Арсланова.

В начале 1960 года Хайбуллинский райвоенкомат направил меня в автошколу города Медногорска Оренбургской области. За изучение автодела я взялся с большим желанием, ибо здесь осуществлялась моя давнишняя мечта стать настоящим классным водителем.

Все лето и осень 1960 года работал водителем на грузовом автомобиле. Возить приходилось все: уголь со станции Сара Оренбургской области, древесину и строительный лес из Зилаира, шифер и железо из Сибая.

В ноябре 1960 года призвали в ряды Советской Армии. Солдатскую форму надел в г.Белебее, был курсантом школы сержантов-автомехаников в г.Плавске Тульской области, командовал взводом автомобилистов в Подмосковье.

После трех лет службы в армии поступил учиться на филологический факультет Башкирского государственного университета. После окончания 2-го курса, в связи с тяжелым материальным положением и болезнью матери, вынужден был перейти на заочное обучение. С августа 1965-го по сентябрь 1967 года работал учителем башкирского языка и литературы и завучем в знакомой мне Илячевской 8-летней школе Хайбуллинского района. В 1967 году приняли в ряды КПСС. Осенью опять перешел на очное обучение БГУ. В 1968 году после окончания университета был направлен вместе с женой, Кларой Гумеровной, на работу в Бурзянский район. Таким образом, окончив Башкирский государственный университет, я стал первым из нашей деревни человеком с высшим образованием.

Но через год по приглашению Института истории, языка и литературы Башкирского филиала Академии наук СССР уехал в Уфу и поступил в аспирантуру по специальности «Башкирская фольклористика».

Работая в редакции журнала, я постепенно начал приглядываться к писателям и поэтам. Часто приходили в редакцию такие известные писатели, как Зайнаб Биишева, Салях Кулибай, Сагит Агиш, Гариф Гумер, М.Тажи, Ш.Насыров, Кирей Мэрген, Мустай Карим, Ханиф Карим, Гилемдар Рамазанов и др.

В то время я тоже писал стихи, очерки, небольшие статьи, рецензии на книги. За время работы в редакции журнала «Агидель» в качестве литературного сотрудника, затем ответственного секретаря, зав. отделом поэзии и прозы в период с 1972-го по 1977 годы я активно входил в процесс башкирской литературы, много писал. Видимо, к такой активности подталкивала и сама ситуация моей жизни в Уфе: без собственного угла, неустроенность, мизерная зарплата, высокие цены за аренду квартир. За семь лет жизни в Уфе я поменял свыше 10 адресов местожительства в различных общежитиях и квартирах, частных домах и полуподвальных помещениях.

Наконец, в 1977 году от редакции журнала «Агидель» я получил заслуженную двухкомнатную квартиру. В том же году родилась вторая дочь Лейла.

В том же (1977) году меня перевели на работу в аппарат правления Союза писателей Башкортостана на должность секретаря правления Союза писателей БАССР. На меня возлагалась большая ответственность, ибо эта работа по многим параметрам сильно отличается от спокойной, стабильной и плановой работы любого сотрудника редакции журнала.

В 1981 году меня перевели на работу в областной комитет партии инструктором отдела культуры. Там я работал около восьми лет. Работа была во многом интересной, трудной и ответственной. Царила жесткая дисциплина по работе с партийными документами, контролю над выполнением принятых постановлений разного уровня.

За пять лет работы мы открыли два новых журнала – «Акбузат» (для дошкольников) и «Шонкар» (для молодежи), еженедельную газету на русском языке «Истоки». Провели две республиканские конференции молодых писателей, два семинара начинающих авторов (учащихся), ежегодно проводили поэтические состязания «Байга» и «Айтыш», Дни башкирской литературы в городах и районах, ежегодные праздники поэзии, посвященные С.Юлаеву, Р.Гарипову, Ш.Бабичу, Д.Юлтыю, М.Акмулле, М.Гафури, М.Уметбаеву.

Какой бы интересной и разнообразной ни была работа в Союзе писателей, я на XI съезде литераторов Башкортостана в октябре 1993 года подал заявление об освобождении от должности заместителя председателя по собственному желанию. Съезд удовлетворил мою просьбу, и я с легкой душой и с сознанием исполненного долга ушел с этой работы.

Вышли книги стихов и поэм в переводе на татарский язык «Страна белых юрт» (Казань, 1996) и на чувашский язык «Песни степей» (Чебоксары, 2001) и др.

После ухода на пенсию по возрасту работал в Исполкоме Всемирного курултая башкир (2002-2009 гг.) и опять в аппарате Союза писателей Башкортостана (2009-2012 гг.).

Подытоживая пройденный мною жизненный путь, могу с уверенностью сказать, что самые прекрасные и энергичные годы жизни отданы служению народу, родной литературе и языку, всему тому, что называется духовной культурой, чем мы, собственно, осознаем себя башкирской нацией.

Кадим Аралбай,

народный поэт Башкортостана,

лауреат Государственной премии им. С.Юлаева,

заслуженный работник культуры РБ,

лауреат премий имени Сергея Чекмарева,

Фатиха Карима (Бижбулякский район),

Почетный гражданин Хайбуллинского района.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *